Master B35-150 CEG,CEGT,CEL,CED Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Master B35-150 CEG,CEGT,CEL,CED Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
FR
IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL
D’UTILISATION AVANT DE PROCEDER A L’ASSEMBLAGE,
A LA MISE EN SERVICE OU A LA MAINTENANCE DE CE
GENERATEUR. L’UTILISATION INCORRECTE DU GENERATEUR
PEUT CAUSER DE GRAVES LESIONS. CONSERVER CE MANUEL
EN VUE DE FUTURES CONSULTATIONS.
1. INFORMATIONS SUR
LA SECURITE
AVERTISSEMENTS
!
IMPORTANT: Cet appareil n’est
pas adapté pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles et
mentales réduites ou par des personnes
inexpérimentées, à moins qu’elles ne
soient supervisées par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés, a n de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
!
DANGER: L’asphyxie par le
monoxyde de carbone peut être fatale.
Les premiers symptômes de l’asphyxie
par le monoxyde de carbone ressemblent
à ceux de la grippe, avec des maux de
tête, des vertiges et/ou des nausées.
Ces symptômes pourraient être causés
par un fonctionnement défectueux du
générateur. DANS LE CAS OU CES
SYMPTOMES SE MANIFESTERAIENT,
SORTIR IMMEDIATEMENT A L’EXTERIEUR
et faire réparer le générateur par un centre
d’assistance technique.
1.1 RAVITAILLEMENT:
1.1.1. Le personnel préposé au
ravitaillement doit être quali é et
avoir une parfaite connaissance des
instructions du fabricant et de la
réglementation en vigueur relative au
ravitaillement des générateurs en toute
sécurité.
1.1.2. Utiliser uniquement le type de
carburant expressément spéci é sur la
plaque signalétique du générateur.
1.1.3. Avant d’effectuer le ravitaillement,
éteindre le générateur et attendre qu’il
refroidisse.
1.1.4. Les citernes de stockage du
carburant doivent être situées dans une
structure séparée.
1.1.5. Tous les réservoirs de carburant
doivent être situés à une distance
de sécurité minimum du générateur,
conformément aux normes en vigueur.
1.1.6. Le carburant doit être conservé
dans des lieux dont le sol ne permet pas
la pénétration et l’égouttement de celui-
ci sur des ammes sous-jacentes qu’il
pourrait attiser.
1.1.7. La conservation du carburant
doit être effectuée conformément à la
réglementation en vigueur.
1.2 SECURITE:
1.2.1. Ne jamais utiliser le générateur
dans des locaux contenant de l’essence,
des décapants pour peintures ou d’autres
vapeurs hautement in ammables.
1.2.2. Pendant l’utilisation du
générateur, respecter tous les arrêtés
locaux et la réglementation en vigueur.
1.2.3. Les générateurs utilisés à
proximité de bâches, de rideaux ou
d’autres matériaux de couverture
similaires doivent séparés de ceux-ci par
une distance de sécurité. Il est également
conseillé d’utiliser des matériaux de
couverture de type ignifuges.
1.2.4. Utiliser uniquement dans des
zones bien ventilées. Prévoir une
ouverture appropriée conformément aux
normes en vigueur, a n de permettre
l’introduction d’air frais provenant de
l’extérieur.
1.2.5. Alimenter le générateur
uniquement avec un courant de la
tension et de la fréquence spéci ées sur
la plaque signalétique du générateur.
1.2.6. Utiliser uniquement des rallonges
à trois ls correctement reliées à la
terre.
FR
1.2.7. Les distances de sécurité
minimum conseillées entre le générateur
et les substances in ammables sont:
sortie avant = 2,5 m; latéralement, en
hauteur et à l’arrière = 1,5 m.
1.2.8. Placer le générateur, chaud ou
en marche, sur une surface stable et
horizontale, de manière à éviter les
risques d’incendie.
1.2.9. Tenir les animaux au-delà de la
distance de sécurité du générateur.
1.2.10. Débrancher le générateur de
la prise de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
1.2.11. Lorsqu’il est contrôlé par un
thermostat, le générateur peut s’allumer
à tout moment.
1.2.12. Ne jamais utiliser le générateur
dans des pièces très fréquentées ou
dans des chambres à coucher.
1.2.13. Ne jamais obstruer la prise d’air
(à l’arrière), ni la sortie d’air (à l’avant) du
générateur.
1.2.14. Quand le générateur est
chaud, branché au réseau électrique
ou en marche, ne jamais le déplacer, le
manipuler, le ravitailler ou le soumettre
à quelque intervention de maintenance
que ce soit.
1.2.15. Ne pas canaliser l’air, ni en
entrée, ni en sortie du générateur.
1.2.16. Maintenir les parties chaudes
du générateur à une distance appropriée
des matériaux in ammables ou
thermolabiles (y compris le câble
d’alimentation).
1.2.17. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
un centre d’assistance technique, a n
d’éviter tout risque.
2. DEBALLAGE
I°. Enlever tous les matériels d’emballage
utilisés pour conditionner et expédier le
générateur, et les éliminer conformément
aux normes en vigueur.
II°. Retirer tous les articles de l’emballage.
III°. Contrôler les éventuels dommages
subis pendant le transport. Si le générateur
est endommagé, informer immédiatement
le concessionnaire auprès duquel il a été
acheté.
3. ASSEMBLAGE (29-44 kW)
(VOIR FIGURE 1) Ces modèles sont dotés
de roues et de poignées/poignée selon le
modèle. Ces composants, équipés de la
boulonnerie correspondante pour le montage,
sont situés dans la boîte du générateur.
4. CARBURANT
AVERTISSEMENT: Le générateur
fonctionne uniquement avec du DIESEL
ou du KEROSENE.
Utiliser uniquement du diesel ou du kérosène,
a n d’éviter tout risque d’incendie ou
d’explosion. Ne jamais utiliser de l’essence,
du mazout, des décapants pour peintures, de
l’alcool ou d’autres combustibles hautement
in ammables.
En cas de très basses températures, utiliser
des additifs antigel non toxiques.
5. PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
(VOIR FIGURE 2)
A. Chambre et tête de combustion,
B. Ventilateur, C. Moteur, D. Compresseur,
E. Réservoir.
Le compresseur (D) mis en marche par
le moteur (C) comprime l’air, qui aspire le
carburant du réservoir (E) à travers la buse
de pulvérisation par ‘EFFET VENTURI’. Le
carburant pulvérisé, au contact de l’allumeur,
prend feu à l’intérieur de la chambre de
combustion (A). Les produits de la combustion
sont mélangés par le ux d’air ambiant généré
par la rotation du ventilateur (B) et dirigés
vers l’extérieur du générateur. Une photo
résistance, reliée à une carte électronique
de contrôle, véri e constamment le bon
fonctionnement du générateur et interrompt
le cycle en cas d’anomalie.
FR
6. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Lire attentivement les
“INFORMATIONS SUR LA SECURITE”,
avant d’allumer le générateur.
6.1 ALLUMAGE DU GENERATEUR:
I°. Suivre toutes les instructions relatives à
la sécurité.
II°. Contrôler la présence de carburant dans
le réservoir.
III°. Fermer le bouchon du réservoir.
IV°. Brancher la che d’alimentation
au réseau électrique (VOIR TENSION
DANS LE “TABLEAU DES DONNEES
TECHNIQUES”).
V°. Mettre l’interrupteur “ON/OFF” en
position “ON” (|) (VOIR FIGURES 3-4).
Le générateur devrait s’allumer après
quelques secondes. Si le générateur ne
démarre pas, consulter le paragraphe “11.
IDENTIFICATION DU PROBLEME”.
VI°. Pour les modèles avec thermostat
d’ambiance, véri er la position du bouton
de réglage (VOIR FIGURES 5-6).
N.B.: EN CAS D’ARRET DU GENERATEUR
DU A L’EPUISEMENT DU CARBURANT,
REMPLIR LE RESERVOIR ET REMETTRE
A ZERO LE GENERATEUR (VOIR
PARAGRAPHE 6.2).
6.2 REMISE A ZERO DU
GENERATEUR:
Pour les modèles avec “RESET” -REMISE A
ZERO- automatique, éteindre puis rallumer
le générateur (VOIR FIGURES 3-4), en
revanche, pour les modèles avec “RESET”
manuel, appuyer à fond sur le bouton de
réarmement (VOIR FIGURES 7-8).
6.3 ARRET DU GENERATEUR:
I°. Mettre l’interrupteur “ON/OFF” en
position “OFF” (0) (VOIR FIGURES 3-4).
7. REGLAGE DE LA
PRESSION DU
COMPRESSEUR
(VOIR FIGURE 9)
L’USURE DU GENERATEUR
POURRAIT RENDRE NECESSAIRE LE
RETABLISSEMENT DE LA PRESSION DU
COMPRESSEUR.
I°. Identi er dans le “TABLEAU DES
DONNEES TECHNIQUES”, la pression
correcte (Bar - PSI - kPa) de votre
générateur.
II°. Retirer le vis/bouchon du support du
manomètre (A).
III°. Monter le manomètre (non fourni, voir
“ACCESSOIRES”).
IV°. Allumer le générateur.
V°. Agir sur la vis de réglage en la tournant
dans le sens horaire pour augmenter la
pression et en sens antihoraire pour la
diminuer (B).
VI°. Retirer le manomètre et remettre en
place la vis/bouchon (A).
8. NETTOYAGE DU FILTRE
DU RESERVOIR (VOIR FIGURE
10)
SELON LA QUALITE DU CARBURANT
EMPLOYE, LE NETTOYAGE DU FILTRE DU
RESERVOIR PEUT ETRE NECESSAIRE.
I°. Enlever le bouchon (A) du réservoir.
II°. Extraire le ltre (B) du réservoir.
III°. Nettoyer le ltre (B) avec du carburant
propre, en faisant attention de pas
l’endommager.
IV°. Réinstaller le ltre (B) dans le
réservoir.
V°. Fermer le bouchon (A).
9. CONSERVATION ET
TRANSPORT
AFIN DE CONSERVER ET/OU
TRANSPORTER LE GENERATEUR DE
MANIERE OPTIMALE, IL EST CONSEILLE
DE SUIVRE LA PROCEDURE SUIVANTE:
I°. Vider le carburant du réservoir (certains
modèles sont munis d’un bouchon de
vidange situé sur le fond du réservoir. Le
cas échéant, enlever le bouchon de vidange
et vider le carburant).
II°. Si l’on constate la présence de résidus,
verser du carburant propre dans le réservoir
et le vidanger à nouveau.
III°. Fermer le bouchon du réservoir et/ou
l’éventuel bouchon de vidange et éliminer
le carburant de manière appropriée et
conformément aux normes en vigueur.
IV°. A n de conserver le générateur de
manière optimale, il est conseillé de le
garder en position horizontale, pour éviter
l’écoulement du carburant, et dans un
lieu sec, à l’abri d’éventuels dommages
extérieurs.
FR
AVERTISSEMENT: AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION DE MANUTENTION
OU DE REPARATION, DEBRANCHER LE CABLE D’ALIMENTATION DU RESEAU
ELECTRIQUE ET S’ASSURER QUE LE GENERATEUR SOIT FROID.
10. PROGRAMME DE MAINTENANCE PREVENTIVE
COMPOSANT FREQUENCE DE MAINTENANCE PROCEDURE DE
MAINTENANCE
Réservoir du
carburant
Vider et rincer le réservoir avec du carburant
propre toutes les 150-200 heures de travail
Vider et rincer le réservoir avec
du carburant propre (VOIR
PARAGRAPHE 9)
Filtres de la sortie
d’air et anti-poussière
Nettoyer ou remplacer selon les besoins Contacter le centre d’assistance
Filtre de l’entrée d’air Nettoyer ou remplacer toutes les 500 heures
de travail ou selon les besoins
Contacter le centre d’assistance
Filtre du carburant Nettoyer ou remplacer deux fois par saison
de travail ou selon les besoins
Contacter le centre d’assistance
Allumeur Nettoyer ou remplacer toutes les 1000
heures de travail ou selon les besoins
Contacter le centre d’assistance
Pales du ventilateur Nettoyer ou remplacer selon les besoins Contacter le centre d’assistance
11. IDENTIFICATION DU PROBLEME
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le générateur
ne démarre pas
1. Générateur bloqué
2. Interrupteur de mise en
marche en position “OFF” (0)
3. Absence d’alimentation
4. Câble d’alimentation coupé
5. Carte de contrôle bloquée
6. Programmation incorrecte
du thermostat d’ambiance (si
présent)
1. Remettre à zéro le générateur (VOIR
PARAGRAPHE 6.2)
2. Mettre l’interrupteur de mise en marche en
position “ON” (|) (VOIR FIGURES 3-4)
3. Brancher correctement le câble d’alimentation à
la prise du réseau électrique
4. Contacter le centre d’assistance
5A. Remettre à zéro le générateur (VOIR
PARAGRAPHE 6.2)
5B. Contacter le centre d’assistance
6. Intervenir sur le thermostat d’ambiance, en le
portant à une température supérieure à celle de
l’environnement de travail (VOIR FIGURES 5-6)
Le moteur
démarre mais
la amme ne
s’amorce pas
1. Absence de carburant
2. Pression de la pompe
incorrecte
3. Allumeur sale
4. Filtre du carburant sale
5. Buse sale
6. Présence d’une substance
étrangère dans le réservoir
7. Dispositif de contrôle de la
amme en panne
1. Ravitailler en carburant et, éventuellement,
remettre à zéro le générateur
2. Régler la pression du compresseur (VOIR
PARAGRAPHE 7)
3. Contacter le centre d’assistance
4. Contacter le centre d’assistance
5. Contacter le centre d’assistance
6. Vider puis remplir le réservoir avec du
carburant propre (VOIR PARAGRAPHE 9)
7. Contacter le centre d’assistance
Le ventilateur
est bloqué ou
tourne lentement
1. Rotor de la pompe bloqué
2. Moteur en panne
1. Contacter le centre d’assistance
2. Contacter le centre d’assistance
ATTENTION: AU MOMENT DE REDEMARRER, S’ASSURER D’AVOIR BIEN REMIS
LE GENERATEUR A ZERO AU MOYEN DU BOUTON PREVU A CET EFFET. (VOIR
PARAGRAPHE 6.2)
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e com-
ponenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, signi ca che il prodotto è tutelato dalla Diretti-
va Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differen-
ziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei nor-
mali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare
possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/
EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your
oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen
hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden
können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rol-
len auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von
der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektro-
produkte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Ent-
sorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher
negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un
producto, esto signi ca que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/
96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
- Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados
tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su
producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela
signi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/
96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés
avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
- Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en
materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt
kunnen worden.
- Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen
op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de
Europese Richtlijn 2002/96/EC.
- Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke
inzamelingsysteem voor elektrische en elekronische apparaten.
- Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten
niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte
apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
PT - Descartar-se do seu produto velho
- O seu produto está concebido e fabricado com materiais e
componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados
e reutilizados.
- Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado or uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signi ca que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
-
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e
recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
- Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se
desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a
evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde
humana.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet,
som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder
det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter
ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og
folkesundheden.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli,
tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien
tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta
normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen
auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten
terveydelle.
NO - Kaste det gamle apparatet
- Alle elektriske og elektroniske produkter skal kastes i atskilte
gjenbruksstasjoner son er satt ut av statlige eller lokale myndigheter.
- Når dette symbolet med en søppeldunk med kryss på er festet til et
produkt, betyr det at produktet dekkes av EU-direktivet 2002/96/EC.
- Riktig avfallshåndtering av det gamle apparatet bidrar til å forhindre
mulige negative konsekvenser for miljøet og folkehelsen.
- Hvis du vil ha mer detaljert informasjon om avfallshåndtering av
gamle apparater, kan du kontakte lokale myndigheter, leverandøren
av avfallshåndteringstjenesten eller butikken der du kjøpte produktet.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter
av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att
produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem
för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter
tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din
gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej
jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie
użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego
kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania
Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się dział
anie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie
zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze.
Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych
negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie
ludzi.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных Материалов и компонентов, которые можно
утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это
означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/
EC.
- Ознакомьтесь с местной системой
раздельного сбора
электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды
и человеческого здоровья.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a
komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená
to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s
běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže
zabránit případným negativním následkům pro životní prostředí a
lidské zdraví.
/