Calphalon HE700SC Manuel utilisateur

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel utilisateur
7 Qt. Slow Cooker
USER GUIDE
Model HE700SC
Cocotte mijoteuse
7 pintes US
GUIDE DE
LUTILISATEUR
Modèle HE700SC
2
Thank you for choosing the Calphalon 7 Qt. Slow Cooker.
All Calphalon small electrics are engineered to deliver premium
heating performance.
The Calphalon OPTI-HEAT
TM
System is made up of two
parts: premium materials and optimal heat delivery, which work
together to offer even heating and create beautiful results.
We know you are excited to get cooking, and we promise to
enhance your culinary experience every step of the way. So
whether you’re a novice in the kitchen, or an experienced gour-
met, the tips and recipes in this guide will help you express your
flavor – with impressive (and easy) slow cooker creations.
Table of Contents
Important Safeguards page 3
Parts and Features page 6
Assembling Your 7 Qt. Slow Cooker page 7
Operating Your 7 Qt. Slow Cooker page 8
Cleaning and Care page 12
Frequently Asked Questions page 13
Warranty/Customer Service page 14
Recipes page 17
Table des matières
Mise en gardes importantes page 21
Pièces et fonctions page 24
Assemblage de votre cocotte mijoteuse 7 pintes US page 26
Utilisation de votre cocotte mijoteuse 7 pintes US page 27
Nettoyage et entretien page 32
Foire aux questions page 33
Garantie/service client page 35
Recettes page 38
Cocotte mijoteuse
7 pintes US
GUIDE DE
LUTILISATEUR
Modèle HE700SC
Cocotte mijoteuse
7 pintes US
GUIDE DE
LUTILISATEUR
Modèle HE700SC
20
Merci d’avoir choisi la cocotte mijoteuse 7 pintes US
de
Calphalon. Tous les dispositifs électriques Calphalon de petite
taille sont conçus pour garantir une performance de cuisson de
haute qualité.
Table des matières
Mise en gardes importantes page 21
Pièces et fonctions page 24
Assemblage de votre cocotte mijoteuse 7 pintes US page 26
Utilisation de votre cocotte mijoteuse 7 pintes US page 27
Nettoyage et entretien page 32
Foire aux questions page 33
Garantie/service client page 35
Recettes page 38
21
Le système de chauffe Calphalon OPTI-HEAT
TM
System est
basé sur deux principes: des matériaux de premier choix et un
système optimal de répartition de la chaleur, qui travaillent de
concert pour garantir une cuisson uniforme et créer des résultats
exceptionnels.
Nous savons que vous vous réjouissez à l’idée de commencer
à cuisiner, et nous vous promettons d’apporter encore plus de
plaisir à votre expérience culinaire. Alors que vous soyez no-
vice dans la cuisine ou chef cuisinier chevronné, les astuces et
recettes contenus dans ce guide vous aideront à apporter votre
touche personnelle, grâce à des exploits impressionnants (et
simples) de cuisson à la cocotte mijoteuse.
Ce qu’il faut savoir sur les consignes
de sécuri
Les avertissements et mises en gardes importantes qui figurent
dans ce guide ne sont pas censés traiter de toutes les conditions
et situations qui peuvent potentiellement se produire. Lors de
l’entretien ou de l’utilisation de votre cocotte mijoteuse 7 pintes
US, faire preuve de bon sens, être prudent et en prendre soin.
Toujours contacter votre vendeur, distributeur, agent d’entretien
ou fabricant en cas de problème ou de condition incompréhen-
sible.
Reconnaître les symboles, mentions et étiquettes de
sécurité
Avertissement – Dangers ou pratiques hasardeuses qui
POURRAIENT entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Attention – Dangers ou pratiques hasardeuses qui POURRAIENT
entrner des blessures mineures.
Avertissement
Attention
22
MISES EN GARDES IMPORTANTES
En cas d’utilisation de dispositifs électriques, toujours respecter
certaines précautions de sécurité de base, dont les suivantes:
1. Lire toutes les consignes.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou boutons.
3. Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger le cor-
don, les fiches ou la base de la cocotte mijoteuse 7 pintes
US dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Il est nécessaire de surveiller attentivement tout appareil
électroménager, en cas d’utilisation à proximité d’enfants.
5. Débrancher de la prise de courant, en cas de non-utilisa-
tion et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant d’installer
ou de retirer des pièces.
6. Ne pas utiliser d’appareil électroménager dont le cordon
ou la fiche électrique sont endommagés. Ne pas utiliser
après une déficience de l’appareil ou si un endommage-
ment quelconque a eu lieu. Remettre l’appareil au répara-
teur agréé le plus proche, afin de le faire examiner, répa-
rer ou ajuster.
7. L’utilisation d’accessoires séparés qui ne sont pas recom-
mandés par Calphalon risque d’entraîner des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Le cordon doit être totalement déroulé du rembobineur
pendant le fonctionnement du produit.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur chaud à
gaz, à électricité ou à induction. Ne pas placer dans un
four chaud.
12. Faire preuve de beaucoup de précautions lors de tout dé-
placement d’appareil contenant de l’huile chaude ou tout
Avertissement
23
autre liquide chaud.
13. Pour débrancher, placer une des commandes sur “Off”
(arrêt), puis retirer la fiche de la prise électrique.
14. Ce produit est conçu pour utilisation domestique unique-
ment. Ne pas utiliser cet appareil autrement qu’aux fins
prévues.
15. Cuire exclusivement dans le pot en céramique de la co-
cotte mijoteuse, pour éviter tout danger de choc électrique.
16. Le pot en céramique est conçu exclusivement pour utilisa-
tion dans la cocotte mijoteuse. Ne pas utiliser le pot en
céramique ou son couvercle sur une cuisinière, dans un
four à micro-ondes ou dans un four.
17. Ne pas utiliser la cocotte mijoteuse lorsque le pot en céra-
mique est vide ou lorsqu’il n’est pas dans la cocotte.
18. Ne pas réfrigérer d’aliments dans le pot en céramique,
puis le placer directement dans la cocotte pour commencer
la cuisson. Il vaut mieux réfrigérer les aliments dans des
récipients de rangement séparés.
Pré-requis électriques
Éviter tout choc électrique. Cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches avec mise à la terre, afin de vous proté-
ger contre tout risque de choc électrique. Il doit être branché
directement dans une prise avec mise à la terre adéquate. Ne
pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche.
Si la fiche ne correspond pas aux prises existantes, contacter un
électricien qualifié afin de mettre les prises à jour.
Utiliser la rallonge appropriée. La rallonge doit être un
cordon de type mise à la terre, comportant 3 fils. Utiliser un
cordon d’alimentation court, afin d’éviter de se prendre les
pieds dans un long cordon ou de trébucher. Des rallonges
sont disponibles et pourront être utilisées, à condition de faire
preuve de précautions lors de leur utilisation. En cas d’utilisation
24
d’une rallonge, les caractéristiques électriques indiquées sur le
cordon amovible ou sur la rallonge doivent être au moins aussi
élevées que les caractéristiques électriques de l’appareil et le
cordon doit être disposé de façon telle qu’il ne traîne ni sur un
comptoir, ni sur une table où des enfants risqueraient de tirer
dessus ou de se prendre les pieds dedans sans le vouloir.
CONSERVER CES CONSIGNES.
Pièces et fonctions
Système OPTI-HEAT
TM
System
Répartition optimale de la chaleur:
Le placement de précision de l’élément de chauffe de la cocotte
mijoteuse 7 pintes US ainsi que du capteur interne de tempéra-
ture permet de garantir une uniformité de chauffe dans tout le
pot en céramique de la cocotte mijoteuse.
Matériaux de premier choix:
Votre cocotte mijoteuse 7 pintes US comprend un élément de
chauffe interne qui entoure une gaine en aluminium et un pot en
céramique épaisse, pour une uniformité de la répartition de la
chaleur pendant la cuisson.
Conception aux courbes pures – La forme courbe mod-
erne complémente bien le style contemporain des cuisines et le
logement en acier inoxydable aux lignes pures est assorti avec
les autres appareils électroménagers posables de Calphalon.
C’est avec fierté que vous montrerez votre cocotte mijoteuse
7 pintes US sur votre comptoir ou que vous l’emmènerez avec
vous aux fêtes et réunions de famille.
Pot de céramique 7 pintes US amovible – Conçu pour
convenir à un large éventail de plats favoris à faire mijoter, le
pot en céramique amovible extra large convient parfaitement à
la préparation des rôtis, de la volaille, des soupes et bouillons,
25
et même des desserts et boissons. Retirer le pot et le couvercle
ajusté et les laver au lave-vaisselle pour un nettoyage plus facile.
Commandes faciles à lire, placées en hauteur – Il n’est
plus nécessaire de faire des efforts pour voir les boutons de
commande et lesglages. Nos commandes placées en hauteur
s’allument, afin de vous indiquer si la cocotte mijoteuse 7 pintes
US est “On” (en marche) ou “Off” l’arrêt) et combien de temps
de cuisson il reste. Choisir entre les réglages “Warm” (tenir
chaud), “Low” (bas), “High” (très chaud) et “Auto” (automatique).
Réglage “tenir chaud” automatique – Quand vous êtes
pressé par le temps, vous pouvez compter sur la cocotte mijo-
teuse 7 pintes US pour garder le repas au chaud. Elle passe au-
tomatiquement du réglage de cuisson choisi au mode “Warm”
(tenir chaud). Ce mode ne présente aucun problème de sécurité
alimentaire et vous donne quatre heures de plus.
Fonction d’arrêt automatique – Il existe une fonction de
sécurité supplémentaire: une fois que le temps de cuisson choisi
et les quatre heures de mode “Keep Warm” (tenir chaud) se
sont écoulés, la cocotte mijoteuse 7 pintes US s’éteint automa-
tiquement.
Temporisateur de 10 heures – Le temporisateur versatile
vous permet de régler le temps de cuisson, jusqu’à dix heu-
res. Le temporisateur lumineux effectue un compte à rebours
à chaque heure qui passe, afin que vous sachiez, en un coup
d’œil, combien de temps il reste.
Rembobineur de cordon électrique intégré – Le cordon
électrique de votre cocotte mijoteuse 7 pintes US se range fac-
ilement. Il suffit de l’enrouler au bas de la base et d’enclencher
la fiche dans le support.
26
Assemblage de votre cocotte mijoteuse
7 pintes US
1. Retirer avec précaution toutes les pièces de la cocotte
mijoteuse 7 pintes US de leur emballage et les mettre sur
un comptoir se trouvant à proximité d’une prise électrique
qui convient. (Cf. page 23 pour les informations concer-
nant les pré-requis électriques.) Retirer tous les matériaux
d’emballage, y compris toute vignette ou étiquette de la
cocotte mijoteuse, avant la première utilisation.
2. Avant le premier usage, laver le pot en céramique amov-
ible et le couvercle dans de l’eau chaude et savonneuse.
Bien rincer et sécher.
3. Placer le pot dans la base de la cocotte mijoteuse 7
pintes US.
4. Mettre les aliments ou la boisson voulus dans le pot et
couvrir au moyen du couvercle.
5. Brancher le cordon électrique dans une prise électrique à
3 fiches, et se reporter ensuite aux étapes “Utilisation de
votre cocotte mijoteuse 7 pintes US”.
27
Utilisation de votre cocotte mijoteuse
7 pintes US
Lors du placement des aliments dans la cocotte mijoteuse 7
pintes US, n’oubliez pas la sécurité alimentaire et la qualité des
aliments. Voici quelques conseils importants:
Conseils pour remplir votre cocotte mijoteuse 7 pintes US:
Faire décongeler tous les ingrédients congelés, tels que
la volaille et les viandes.
Conserver les denrées périssables au réfrigérateur,
avant de les mettre dans la cocotte mijoteuse.
Couper les gros morceaux de viande (rôtis) ou de
volaille en morceaux plus petits, pour s'assurer que la
viande cuit bien.
Le Département de l'agriculture des États-Unis (United
States Department of Agriculture ou USDA) recom-
mande de remplir les cocottes mijoteuses à la moitié ou
aux deux-tiers.
Dans les cocottes mijoteuses, les viandes cuisent plus
vite que les légumes. Si vous cuisez les deux, mettre
d'abord les légumes, puis poser la viande dessus et
ajouter le liquide de cuisson.
Pour rendre le nettoyage plus facile, vaporiser
l'intérieur du pot amovible avec un peu de vaporisateur
anti-collant.
Réglage des commandes
Étape 1: Choisir le réglage de cuisson. Tourner le bouton
de commande jusqu’au réglage de cuisson voulu. Le témoin
indicateur correspondant au réglage choisi s’allume. La plu-
part des recettes pour cocotte mijoteuse donnent des temps de
cuisson pour les réglages “Low” (bas) ou “High” (chaud). Vous
pouvez utiliser ces données comme guide. Ne pas oublier que
la cocotte mijoteuse ne commence à fonctionner qu’une fois
que le temporisateur est réglé. Prendre en compte les conseils
généraux ci-dessous avant de choisir le réglage de cuisson.
glage
Warm
(tenir
chaud)
Low
(bas)
High
(chaud)
Auto
Aliments
sugrés
À utiliser pour tenir les
aliments au chaud,
avant le service.
Coupes de viande
pas très tendres: côtes,
morceaux de volaille,
sauces, haricots secs,
pouding de riz crémeux
et soupes au fromage.
Rôtis, tes, morceaux
de volaille, plats en
sauce, soupes à base
de bouillon, boissons
et desserts comme les
gâteaux et les cobblers.
Rôtis, tes, morceaux
de volaille, plats en
sauce, soupes à base
de bouillon et
boissons.
Temrature
de cuisson
165˚F (73˚C)
Étape 1
195˚F (90˚C)
Fonction tenir
au chaud
automatique
165˚F (73˚C)
Étape 1
212˚F (100˚C)
Fonction tenir
au chaud
automatique
165˚F (73˚C)
Étape 1
212˚F (100˚C)
Étape 2
195˚F (90˚C)
Fonction tenir
au chaud
automatique
165˚F (73˚C)
Temps
de cuisson
Au choix,
jusquà
10 heures
Au choix, jusqu
à 10 heures
Jusquà
4 heures
Au choix, jusqu
à 10 heures
Jusquà
4 heures
Deux premières
heures du temps
choisi
Temps choisi
restant (jusquà
8 heures)
Jusquà 4
heures
28
29
High (chaud) – Utilisez ce réglage lorsque vous n’avez pas
beaucoup de temps et que vous avez besoin que le plat soit
terminé en quelques heures, plutôt qu’en huit ou dix heures.
Low (bas) – Choisissez ce réglage lorsque vous voulez placer
la nourriture dans la cocotte mijoteuse 7 pintes US le matin
pour revenir chez vous le soir et être prêt à servir le repas. Il y
a de nombreuses recettes de plats de résistance qui, au réglage
“Low” (bas), doivent cuire jusqu’à huit ou dix heures.
Warm (tenir chaud) – Utilisez ce réglage pour tenir les
aliments cuits au chaud, jusqu’au moment du service. NE PAS
utiliser le réglage “Warm” (tenir chaud) pour faire réchauffer
des restes ou pour cuire des aliments. (La température n’est pas
suffisamment élevée pour pouvoir le faire.)
Auto – Une fois que vous avez choisi le temps voulu pour la
cuisson, la cocotte mijoteuse 7 pintes US fonctionne sur «High»
(chaud) pendant deux heures, afin de s’assurer que les aliments
atteignent une température qui ne présente pas de problème
de sécurité alimentaire. (Il n’est pas possible de réduire cette
période de temps.) Ensuite, la cocotte mijoteuse passe automa-
tiquement au réglage “Low” (bas) pour le temps de cuisson
restant. Une fois que le temps de cuisson s’est écoulé, la cocotte
mijoteuse tient la nourriture au chaud sur “Warm”, pendant
jusqu’à quatre heures ou jusqu’au moment du service.
Remarque: Le témoin indicateur de température affiche le ré-
glage choisi sur la cocotte mijoteuse 7 pintes US. Par exemple,
si vous choisissez “High” (chaud), le témoin “High” (chaud)
s’allume pendant le temps choisi. Ensuite, le témoin “Warm”
(tenir chaud) s’allume pendant quatre heures. Si vous choisissez
le mode “Auto”, le témoin “Auto” reste allumé pendant le temps
de cuisson choisi, puis le témoin “Warm” (tenir chaud) s’allume
pendant quatre heures.
Étape 2: Réglage du temporisateur.
Lors du choix initial de la température de cuisson, les témoins
du temporisateur clignotent pour vous rappeler de choisir égale-
30
ment un temps de cuisson. La cocotte mijoteuse 7 pintes US ne
commence à fonctionner, qu’une fois que le temporisateur est
réglé. Tourner le bouton du temporisateur pour augmenter ou
diminuer le temps de cuisson, à partir du réglage initial de cuis-
son de cinq heures. Une fois que le temporisateur est réglé, les
témoins indicateurs cessent de clignoter et restent allumés.
Pour réduire le temps de cuisson, tourner le bouton du tempori-
sateur vers la gauche et le maintenir. Pour augmenter le temps,
tourner le bouton du temporisateur vers la droite et le maintenir.
Les témoins s’allument pour indiquer le temps choisi. Au fur et
à mesure que chaque heure s’écoule pendant la cuisson, les té-
moins indicateurs correspondants s’éteignent. Vous verrez ainsi
en un coup d’œil le temps restant.
Remarque: Si vous choisissez une température sans choisir
de temps de cuisson, tous les témoins s’éteignent au bout de
deux minutes et la cocotte mijoteuse ne se met pas en route.
N’oubliez pas qu’il vous faut choisir à la fois une température
de cuisson et un temps de cuisson pour que la cocotte mijoteuse
7 pintes US commence à chauffer. Pour lancer la cocotte mijo-
teuse 7 pintes US, choisir le réglage voulu et choisir le temps de
cuisson.
Étape 3: Laisser le couvercle. Résistez à la tentation de
soulever le couvercle pour jeter un coup d’œil à l’intérieur de
la cocotte mijoteuse 7 pintes US, car à chaque fois que vous re-
tirez le couvercle, de la chaleur et de la vapeur s’échappent et
le temps de cuisson est rallongé d’environ 20 minutes. Assurez-
vous de bien faire cuire les aliments selon le délai recommandé.
Fonction tenir au chaud automatique – À la fin du temps
de cuisson choisi, le témoin “Warm” (tenir chaud) s’allume et la
cocotte mijoteuse 7 pintes US passe automatiquement au ré-
glage “Warm” (tenir chaud) pendant quatre heures de plus.
31
AVERTISSEMENT: Danger d’intoxication alimentaire
NE PAS cuire les aliments sur le réglage “Warm” (tenir
chaud). Cela pourrait entraîner une intoxication alimentaire
ou des problèmes de santé. Le réglage “Warm” (tenir chaud)
est fait pour conserver au chaud de la nourriture déjà cuite et
chaude, jusqu'au moment du service.
NE PAS réchauffer de restes dans une cocotte mijoteuse. Cela
pourrait entraîner une intoxication alimentaire ou des prob-
lèmes de santé. Il vaut mieux réchauffer les restes, jusqu'à ce
qu'ils soient très chauds, sur une cuisinière ou dans le four à
micro-ondes, puis les transférer à la cocotte mijoteuse, pour
les tenir au chaud, jusqu'au moment du service.
Étape 4: Servir la nourriture. Mettre la cocotte mijoteuse
7 pintes US sur “Off” (arrêt) et débrancher le cordon, une fois
la cuisson terminée. Pour retirer le pot en céramique de la
cocotte, se servir de maniques. Faire attention lors du retrait du
couvercle, car de la vapeur risque de s’échapper et de provo-
quer des brûlures. Ne jamais placer la cocotte mijoteuse ou le
pot en céramique chauds directement sur une table en bois ou
sur toute autre surface qui ne résiste pas à la chaleur.
Nous recommandons l’utilisation d’une louche ou dun autre usten-
sile de service pour le retrait de la nourriture du pot de céramique.
LES POIGNÉES DU POT EN CÉRAMIQUE, DU COUVERCLE
ET DE LA COCOTTE MIJOTEUSE 7 PINTES US RISQUENT DE
CHAUFFER PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA CO-
COTTE MIJOTEUSE. FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTIONS EN LES
MANIPULANT.
Augmenter ou réduire le temps de cuisson
Il est possible d’augmenter ou de réduire le temps de cuisson en
utilisant le bouton du temporisateur. Il suffit de le tourner vers la
Avertissement
Attention
32
droite pour augmenter le temps ou vers la gauche pour diminu-
er le temps. Maintenir le bouton du temporisateur dans l’une
ou l’autre des positions permet de rallonger ou de diminuer le
temps. Les témoins du temporisateur changent pour refléter le
nouveau temps de cuisson.
Si vous choisissez le réglageHigh(chaud) ouLow (bas) et que
vous réduisez le temps de cuisson à zéro, la cocotte mijoteuse 7
pintes US passe au mode automatiqueWarm(tenir chaud).
Une fois que la cocotte mijoteuse 7 pintes US est passée au
mode automatique “Warm” (tenir chaud), rajouter du temps à
la cuisson fera repasser la cocotte au mode de cuisson qui avait
été sélectionné au départ.
Une fois que la cocotte mijoteuse 7 pintes US est en mode au-
tomatique “Warm” (tenir chaud), choisir une autre température
de cuisson permet de recommencer le programme de cuisson,
avec un temps de cuisson par défaut de cinq heures. Il est pos-
sible d’ajuster le temps de cuisson avec le bouton du temporisa-
teur, si besoin est.
Interrompre un cycle de cuisson
Pour interrompre un cycle de cuisson manuellement, il suffit de
mettre le bouton de température sur la position “Off” (arrêt).
Nettoyage et entretien
1. Une fois que vous avez terminé d’utiliser la cocotte mijo-
teuse 7 pintes US, l’éteindre en la mettant sur “Off” (arrêt)
et la débrancher avec précaution.
2. Retirer tous les restes de nourriture et les placer dans les
récipients de rangement; Mettre au réfrigérateur. Ne pas
garder les restes dans le pot en céramique.
3. Laisser la cocotte mijoteuse 7 pintes US refroidir, puis
retirer le pot.
33
4. Il est possible de laver le pot et le couvercle au lave-vais-
selle. Il est également possible de les laver dans de l’eau
chaude et savonneuse. Bien rincer et sécher.
5. Essuyer la base de la cocotte mijoteuse avec un torchon
propre et humide. NE PAS utiliser de nettoyant abrasif, ni de
tampon à récurer, de peur de rayer la surface de la cocotte.
6. NE PAS IMMERGER LA COCOTTE MIJOTEUSE 7 PINTES
US DANS DE L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
7. Ranger le cordon électrique en utilisant le rembobineur qui
se trouve au bas de la base de la cocotte.
8. Placer le pot de céramique dans la base de la cocotte
mijoteuse 7 pintes US et remettre le couvercle à sa place.
Foire aux questions
Ma cocotte mijoteuse 7 pintes US ne chauffe pas;
Que s’est-il passé? Assurez-vous que le cordon électrique
est branché dans une prise qui convient. Cf. page 23 pour les
pré-requis électriques. Vérifiez ensuite que le bouton de com-
mande de la température et le temporisateur sont tous deux
réglés. Les témoins doivent être allumés mais ils ne doivent
pas clignoter. S’ils clignotent, le temporisateur n’est pas réglé.
Tourner le bouton pour choisir un temps de cuisson.
Comment savoir quel réglage de température choi-
sir? Commencez par regarder les recettes pour cocotte mijo-
teuse 7 pintes US contenues dans ce guide. Elles vous donnent
des suggestions sur les temps de cuisson et les réglages de
températures. La plupart des aliments peuvent être cuits soit sur
le réglage “Low” (bas), soit sur le réglage “High” (chaud). Cela
dépend de la quantité de temps disponible pour la cuisson et
de la consistance des aliments que vous voulez obtenir. Plus le
temps de cuisson est lent, plus les aliments seront cuits.
Avertissement
34
J’ai choisi un réglage de température, mais mainten-
ant, tous les témoins sont éteints. Que s’est-il passé?
Si vous choisissez un réglage de température et que vous lais-
sez la cocotte mijoteuse 7 pintes US inactive pendant deux min-
utes sans choisir de temps de cuisson (ce qui permet de lancer
le cycle de cuisson), les témoins de commande de la cocotte
mijoteuse 7 pintes US s’éteignent. Il suffit de mettre le bouton
de température sur “Off” (arrêt), de le tourner de nouveau pour
choisir une température de cuisson, puis de tourner le bouton
du temporisateur pour choisir un temps de cuisson.
J’ai cuit ma nourriture pendant le temps indiqué,
mais elle n’est pas vraiment chaude. Comment cela
se fait-il? Vérifiez que vous n’avez pas commencé avec des
ingrédients congelés. Tout aliment que vous mettez dans la
cocotte mijoteuse 7 pintes US doit être décongelé avant d’être
utilisé. Voyez aussi si vous n’avez pas surchargé la cocotte
mijoteuse. Le Département de l’agriculture des États-Unis (United
States Department of Agriculture ou USDA) recommande de
remplir les cocottes mijoteuses entre la moitié et les deux tiers.
Enfin, assurez-vous d’avoir coupé les gros morceaux de viande
ou de volaille en morceaux plus petits avant la cuisson.
Comment est-ce que je peux adapter ma recette
favorite à faire mijoter à la cocotte mijoteuse 7
pintes US? Trouvez une recette pour cocotte mijoteuse simi-
laire à la votre (comme les recettes contenues dans ce guide)
et imitez-la. D’une manière générale, faire brunir les viandes
avant de les mettre dans la cocotte mijoteuse. Réduire légère-
ment les quantités de liquides, car la cocotte mijoteuse conserve
la vapeur générée au cours du processus de cuisson. Placez
les légumes au fond de la cocotte mijoteuse 7 pintes US, car ils
prennent plus longtemps à cuire que les viandes et les volailles.
Enfin, ajoutez les légumes qui cuisent rapidement, les pâtes et le
riz dans la cocotte dans les 30 dernières minutes du temps de
cuisson.
35
Garantie/service client
Garantie
Si vous pouvez prendre quelques instants pour inscrire votre
produit, cela nous permettra de traiter beaucoup plus rapide-
ment toute réclamation de garantie que vous puissiez avoir.
De plus, avec votre aide, nous pourrons continuer de dévelop-
per de nouveaux produits et services qui rendront encore plus
agréable votre expérience culinaire. Veuillez vous rendre sur
www.calphalon.com pour obtenir toutes les informations.
Garantie limitée d’un an
Calphalon réparera ou échangera toute cocotte mijoteuse
7 pintes US qui se révélera avoir des déficiences de
matériel ou de fabrication, dans l’année qui suit l’achat
d’origine. Cette garantie est en vigueur si la cocotte
mijoteuse est utilisée dans des conditions domestiques
normales et si elle est utilisée et entretenue en confor-
mité avec les consignes. Les imperfections mineures, les
marques sur la surface résultant de la livraison et une
légère variation de la couleur sont normales. La présente
exclut l’endommagement du à un abus d’usage ou à
une mauvaise utilisation, comme par exemple le net-
toyage inapproprié, les négligences, les accidents, les
modifications, les incendies, le vol ou l’utilisation dans un
établissement commercial.
Cette garantie exclut tout dommage indirect ou acces-
soire, sauf dans les États qui n’autorisent pas l’exclusion
ou la limite appliquée à ce type de dommages.
Si vous avez une réclamation de garantie
Si vous pensez avoir un produit défectueux, envoyez le
produit, frais de port payés, ainsi qu’une lettre expliquant
le défaut, à l’adresse suivante:
Calphalon Consumer Relations
240 Metty Drive, Suite D
Ann Arbor, MI 48103
États-Unis
Tous les articles doivent être expédiés frais de port payés.
Veuillez choisir un service de livraison avec un système
de traçabilité et/ou assurer les articles retournés. Nous
recommandons les services de transport terrestre de DHL,
UPS ou FedEx. Tous les appareils qui s’avéreront être dé-
ficients (conformément à la description) seront échangés
sans frais par un article identique ou, si l’article n’est plus
disponible, par un produit comparable. Les remplace-
ments sous garantie seront traités dans les 10 à 15 jours
ouvrés faisant suite à la réception du produit.
Veuillez téléphoner à Calphalon Consumer Relations
(Service client Calphalon) au +1-800-809-7267 si vous
avez des questions supplémentaires.
36
Service client
Calphalon veut avoir de vos nouvelles. Si vous avez une ques-
tion, un commentaire ou une recommandation qui puisse nous
aider à vous prêter assistance, veuillez nous contacter sur notre
site Web, par téléphone, par télécopie ou par courrier postal.
Site Web: www.calphalon.com
Numéro de téléphone gratuit:
+1-800-809-PANS (7267)
(Heures d’ouverture: 8 h 00 – 17 h 00, heure de l’Est,
du lundi au vendredi)
Télécopie: +1-419-666-2859
Écrivez-nous à:
Consumer Buy Online
PO Box 583
Toledo, Ohio 43697
États-Unis
(NE PAS envoyer les unités à retourner à cette adresse)
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Calphalon HE700SC Manuel utilisateur

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues