Kompernass KH 1133 PLASTIC WATER HEATER WITH THERMOSTAT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
KH 1133
k
1,7 l Wasserkocher
Bedienungsanleitung
p
Bouilloire 1,7 l
Mode d'emploi
N
1,7 l Waterkoker
Gebruiksaanwijzing
z
Βραστήρας νερύ 1,7 λίτρων
δηγίες ρήσης
m
1,7 l Hervidor de agua
Instrucciones de servicio
C
1,7 l Bollitore
Istruzioni per l'uso
O
1,7 l Jarro eléctrico
Manual de instruções
P
Czajnik bezprzewodowy 1,7 l
Instrukcja obsługi
q
1,7 l vedenkeitin
Käyttöohje
U
1,7 l vattenkokare
Bruksanvisning
j
Varná konvice 1,7 l
Návod k obsluze
t
1.7 l Electric Water Kettle
Operating Instructions
W
Varná kanvica 1,7 l
Návod na obsluhu
L
1,7 l elektrisk kaffekanne
Bruksanvisning
A
1,7 l Vízforraló
Használati utasítás
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 1
2
k
1,7 l Wasserkocher
Bifinett KH 1133
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhit-
zen von Wasser für den häuslichen Ge-
brauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
und nicht in gewerblichen oder industriel-
len Bereichen.
2. Technische Daten
Spannung ..................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Leistungsaufnahme ..: 2500 ~ 3000 W
max.
Hinweis: bei älteren Hausinstallationen
kann aufgrund der hohen Leistungsauf-
nahme die Haussicherung (12A) auslösen.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
•Erhitzen Sie Wasser immer nur bei
geschlossenem Deckel, andernfalls
funktioniert die Abschaltautomatik
nicht. Kochendes Wasser kann dann
über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden
entweichen, auch ist die Kanne im
Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher
besser Topf-Handschuhe.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät
stabil und senkrecht steht, bevor Sie
dieses einschalten. Kochendes
Wasser kann ein unstabil stehendes
Gerät zum Umstürzen bringen.
Lassen Sie ein Hitze erzeugendes
Gerät niemals unbeaufsichtigt! Lassen
Sie auch nicht Kinder und gebrechli-
che Personen damit unbeaufsichtigt
hantieren – weil diese mögliche
Gefahren vielleicht nicht immer richtig
einschätzen können.
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
•Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit
den elektrischen Anschlüssen niemals
mit Wasser in Berührung kommt!
Lassen Sie den Sockel erst vollständig
trocknen, wenn er mal versehentlich
feucht geworden ist.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb
das Netzkabel niemals nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann. Sollte das
Netzkabel oder der Netzstecker be-
schädigt sein, lassen Sie diese erst
durch den Kundendienst ersetzen,
bevor Sie das Gerät weiter verwen-
den.
•Ziehen Sie nach Gebrauch immer den
Stecker aus der Steckdose.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 2
3
k
3. Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
in einwandfreiem Zustand ist und...
–Alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät entfernt sind.
Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur
MAX-Marke und lassen Sie es einmal
ganz aufkochen – wie im nächsten Ab-
schnitt beschrieben. Giessen Sie dieses
Wasser weg.
4. Wasser aufkochen
Gefahr: Bringen Sie niemals den elek-
trischen Sockel in die Nähe von
Wasser – Lebensgefahr!
Sie sollten nur soviel Wasser erhitzen, wie
Sie gerade benötigen. Dies spart Strom
und Wasserverbrauch und Zeit:
Nehmen Sie die Kanne ab zum Be-
füllen!
Drücken Sie den Deckelgriff, um die
Verriegelung zu lösen. Der Deckel
springt dann auf.
Halten Sie beim Befüllen die Kanne
senkrecht. Nur dann kann der seitliche
Füllstandsanzeiger die Wassermenge
richtig anzeigen. Befüllen Sie die
Kanne...
–mindestens bis zur Mini-Marke, damit
das Gerät nicht überhitzt,
–Maximal bis zur MAX-Marke, damit
kein kochendes Wasser heraus
schwappt.
Schließen Sie erst den Deckel...
Und setzen danach die Kanne auf den
Sockel, bis diese ganz gerade auf
dem Sockel steht.
Stellen Sie die gewünschte Wasser-
temperatur mit dem Temperaturregler
ein. Um das Wasser zum Kochen zu
bringen, müssen Sie den Temperatur-
regler auf MAX stellen.
•Stecken Sie nun den Netzstecker in
die Steckdose ...
und drücken den Einschalter nach
unten, bis er unten einrastet.
•Eine rote Leuchte zeigt an, dass das
Gerät nun aufheizt.
Das Gerät schaltet von selber ab,
wenn das Wasser richtig kocht. Der
Einschalter springt dann wieder her-
aus und die rote Leuchte erlischt.
Um das Aufheizen abzubrechen,
schieben Sie den Einschalter wieder
nach oben. Die rote Leuchte erlischt
dann ebenfalls.
Warnung: Ziehen Sie erst den Netz-
stecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Kanne vom Sockel heben. Damit
verhindern Sie, dass heraus schwappen-
des Wasser auf die elektrischen An-
schlüsse im Sockel kommen und einen
Kurzschluss verursachen kann.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 3
4
k
5. Reinigung und Pflege
Gefahr: Öffnen Sie niemals irgend-
welche Gehäuseteile. Es befinden sich
keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
bestehen durch elektrischen Schlag.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden! Hier kann Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag entste-
hen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste
auf spannungsführende Teile gelangen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
•ziehen Sie erst den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen Sie das
Gerät erst abkühlen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und
das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocken Sie das
Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
es erneut verwenden.
•Verwenden Sie keine Reinigungs-,
Scheuer- oder Lösemittel. Diese kön-
nen das Geräte beschädigen.
Bei Kalk-Rückständen:
Nehmen Sie einen für Lebensmittel-
behälter geeigneten Kalklöser aus
dem Haushaltswarengeschäft (z.B.
Kaffeemaschinen-Entkalker).
Für den Edelstahl-Behälterboden kön-
nen Sie ein geeignetes Mittel aus dem
Fachhandel verwenden.
Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen:
•Stellen Sie den Deckel ganz auf.
Drücken Sie von oben auf den Rand
vom Ausgießer-Sieb, um dieses nach
innen abnehmen zu können.
Setzen Sie nach dem Reinigen das
Sieb von oben ein und drücken Sie es
fest.
6. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig
auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
•Wickeln Sie das Netzkabel um den
Halter unter dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trok-
kenen Ort.
7. Entsorgen
Tipp: Schonen Sie die Umwelt. Wenn Sie
das Gerät später mal entsorgen wollen,
geben Sie es bei einer Sammelstelle für
Elektronik-Recycling ab.
Gefahr: Sie können Unfallgefahren durch
spielende Kinder vorbeugen, indem Sie
das Gerät vor dem Entsorgen durch
Abtrennen des Netzsteckers unbrauchbar
machen.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 4
5
p
Bouilloire 1,7 l
Bifinett KH 1133
1. Destination de l'appareil
Ceet appareil est destiné au chauffage de
l'eau à usage domestique. Il n'est pas
destiné à être utilisé avec d'autres liqui-
des ni pour un usage commercial ou
industriel.
2. Caractéristiques techniques
Tension ......................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Puissance consommée: 2500 ~ 3000 W
max.
Remarque : dans les habitations anciennes,
les capacités de l'installation électrique
peuvent être insuffisantes et la puissance
consommée peut déclencher le fusible 12A).
Informations importantes pour votre sécurité !
Pour éviter tout risque d'incendie
ou de dommage corporel :
Assurez-vous que le couvercle reste
toujours bien fermé lorsque vous faites
bouillir de l'eau. Dans le cas contraire, le
dispositif d'interruption automatique ne
fonctionnera pas. De l'eau bouillante
risque alors de déborder de la verseuse.
•Des vapeurs brûlantes peuvent s'échap-
per de la verseuse, qui peut par ailleurs
être brûlante au contact. Il est recom-
mandé, par conséquent, d'enfiler des
gants protecteurs.
Assurez-vous que l'appareil repose sur
un support stable et en position verticale
avant de le mettre en marche. Une posi-
tion instable peut renverser l'appareil et
faire se déverser de l'eau bouillante.
•Ne laissez jamais un appareil chauffant
sans surveillance. Ne laissez pas sans
surveillance des enfants ou des person-
nes dont les gestes ne sont pas assurés
manipuler l'appareil – en raison de leur
incapacité à évaluer correctement les
dangers potentiels.
Pour éviter tout risque mortel
occasionné par une décharge élec-
trique :
évitez absolument tout contact de la
base et de ses éléments électriques
avec dee l'eau.
Séchez complètement la base avant
toute opération, dans le cas où elle
aurait été exposée involontairement à de
l'eau.
Assurez-vous que le cordon d'alimenta-
tion ne soit jamais mouillé ou même
humide lorsque l'appareil est utilisé.
Disposez le cordon de manière à éviter
qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Dans le cas où le cordon d'alimentation
ou la fiche secteur devait être endomma-
gée, faites remplacer l'élément concerné
par le service clientèle avant toute nou-
velle utilisation de l'appareil.
Après utilisation, veuillez retirer la fiche
de la prise secteur. Il ne suffit pas d'é-
teindre l'appareil, en raison de la présen-
ce de courant dans l'appareil si celui-ci
reste branché.
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 5
6
p
Pour chauffer l'eau, réglez le bouton de
réglage de la
température sur MAX.
•Insérez ensuite la fiche secteur dans la
prise secteur ...
et appuyez sur le bouton de contact
jusqu'à ce qu'il prenne position en
bas.
Un voyant rouge s'allume alors pour
indiquer que l'appareil commence à
chauffer l'eau.
•L'appareil s'éteint automatiquement
lorsque l'eau est arrivée à ébullition.
Le bouton de contact reprend alors sa
position initiale et le voyant rouge s'é-
teint.
Pour arrêter de chauffer l'eau, pous-
sez le bouton de contact vers le haut.
Le bouton rouge s'éteint alors égale-
ment.
Mise en garde : Attendez d'avoir
débranché la fiche secteur pour retirer
la bouilloire de sa base. Vous éviterez,
grâce à cette précaution, d'occasionner
un court circuit dans le cas où de l'eau
venait à se déverser sur les connecteurs
électriques de la base.
3. Mise en service
Avant de mettre en service l'appareil,
veuillez vous assurer que ...
l'appareil, la prise secteur et la fiche
secteur sont en excellent état et que
...
–tous les éléments de l'emballage ont
été retirés de l'appareil.
Versez de l'eau dans l'appareil jusqu'à la
marque MAX et faites bouillir l'eau –
comme indiqué à la section ci-après.
Videz ensuite cette eau.
4. Faire bouillir l'eau
Danger : Ne jamais approcher la base,
avec ses éléments électriques, d'eau –
danger de mort !
Veillez à ne chauffer que la quantité d'eau
que vous prévoyez d'utiliser. Cela vous
permettra d'économiser de l'électricité,
de l'eau et du temps tout à la fois :
•Retirez le verseuse de sa base pour la
remplir ou la vider.
Appuyez sur la poignée située sur le
couvercle afin de déverrouiller la
verseuse. Le couvercle s'ouvre alors.
Maintenez la verseuse en position
verticale lorsque vous la remplissez.
Cette position permet de faire appara-
ître correctement le niveau de remplis-
sage de l'eau sur le côté de la verseu-
se. Remplissez la verseuse...
au moins jusqu'à la marque Mini afin
d'éviter une température excessive de
l'appareil,
–mais sans dépasser la marque MAX
afin d'éviter tout débordement de
l'eau bouillante.
Refermez tout d'abord le couvercle...
puis placez la bouilloire sur sa base.
Ajustez la température de l'eau à
l'aide du bouton de réglage de
température.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 6
7
p
6. Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement
refroidi avant de le ranger.
Enroulez ensuite le cordon d'alimenta-
tion autour du support prévu à cet
effet sous la base.
Entreposez l'appareil dans un endroit
sec.
7. Mise au rebut
Conseil : Soyez respectueux de l'environ-
nement. Lorsque vous voudrez par la
suite mettre l'appareil au rebut, déposez-
le dans un point de collecte pour matéri-
aux électroniques usagés.
Danger : Pour éviter tout risque d'acci-
dent avec des enfants qui viendraient à
jouer avec l'appareil, assurez-vous de
rendre ce dernier inutilisable, avant de
le mettre au rebut, en retirant la fiche
secteur.
5. Nettoyage et entretien
Danger : Aucune partie du boîtier ne doit
être ouverte. Celui-ci ne contient pas
d'élément de réglage. Vous risquez votre
vie par électrocution si vous laissez le
boîtier ouvert alors que l'appareil est en
marche.
Ne jamais plonger l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide.Vous risquez
votre vie par électrocution en cas de
contact de pièces conductrices d'électri-
cité avec un reste de liquide alors que
l'appareil est en marche.
Avant de nettoyer l'appareil, ....
•Retirez tout d'abord la fiche secteur
de la prise et laissez l'appareil refroidir.
•Nettoyez toutes les surfaces extérieu-
res ainsi que le cordon secteur à l'aide
d'un chiffon doux légèrement humide.
N'oubliez pas de bien sécher l'appar-
eil avant de le réutiliser.
•N'utilisez aucun produit de nettoyage,
détergeant ou récurant. Vous risque-
riez d'endommager l'appareil.
En cas de formation de tartre :
•Utilisez un détartrant alimentaire du
commerce (par exemple un détartrant
pour cafetière).
La base métallique de la verseuse
peut être nettoyée à l'aide d'un produ-
it d'entretien spécifique.
Déposez / reposez le filtre du bec-ver-
seur :
Ouvrez complètement le couvercle.
Exercez une pression du haut vers le
bas sur el bord du filtre du bec-ver-
seur pour déposer ce dernier.
Après nettoyage du bec-verseur, repo-
sez-le en exerçant une pression de
haut en bas puis en appuyant ferme-
ment.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 7
8
N
1,7 l Waterkoker
Bifinett KH 1133
1. Gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor het verwar-
men van water voor huiselijk gebruik. Het
isniet cht bedoeld om te worden gebruikt
met andere vloeistoffen en voor zakelijke
of industriële toepassingen.
2. Technische gegevens
Spanning....................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Opgenomen vermogen:2500 ~ 3000 W
max.
Opmerking: bij oudere huisinstallaties
kan tengevolge van het hoge opgenomen
vermogen de zekering(12A) doorsmelten.
Belangrijke wenken voor uw veiligheid!
Om het gevaar van brand en ver-
wondingen te voorkomen:
Houd tijdens het verwarmen van water
altijd de deksel gesloten, omdat
anders de automatische uitschakeling
niet werkt, anders kan er kokend
water over de rand gutsen.
•Er kunnen hete stoomwolken ontsnap-
pen en bovendien wordt de kan tij-
dens het gebruik zeer heet. Gebruik
dus bij voorkeur een pannenlap.
•Vergewis u ervan, dat het apparaat
stabiel en rechtop staat alvorens het
in te schakelen. Kokend water kan
een instabiel opgesteld apparaat
laten omvallen.
Laat een verwarmingsapparaat nooit
zonder toezicht! Laat het ook niet
zonder toezicht gebruiken door kinde-
ren en gehandicapten, omdat dezen
de mogelijke gevaren wellicht niet
altijd goed kunnen inschatten.
Om een levensgevaarlijke electri-
sche schok te voorkomen:
Zorg ervoor dat de sokkel met de
electrische contacten nooit met water
in aanraking komt! Mocht de sokkel
per ongeluk toch vochtig zijn gewor-
den, laat haar dan eerst volledig droog
worden.
Zorg ervoor, dat het netsnoer tijdens
het gebruik nooit nat of vochtig wordt.
Leg het zo neer dat het niet beklemd
raakt of anderszins beschadigd kan
worden. Mocht het netsnoer of de
netstekker beschadigd zijn, laat die
dann eerst door de klantendienst
vervangen voordat u het apparaat
weer gebruikt.
•Trek na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact. Alleen uitschakelen
is niet genoeg, omdat het apparaat
onder spanning blijft staaan zolang
de netstekker in het stopcontact zit.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventuele latere vragen – en overhandig haar als u
het apparaat overdoet aan een ander!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 8
9
N
•Steek nu de netstekker in het
stopcontact ...
en druk de schakelaar omlaag tot
die vastklikt.
Een rood lichtje geeft aan dat het
apparaat verwarmt.
•Het apparaat schakelt vanzelf uit als
het water goed kookt. De schakelaar
springt weer omhoog en het rode
lichtje dooft.
Om het opwarmen te stoppen schuift
u de schakelaar weer omhoog. Het
rode lichtje gaat dan ook uit.
Waarschuwing: Trek eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de kan
van de sokkel tilt. Zo voorkomt u dat er
eventueel gemorst water op de electri-
sche contacten in de sokkel terechtkomt,
waardoor kortsluiting zou kunnen ont-
staan.
3. Ingebruikname
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
dient u zich ervan te vergewissen dat...
het apparaat, de netstekker en het
netsnoer onbeschadigd zijn en dat...
het apparaat is ontdaan van alle ver-
pakkingsmateriaal.
Vul het apparaat met water tot het MAX-
teken en laat het eenmaal volledig aan de
kook komen, zoals beschreven in het
volgende deel. Giet dit water weg.
4. Water aan de kook brengen
Gevaar: Houd de electrische sokkel
altijd buiten de nabijheid van water –
Levensgevaar!
Verwarm niet meer water dan u direct
nodig hebt. Zo bespaart u stroom- en
waterverbruik en tijd:
Neem de kan van de sokkel om haar
te vullen!
Druk de greep van de deksel in om
die te ontgrendelen. De deksel springt
open.
Houd de kan tijdens het vullenrechtop.
Alleen dan kan de niveaumeter aan de
zijkant de hoeveelheid water juist
aangeven. Vul de kan...
–minstens tot het MIN-teken, opdat het
apparaat niet oververhit raakt,
en hoogstens tot het MAX-teken,
opdat er geen kokend water over de
rand gutst.
•Sluit allereerst de deksel...
En zet vervolgens de kan op de
sokkel en zorg dat zij goed recht
op de sokkel staat.
Stel de gewenste watertemperatuur
in met de thermostaat.
Om het water aan de kook te brengen
de thermostaat instellen op MAX.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 9
10
N
5. Reniging en onderhoud
Gevaar: Maak de behuizing van het
apparaat nooit open
welche Gehäuseteile. Er bevinden zich
geen bedieningsorganen aan de binnen-
kant. Bij een geopende behuizing bestaat
levensgevaar door een electrische schok.
Onder geen beding mogen het apparaat
of delen daarvan worden ondergedom-
peld in water of andere vloeistoffen! Er
bestaat levensgevaar door een electri-
sche schok als zich tijdens gebruik vloei-
stofresten op spanningvoerende delen
bevinden.
Alvorens het apparaat te reinigen ....
•moet u de netstekker uit het stopcon-
tact trekken en het apparaat eerst
laten afkoelen.
Reinig alleen de buitenkant en het
netsnoer met een enigszins vochtige
doek. Droog het apparaat altijd goed
af voordat u het weer gebruikt.
Gebruik geen schoonmaak-, schuur-
of oplosmiddelen. Deze kunnen het
apparaat beschadigen.
Bij kalkafzetting:
•Gebruik een in winkels voor huishou-
delijke artikelen verkrijgbaar middel,
zoals ontkalker voor koffiezetmachi-
nes).
•Voor de roestvaststalen bodem kunt u
een geëigend middel uit de vakhandel
gebruiken.
Uitschenkzeef verwijderen/inzetten:
Zet de deksel helemaal open.
Druk van bovenaf op de rand van de
uitschenkzeef om deze binenwaarts te
kunnen verwijderen.
Zet de zeef na het reinigen van bove-
naf terug en druk deze vast.
6. Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voor-
dat u het opbergt.
•Wikkel het netsnoer om de houder in
de bodem van het apparaat.
Bewaar het apparaat op een droge
plaats.
7. Milieurichtlijnen
Tipp: Spaar het milieu. Mocht u het appa-
raat later willen wegdoen, geef het dan af
bij een verzamelpunt voor het recyclen
van electrische apparaten.
Gevaar: U kunt ongevallen door spelen-
de kinderen voorkomen door het appa-
raat eerst onbruikbaar te maken door het
netsnoer eraf te knippen.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 10
11
z
Βραστήρας νερύ 1,7 λίτρων
Bifinett KH 1133
1. Πρρισµς
Αυτή η συσκευή πρρίεται για να
εστάνετε νερ για ικιακή ρήση.
∆εν
πρρίεται για τη ρήση µε άλλα υγρά,
αλλά ύτε για επαγγελµατική ή
ιµηανική ρήση.
2. Τενικά αρακτηριστικά
Τάση...................................: 230V / 50Hz
Απρρηση ισύς.......: 3000 W max.
Υπδειη: σε παλαιτερες ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις υίσταται περίπτωση
να πέσει η ασάλεια (12A) λγω της
υψηλής ισύς της συσκευής.
Σηµαντικές υπδείεις για την δική σας ασ"άλεια!
Πρς απ"υγή πυρκαγιάς ή
τραυµατισµών:
Να θερµαίνετε τ νερ πάντα µε κλει-
στ καπάκι, διτι αλλιώς δεν λειτυρ-
γεί τ αυτµατ σύστηµα σησίµατς
και µπρεί να πιτσιλιέται καυτ νερ
απ τ είλς τυ ραστήρα.
∆εν απκλείεται η έ%δς καυτών
ατµών, και εκτς αυτύ, ταν  ρα-
στήρας λειτυργεί, είναι πλύ εστς.
Γι αυτ να ράτε γάντια κυίνας.
•Βεαιωθείτε πως η συσκευή στέκεται
σταθερά και κάθετα, πρτύ την ανά-
ψετε. Τ νερ πυ ράει µπρεί να
ρί%ει τη συσκευή κάτω, αν δεν
στέκεται σταθερά.
•Μην αήνετε πτέ µία συσκευή πυ
παράγει θερµτητα ωρίς επίλεψη!
Πτέ µην αήνετε ωρίς επίλεψη
παιδιά ή ασθενή άτµα να ειρίνται
ικιακές συσκευές πυ παράγυν
θερµτητα, διτι πιθανν να µην είναι
σε θέση να κρίνυν σωστά
ενδεµενες επικίνδυνες καταστάσεις.
Πρς απ"υγή κινδύνυ ωής απ
ηλεκτρπληία:
Σιγυρευθείτε πως η άση της
συσκευής δεν µπρεί πτέ να έλθει σε
επαή µε νερ. Αήστε τη άση
πρώτα να στεγνώσει εάν κατά λάθς
υγράνθηκε.
Να πρσέετε κατά τη διάρκεια της
λειτυργίας πτέ να µη ρέεται και
να µην είναι υγρ τ καλώδι. Η θέση
τυ να είναι έτσι, ώστε να µην
µαγκώνεται απ τίπτα ή να µην
παθαίνει πιαδήπτε άλλη λάη.
Εάν διαπιστώσετε στ ις ή στ
καλώδι κάπια λάη, αήστε να
αντικατασταθύν απ τ σέρις
πρτύ επαναρησιµπιήσετε τη
συσκευή.
•Μετά τη ρήση να γάετε πάντα τ
ις απ τη πρία. ∆εν αρκεί τ να
σήσετε τη συσκευή, γιατί η συσκευή
είναι ακµη υπ τάση, σ τ ις είναι
στη πρία.
Φυλά%τε αυτή την δηγία για τυν µεταγενέστερες απρίες - και παραδώστε την
µαί µε τη συσκευή σε περίπτωση πυ δώσετε τη συσκευή σε άλλ πρσωπ!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 11
12
z
3. Θέση σε λειτυργία
Πρτύ θέσετε τη συσκευή σε
λειτυργία να εαιωθείτε τι...
–η συσκευή, τ ις και τ καλώδι είναι
σε άψγη κατάσταση και...
λα τα υλικά συσκευασίας έυν
απµακρυνθεί.
Γεµίστε τη συσκευή µε νερ µέρι τ σηµά-
δι ΜΑ; και αήστε τ να ράσει µία ρά -
πως περιγράεται στ επµεν εδάι.
Μετά πρέπει να ύσετε αυτ τ νερ.
4. Βράσιµ νερύ
Κίνδυνς: Πτέ µη "έρετε την ηλεκτρική
'άση κντά σε νερ - Κίνδυνς ωής !
Να ράετε µν τσ νερ, σ
ρειάεστε. Έτσι ε%ικνµάτε ρεύµα και
νερ αλλά και ρν:
Βγάλτε την κανάτα για να τη γεµίσετε.
Ανί%τε τ καπάκι πιέντας τ
πλήκτρ. Τ καπάκι ανίγει αυτµατα.
=ταν γεµίετε την κανάτα, να την
κρατάτε κάθετα. Μν έτσι δείνει τ
σύστηµα ένδει%ης της στάθµης τυ
νερύ την σωστή πστητα νερύ.
Γεµίστε την κανάτα....
τυλάιστν µέρι τ σηµάδι ΜΙΝ για
να µην υπερθερµανθεί η συσκευή,
µά%ιµυµ µέρι τ σηµάδι ΜΑ;, για να
µην %εειλίσει τ νερ ταν ράει.
Κλείστε πρώτα τ καπάκι...
Και τπθετήστε µετά την κανάτα στη
άση µέρι να στέκεται τελείως ίσια
στη άση της.
Ρυθµίστε την επιθυµητή θερµκρασία
νερύ µε τ θερµστάτη. Για να
ράσετε τ νερ θα πρέπει να θέσετε
τ θερµστάτη στη θέση ΜΑ;.
•Βάλτε τώρα τ ις στη πρία ...
Και πιέστε τ διακπτη µέρι να ρει
αντίσταση.
•Μία κκκινη λάµπα δείνει πως η
συσκευή αρίει τώρα να θερµαίνει τ
νερ.
•Η συσκευή σήνει απ µνη της, ταν
ράει τ νερ.  διακπτης %αναπηδάει
έ%ω και η κκκινη λάµπα σήνει.
Για να διακψετε την θέρµανση τυ
νερύ σπρώ%τε τν διακπτη και πάλι
πρς τα επάνω Και στην περίπτωση
αυτή σήνει η λάµπα.
Πρσή:
Βγάλτε πρώτα τ "ις απ τη πρία
πρτύ σηκώσετε την κανάτα απ τη
'άση της. Έτσι απεύγετε να %εειλίσει
νερ πάνω στις ηλεκτρικές συνδέσεις
της άσης και να πρκαλέσει
ραυκύκλωµα.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 12
13
z
5. Καθαρισµς και συντήρηση
Κίνδυνς: Πτέ µην ανίγετε τµήµατα
τυ περιλήµατς. Μέσα στη συσκευή
δεν υπάρει τίπτα πυ να έει σέση µε
τν ειρισµ της συσκευής. =ταν τ
περίληµα είναι ανικτ, υίσταται
κίνδυνς ωής απ ηλεκτρπλη%ία
Πτέ µη υθίετε τµήµατα της συσκευής
σε νερ ή σε άλλα υγρά, διτι υίσταται
κίνδυνς ηλεκτρπλη%ίας εάν κατά την
ακλυθη λειτυργία έλθυν σε επαή
υπλείµµατα τυ υγρύ µε τµήµατα πυ
ρίσκνται υπ τάση.
Πρτύ καθαρίσετε τη συσκευή...
γάλτε τ ις απ τη πρία και αήστε
τη συσκευή να κρυώσει.
Να καθαρίετε λες τις ε%ωτερικές
επιάνειες και τ καλώδι µε ελαρά
υγρ πανί. Στεγνώστε πωσδήπτε
καλά τη συσκευή πρτύ την
επαναρησιµπιήσετε.
Μη ρησιµπιείτε καθαριστικά ή
διαλύτες, διτι είναι δυνατν να
επιέρυν λάη στη συσκευή.
Σε περίπτωση υπλειµµάτων απ άλατα:
Αγράστε κατάλληλ διαλύτη αλάτων
για περιέκτες τρίµων στα καταστήµα-
τα ικιακών ειδών (π.. για καετιέρες)
•Για την εσωτερική επιάνεια της
άσης απ αν%είδωτ άλυα θα
ητήσετε τ σωστ καθαριστικ στα
ειδικά καταστήµατα.
Εαγωγή/εισαγωγή
σήτας αδειάσµατς:
Ανί%τε τ καπάκι εντελώς.
Πατήστε απ επάνω στην άκρη της
σήτας, για να την ααιρέσετε πρς τ
εσωτερικ της συσκευής.
•Μετά τν καθαρισµ τπθετήστε την
σήτα απ επάνω και πατήστε την καλά.
6. Απθήκευση
Αήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως
πρτύ την υλά%ετε.
Τυλί%τε τ καλώδι γύρω απ τ
στήριγµα κάτω απ τη άση της
συσκευής.
• Φυλά%τε τη συσκευή σε στεγν ώρ.
7. Απρριψη
Υπδειη: Πρστατέψτε τ περιάλλν.
=ταν θελήσετε να απρρίψετε τη
συσκευή, παραδώστε την σε κάπι
ειδικ σηµεί συλλγής για ανακύκλωση
ηλεκτρικών συσκευών.
Κίνδυνς: Μπρείτε να απύγετε τν
κίνδυν ατυηµάτων για παιδιά,
αρηστεύντας τη συσκευή πριν τη
διάθεση της, κντας τ καλώδι.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 13
14
m
1,7 l Hervidor de agua
Bifinett KH 1133
1. Objeto de utilización
Este aparato está previsto para el calent-
amiento de agua para el uso doméstico.
No está previsto para su uso con otros
líquidos en los ámbitos de comercio o
bien industrial.
2. Datos técnicos
Tensión ......................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Consumo de potencia: 2500 ~ 3000 W
max.
Indicación En las instalaciones antiguas
puede disparar el fusible o automático de
la casa debido al elevado consumo (12A).
¡Indicaciones importantes para su seguridad!
Para evitar riesgos de incendios y
de lesiones:
•Caliente el agua siempre sólo con
tapa cerrada, en caso contrario no
funcionará el automatismo de desco-
nexión. El agua hirviendo puede salpi-
car por encima del borde.
Puede escapar vapor caliente, incluso
la jarra está muy caliente durante el
funcionamiento. Le aconsejamos que
use guantes de cocina.
Asegúrese de que el aparato esté
estable y perpendicular antes de
conectarlo. El agua hirviendo puede
volcar un aparato que no apoye de
forma estable.
Jamás deje un aparato que genera
calor sin vigilancia! No permita que lo
manipulen sin vigilancia niños o per-
sonas débiles - ya que estos no esti-
man siempre correctamente los posi-
bles riesgos.
Para evitar riesgo de vida por des-
carga eléctrica:
Asegúrese de que el zócalo con las
conexiones eléctricas no pueda entrar
en contacto con el agua! Deje que
seque el zócalo por completo en caso
de que se humedezca involuntaria-
mente.
•Preste atención de que el cable de red
no se moje o entre en contacto con
humedad durante el servicio. Tiendalo
de modo que no se pueda aplastar o
dañar de alguna forma. Si estuviese
dañado el cable de red o la clavija de
red, deje que el servicio posventa lo
reponga antes de continuar usando de
nuevo el aparato.
•Retire después del uso siempre la cla-
vija de la base de enchufe. No es sufi-
ciente con desconectar ya que mien-
tras esté insertada la clavija de red en
la base de enchufe, le sigue llegando
tensión de red al aparato.
Conserve las instrucciones para consultas posteriores – y entreguelas en caso de traspa-
sar el aparato a terceros!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 14
15
m
3. Puesta en servicio
Antes de poner el aparato en servicio,
cerciorase de que el ...
aparato, la clavija de red y el cable de
red se encuentren en un estado cor-
recto y .....
que se hayan retirado todos los mate-
riales de embalaje de los aparatos.
Llene el aparato con agua hasta la marca
de Max y deje hervirlo una vez por com-
pleto – según lo indicado en el apartado
siguiente. Vierta el agua al fregadero.
4. Hervir agua
Peligro: No coloque el zócalo eléctrico
nunca en las proximidades del agua –
Peligro de vida!
Caliente sólo tanta agua como sea nece-
saria para su consumo. Ello con el tiempo
le ahorrara corriente y el consumo de
agua:
•Retire la jarra para llenarla!
Pulse el asa de la tapa para soltar el
bloqueo. La tapa salta a continuación
Mantenga la jarra durante el llenado
recta. Sólo así podrá indicar el indica-
dor de nivel de llenado la cantidad de
agua correcta. Rellene la jarra...
como mínimo hasta la marca de mín
para que el aparato no se sobrecalien-
te,
–máximo hasta la marca de MAX con el
fin de que no se desborde el agua.
•Cierre primero la tapa...
•Coloque a continuación la jarra sobre
el zócalo hasta que quede totalmente
recta sobre el zócalo.
ajuste mediante el regulador de tem-
peratura, la temperatura del agua
deseada .Para hervir el agua deberá
posicionar el regulador de temperatura
al nivel MAX.
•Inserte ahora la clavija de red en la
base de enchufe ...
pulse el dispositivo de conexión hacia
abajo hasta que encastre.
un piloto rojo indica que el aparato
está calentando.
•El aparato se apaga automáticamente
al momento que hierve bien el agua.
El dispositivo de conexión salta de
nuevo hacia fuera al momento que se
extingue el piloto rojo.
Para cancelar el calentamiento,
desplace el dispositivo de conexión
hacia arriba. El piloto rojo se apaga
también.
Advertencia: Antes de retirar la jarra
del zócalo, deberá extraer la clavija
de red de la base de enchufe.
Con ello evitará que el agua que se
pueda desbordar y que caiga sobre las
conexiones eléctricas en el zócalo,
puedan provocar un cortocircuito.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 15
16
m
5. Limpieza y cuidado
Peligro: No abra nunca cualquier parte
de la carcasa.
No existen elementos de mando dentro.
Con carcasa abierta puede existir riesgo
debido a descarga eléctrica.
En ningún caso pueden sumergirse las
piezas del aparato en agua u otros líqui-
dos! Aquí se puede producir peligro de
vida a causa de una descarga eléctrica
cuando penetren restos de líquidos
sobre piezas sometidas a tensión.
Antes de limpiar el aparato, ....
Extraiga la clavija de red de la base de
enchufe y deje enfriar el aparato.
•Limpie las superficies externas y el
cable de red con un paño de cocina
ligeramente húmedo. Seque en todo
caso el aparato bien antes de usarlo
nuevamente.
•No utilice productos de limpieza,
abrasivos o disolventes. Estos podrían
dañar los aparatos.
En caso de restos de cal:
•Utilice para los recipientes de come-
stibles un producto antical adecuado
del comercio apara uso doméstico
(p.ej. descalcificador para cafeteras
eléctricas).
Para el suelo del recipiente de acero
inoxidable puede usar productos
apropiados del comercio especializa-
do.
Retirar / insertar el filtro-vertidor:
Levante la tapa por completo.
Pulse en el borde superior del filtro -
vertidor para poder extraerlo hacia
dentro.
•Coloque después de la limpieza el fil-
tro desde la parte superior y presione-
lo fuertemente.
6. Conservación
Deje que se enfríe el aparato por comple-
to antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red en el soporte
situado en la base del aparato.
•Guarde el aparato en un lugar seco.
7. Evacuación
Tipo: Proteja el medio ambiente. Cuando
desee evacuar el aparato en un futuro,
llevelo a un centro de recogida para el
reciclaje de piezas electrónicas.
Peligro: Puede prevenir los riesgos de
accidentes por niños jugando, dejando el
aparato sin servicio cortando la clavija de
red del aparato antes de evacuarlo.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 16
17
C
1,7 l Bollitore
Bifinett KH 1133
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per il
riscaldamento di acqua per un uso dome-
stico. Non è previsto per essere impiega-
to con altri liquidi e nemmeno per l'uso
nel settore commerciale o industriale.
2. Dati tecnici
Tensione ....................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Potenza assorbita......: 2500 ~ 3000 W
max.
Avviso: per le installazioni domestiche
datate, a causa dell'elevata potenza assor-
bita potrebbe scattare il salvavita (12A).
Avvisi importanti per la propria sicurezza!
Per evitare il pericolo di incendio e
di infortuni:
riscaldare l'acqua solo a coperchio
chiuso altrimenti l'automatismo di
arresto non funziona. L'acqua in fase
di bollitura potrebbe fuoriuscire dai
bordi.
può fuoriuscire del vapore caldo
ed inoltre il recipiente durante il fun-
zionamento è molto caldo. Si prega
quindi di indossare dei guanti o delle
presine da cucina.
accertarsi che l'apparecchio
sia posizionato in modo stabile ed in
verticale prima di accenderlo. L'acqua
in fase di ebollizione potrebbe far
cadere un apparecchio posizionato in
modo instabile.
un apparecchio che emette calore non
deve essere lasciato mai incustodito!
Non permettere che bambini o perso-
ne deboli utilizzino l'apparecchio inco-
studito – poiché questi probabilmente
non sono probabilmente sempre in
grado di valutare i possibili pericoli.
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche:
accertarsi che la base con gli attacchi
elettrici non entri mai in contatto con
l'acqua! Far asciugare prima comple-
tamente la base quando questa si
dovesse inavvertitamente bagnare.
accertarsi che durante il funzionamen-
to il cavo di rete non si bagni o diventi
umido. Disporlo in modo tale affinché
non si agganci o possa essere dan-
neggiato in altro modo. Se il cavo o la
spina di rete si dovessero danneggia-
re, farli sostituire da un servizio assi-
stenza clienti prima di riutilizzare l'ap-
parecchio.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina
dalla presa di corrente. Non è suffi-
ciente spegnere l'apparecchio poiché
questo è ancora sotto tensione fino a
quando la spina è inserita nella presa.
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro – ed in caso di cessione dell'ap-
parecchio a terzi, consegnare loro anche le istruzioni!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:11 Uhr Seite 17
18
C
3. Messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio l'apparec-
chio è necessario accertarsi che ...
l'apparecchio, la spina ed il cavo di
rete siano in uno stato perfetto e...
–siano stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio dall'apparecchio.
Versare nell'apparecchio dell'acqua fino al
contrassegno MAX e far bollire per una
volta – come descritto nel paragrafo
seguente. Gettare via quest'acqua.
4. Bollitura dell'acqua
Pericolo: Non impiegare mai la base
elettrica nelle vicinanze dell'acqua –
pericolo di morte!
Riscaldare solo tanta acqua quanto al
momento necessaria. In questo modo si
risparmia corrente, acqua e tempo:
•Ogni tanto rimuovere il recipiente per
riempirlo!
Premere sull'impugnatura del coper-
chio per sbloccare il dispositivo di chi-
usura. A questo punto il coperchio
scatta in apertura.
Durante la fase di riempimento, tenere
il recipiente in posizione verticale.
Soltanto in questo modo l'indicatore
laterale di riempimento può indicare la
corretta quantità di acqua presente.
Riempire il recipiente...
–almeno fino al contrassegno Mini
affinché l'apparecchio non si surriscal-
di,
–al massimo fino al contrassegno MAX
affinché non fuoriesca dell'acqua
durante la bollitura.
•Chiudere per prima cosa il coper-
chio...
•E successivamente posizionare la il
bricco sulla basa fino a quando non è
posizionato diritto su di essa.
Impostare la temperatura dell'acqua
desiderata con il regolatore della tem-
peratura. Per portare l'acqua ad ebolli-
zione è necessario posizionare il rego-
latore della temperatura al livello MAX.
•A questo punto inserire la spina nella
presa di corrente ...
e premere l'interruttore di accensione
verso il basso fino a quando non si
aggancia in basso.
Una spia rossa indica che l'apparec-
chio si sta riscaldando.
•L'apparecchio si arresta automatica-
mente quando l'acqua bolle. A questo
punto l'interruttore di accensione scat-
ta automaticamente e la spia rossa si
spegne.
Per interrompere la fase di riscalda-
mento, spingere l'interruttore verso
l'alto. A questo punto anche la spia
rossa si spegnerà.
Attenzione: Estrarre prima la spina
dalla presa di corrente prima di rimuo-
vere il recipiebte dalla base. In questo
modo si evita che l'acqua non entri in
contatto con gli attacchi elettrici sulla
base provocando un corto circuito.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 18
19
C
6. Conservazione
Prima di conservare l'apparecchio è
necessario farlo raffreddare completa-
mente.
avvolgere completamente il cavo di
rete attorno al sostegno sotto la base
dell'apparecchio.
conservare l'apparecchio in un luogo
asciutto.
7. Smaltimento
Suggerimento: Preservate l'ambiente.
Quando vorrete smaltire l'apparecchio,
consegnarlo ad un centro di raccolta per
il riciclo di apparecchi elettronici.
Pericolo: Pericoli di incidenti causati dai
bambini che potrebbero utilizzare l'appa-
recchio per gioco possono essere preve-
nuti rendendo l'apparecchio inutilizzabile
rimuovendo la spina di rete.
5. Pulizia e cura
Pericolo: Non aprire mai alcun
componente dell'apparecchio. In esso
non è presente alcun elemento di com-
ando. Ad alloggiamento aperto può sus-
sistere il pericolo di morte a causa di
scosse elettriche.
E' necessario che i componenti dell'ap-
parecchio non vengano immessi per nes-
sun motivo in acqua o altri liquidi!
Sussiste il pericolo di morte a causa di
scosse elettriche se durante il funziona-
mento i componenti sotto tensione entri-
no in contatto con residui di acqua.
Prima di pulire l'apparecchio, ....
estrarre come prima cosa la spina
dalla presa di corrente e far raffredda-
re l'apparecchio.
•pulire tutte le superfici esterne ed il
cavo di rete con uno straccio legger-
mente umido. E' in ogni caso neces-
sario asciugare bene l'apparecchio
prima di riutilizzarlo.
non impiegare alcun detergente,
sostanza abrasiva o solventi. Questi
prodotti potrebbero danneggiare l'ap-
parecchio.
In caso di residui di calcare:
utilizzare un anticalcare comune (ad
es. anticalcare per macchine da caffè).
per la base in acciaio inossidabile del
recipiente è possibile impiegare un
prodotto adatto acquistabile nei nego-
zi specializzati.
Rimuovere / inserire il filtro di versa-
mento:
applicare il coperchio.
Premere dall'alto sul bordo del filtro
per poterlo estrarlo dall'interno.
dopo le operazioni di pulizia reintro-
durre il filtro dall'alto e serrarlo bene.
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 19
20
O
1,7 l Jarro eléctrico
Bifinett KH 1133
1. Finalidade
Este aparelho destina-se para aquecer
água em casa. Não se destina a ser utili-
zado com outros líquidos, como também
não deve ser usado para fins comerciais
e industriais.
2. Dados técnicos
Tensão ......................: 220 ~ 240 V /
50 Hz
Consumo de energia : 2500 ~ 3000 W
máx.
Nota: no caso de instalações antigas, o
fusível doméstico pode disparar devido
ao elevado consumo de energia (12A).
Indicações importantes para a sua segurança!
Para evitar perigo de incêndio e
de ferimento:
Aqueça a água sempre com a tampa
fechada, caso contrário a desconexão
automática não funciona. A água a
ferver pode saltar pela borda.
Podem sair vapores quentes
e o jarro fica muito quente quando
está ligado. Será, por isso, melhor
usar luvas de cozinha.
Certifique-se que o aparelho
assenta firmemente e está na vertical
antes de o ligar. Se o aparelho não
assentar firmemente a água a ferver
pode fazê-lo cair.
Nunca deixe um aparelho que produz
calor sem qualquer vigilância! Nunca
deixe crianças e idosos usarem o
aparelho sem vigilância – pois nem
sempre avaliam correctamente os
possíveis perigos.
Para evitar perigo de vida por
causa de choque eléctrico:
Certifique-se que a base com as
ligações eléctricas nunca entra em
contacto com água! Deixe primeiro
a base arrefecer completamente se
por acaso apanhou água.
•Tenha atenção para o cabo de rede
nunca ficar molhado ou húmido
quando está em funcionamento. O
cabo não deve ficar entalado nem
danificado. Se o cabo ou a ficha de
rede ficarem danificados, peça ao
serviço de apoio ao cliente para os
substituir antes de voltar a utilizar o
aparelho.
Depois de usar, retire sempre a ficha
da tomada. Não basta desligar porque
ainda há alguma tensão de rede no
aparelho enquanto a ficha de rede
estiver encaixada na tomada.
Guarde este manual para eventuais dúvidas futuras – e se entregar o aparelho a terceiros
faça-o acompanhar do manual!
KH1133_IB_Wasserkocher 08.04.2004 13:12 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kompernass KH 1133 PLASTIC WATER HEATER WITH THERMOSTAT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire