PREVOST XLII-45 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUFACTURIER D’AUTOCARS
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AUTOCARS LE MIRAGE XLII
PA1525
(3e édition)
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ................................... 1
CONSIGNES DE SÉCURI ................ 3
HABITUDES DE CONDUITE ..................................... 3
CONDUITE PRÉVENTIVE ......................................... 4
AUTRES CONSIGNES .............................................. 4
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR .............. 5
COMPOSANTES DU COMPARTIMENT MOTEUR.... 6
COMPARTIMENT MOTEUR ........................................ 7
PORTE D’ACCÈS AU CÔTÉ DROIT DU MOTEUR ......... 7
PORTES D’ACCÈS À L’ARRIÈRE DU MOTEUR ............ 7
COMPARTIMENT PRINCIPAL D’ALIMENTATION.... 8
PORTE DU RADIATEUR DU MOTEUR .................... 9
COMPARTIMENT DE SERVICE ARRIÈRE
GAUCHE .................................................................... 9
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR
(AIR CLIMATISÉ) ...................................................... 9
COMPARTIMENT DE L’ÉVAPORATEUR ................ 9
COMPARTIMENT DE SERVICE AVANT ................ 10
COMPARTIMENT À BAGAGES ............................. 11
COMPARTIMENT DE LA ROUE DE SECOURS .... 11
PORTES D’ACCÈS AUX COLS DE REMPLISSAGE
DE CARBURANT ....................................................... 12
PORTE D’ENTRÉE .................................................... 12
INTERRUPTEUR INTÉRIEUR D’OUVERTURE
DE LA PORTE ................................................................. 12
INTERRUPTEUR EXTÉRIEUR D’OUVERTURE
DE LA PORTE ................................................................. 13
CONTRÔLE DE LA PORTE À PARTIR DE
L’EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR...................................... 13
OUVERTURE D’URGENCE
DE LA PORTE D’ENTRÉE ............................................. 13
ACCÈS À L’ÉLÉVATEUR DE FAUTEUILS
ROULANTS ................................................................ 13
RÉTROVISEURS ........................................................ 13
RÉTROVISEUR DE TYPE RAMCO À AJUSTEMENT
MANUEL.......................................................................... 14
RÉTROVISEURS À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
(RAMCO) ......................................................................... 14
CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE ............................ 14
PRISE DE 110-120 VOLTS ........................................ 14
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE D’ESSIEU ................ 14
INTÉRIEUR DE L’AUTOCAR .............. 15
ENSEIGNE DE DESTINATION ÉLECTRIQUE ......... 15
ENSEIGNE DE DESTINATION ÉLECTRONIQUE.... 15
COMPARTIMENTS À USAGE GÉNÉRAL ................ 15
AJUSTEMENT DU VOLANT ..................................... 16
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR ..................................... 16
REGISTRES D’AIR RÉGLABLES POUR LA
SECTION DU CONDUCTEUR ................................... 16
SIÈGE DU CONDUCTEUR -ISRI ....................................16
SIÈGE ISRI À SUSPENSION MÉCANIQUE ..................16
SIÈGE ISRI À SUSPENSION PNEUMATIQUE ..............18
CEINTURE DE SÉCURITÉ .............................................18
SIÈGE DU GUIDE ACCOMPAGNATEUR ................ 19
PRISES DE MICROPHONE ....................................... 20
SIÈGES DES PASSAGERS ...................................... 20
SIÈGES PIVOTANTS ......................................................20
PLATEAUX REPLIABLES ...............................................20
TABLES À CARTES ........................................................20
ENSEMBLE MODULAIRE «QUICK-LOUNDGE» ...........21
CONSOLE DE PASSAGER ....................................... 21
REGISTRES D’AIR RÉGLABLES ...................................21
SONNETTE DE SERVICE ..............................................21
LAMPES DE LECTURE ..................................................22
FENÊTRES ................................................................. 22
FENÊTRES PANORAMIQUES .......................................22
GLACE À COMMANDE ÉLECTRIQUE
DU CONDUCTEUR .........................................................22
PARE-SOLEIL DU CONDUCTEUR ................................23
TRAPPE DE VENTILATION ...................................... 23
PORTES-BAGAGES .................................................. 23
BAC À ORDURES ...................................................... 23
COQUERIE MINI-CHEF ............................................. 23
CABINET D’AISANCES ............................................. 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS .... 25
CLÉS ........................................................................... 25
CLÉ DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE ......................25
CLÉ DE LA PORTE D’ENTRÉE ET DES
COMPARTIMENTS EXTÉRIEURS .................................25
CLÉ DES PORTES D’ACCÈS AUX COLS DE
REMPLISSAGE DE CARBURANT .................................25
i
TABLE DES MATIÈRES
CLÉ DE LA PORTE DU CABINET D’AISANCES ........ 25
CLÉ DU COMPARTIMENT DU SYSTÈME VIDÉO ET
DES COMPARTIMENTS À USAGE GÉNÉRAL ............. 25
CLÉ DU DISTRIBUTEUR DE PAPIER HYGIÉNIQUE OU
DU DISTRIBUTEUR DE PAPIER À MAINS ................... 26
CLÉ DES MONITEURS VIDÉO ...................................... 26
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE .............................. 26
TABLEAU DE COMMANDE LATÉRAL GAUCHE ... 28
SÉLECTEUR DE VITESSE DE LA TRANSMISSION .... 29
RÉGULATEUR DE VITESSE DE CROISIÈRE
(CRUISE CONTROL) ...................................................... 29
INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE LA FENÊTRE
DU CONDUCTEUR ......................................................... 30
COMMANDE DE RÉGLAGE DU (DES)
RÉTROVISEUR(S) EXTÉRIEUR(S) ............................... 30
COMMANDE DE L’ESSIEU PORTEUR ......................... 30
FREIN DE STATIONNEMENT ........................................ 30
MINUTERIE DU SYSTÈME DE PRÉCHAUFFAGE ....... 30
SYSTÈME D’ABAISSEMENT DE LA SUSPENSION
(LOW-BUOY) .................................................................. 31
DISPOSITIF DE DÉRIVATION DU FREIN DE
STATIONNEMENT ..................................................... 31
MONITEUR DE LA CAMÉRA DE
MARCHE ARRIÈRE ................................................... 31
CAMÉRA DU SYSTÈME DE VISIONNEMENT
DES SCÈNES PANORAMIQUES .............................. 31
PRISE DE BRANCHEMENT DU LECTEUR DE
DIAGNOSTICS (DDR) ................................................ 31
TABLEAU DE BORD ................................................. 32
INTERRUPTEURS DE COMMANDE ............................. 33
PANNEAU DE COMMANDE GAUCHE .......................... 33
PANNEAU DE COMMANDE DROIT .............................. 36
BOUCHES D’AIR ............................................................ 39
PANNEAU DES INSTRUMENTS DE BORD ............ 40
ÉCRAN D’AFFICHAGE DE MESSAGES (MCD) ............ 40
INSTRUMENTS DE MESURE .................................... 40
PANNEAU DES TÉMOINS LUMINEUX .................. 42
COMMANDES DE LA COLONNE
DE DIRECTION ....................................................... 46
LEVIER DE COMMANDE
À FONCTIONS MULTIPLES ....................................... 46
AVERTISSEUR ........................................................ 47
KLAXON ÉLECTRIQUE .............................................. 47
AVERTISSEUR PNEUMATIQUE ................................ 47
RALENTISSEUR DE LA TRANSMISSION
ALLISON WORLD ................................................... 47
FONCTIONNEMENT DU RALENTISSEUR DE LA
TRANSMISSION ALLISON WORLD .......................... 47
COMMANDES AUX PIEDS ..................................... 48
FREINS DE SERVICE ................................................ 48
PÉDALE DE L’ACCÉLÉRATEUR ............................... 48
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
ALLISON WORLD ................................................... 49
FONCTIONNEMENT .................................................. 49
SÉLECTION DES RAPPORTS................................... 49
UTILISATION DU BOUTON-POUSSOIR «MODE» .... 50
TRANSMISSION AUTOMATIQUE ZF-ASTRONIC . 51
SÉLECTEUR DE VITESSE ........................................ 51
TÉMOIN LUMINEUX .................................................. 51
ÉCRAN D’AFFICHAGE .............................................. 52
PÉDALE DE L’ACCÉLÉRATEUR ............................... 52
MODE AUTOMATIQUE .............................................. 52
MODE MANUEL ......................................................... 52
SYSTÈME EASY START ........................................... 52
UTILISATION ............................................................. 52
DÉMARRAGE DU MOTEUR ...................................... 53
DÉMARRAGE, MARCHE AVANT............................... 53
MANŒUVRES ............................................................ 53
DÉPLACEMENT EN PENTE ...................................... 54
PASSAGE DU MODE MANUEL AU MODE
AUTOMATIQUE : Manuel/automatique ...................... 54
CHANGEMENT DE VITESSE .................................... 55
MARCHE ARRIÈRE ................................................... 55
INVERSION DU SENS DE MARCHE
(AVANT / ARRIÈRE) .................................................. 56
ARRÊT DU VÉHICULE ............................................... 56
ARRÊT DU VÉHICULE ET DU MOTEUR ................... 56
REMORQUAGE ......................................................... 57
PROTECTION DE L’EMBRAYAGE ............................ 57
PROTECTION CONTRE L’EMBALLEMENT
DU MOTEUR .............................................................. 57
ÉCRAN D’AFFICHAGE DE LA BOÎTE ZF-ASTRONIC 57
AUTRES CARACTÉRISTIQUES ........ 61
SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
DÉTROIT DIESEL (DDEC) ........................................ 61
MODULE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECM)
DDEC V ................................................................... 62
ÉCRAN D’AFFICHAGE DE MESSAGES (MCD) ...... 63
MENUS DU DRIVING MODE ..................................... 63
MENU GAUGE MODE (jauge) ........................................63
ii
TABLE DES MATIÈRES
MENU FUEL ECONOMY (économie de carburant) ........ 64
MENU TIME/DIST (horloge) ............................................ 64
MENU FAULT ? (messages d’anomalies) ...................... 65
MENUS DU NON-DRIVING MODE ........................... 65
MENU SET-UP MODE (installation) ............................... 65
MENU SYSTEM DIAGNOSTIC (diagnostics) ................. 67
MENU FAULT DIAGNOSTIC (diagnostics d’anomalies) 68
MENU PART NUMBER (numéro de pièces) .................. 69
MENU STATUS TEST (état de fonctionnement) ............ 69
MENU DATA LOG MODE (données enregistrées) ......... 70
MOTS DE PASSE ........................................................... 70
PASSWORD INPUT (entrée du mot de passe) .............. 71
PRODRIVERTM ........................................................... 71
UNITÉ DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (ECU) DE
LA TRANSMISSION WORLD .................................... 71
RALENTISSEUR DE LA TRANSMISSION WORLD 72
FREIN MOTEUR «JACOBS» .................................... 72
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS) .. 73
VERROUILLAGE DU DIFFÉRENTIEL ...................... 73
UTILISATION .................................................................. 73
VERROUILLAGE ........................................................ 73
DÉVERROUILLAGE ....................................................... 74
SYSTÈME D’ABAISSEMENT DE LA SUSPENSION
AVANT SEULEMENT (Front Kneeling) ................. 74
SYSTÈME DE RELÈVEMENT DE TOUTE LA
SUSPENSION (High Buoy) ....................................... 74
SYSTÈME D’ABAISSEMENT DE TOUTE LA
SUSPENSION (Low Buoy) ........................................ 75
ESSIEU PORTEUR RELEVABLE ............................. 75
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE EN GARE ....................... 75
PRÉCHAUFFEUR DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT ........................................... 75
MISE EN FONCTION DU PRÉCHAUFFEUR ................. 76
MISE HORS FONCTION DU PRÉCHAUFFEUR ......... 76
MINUTERIE DU PRÉCHAUFFEUR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ...................................................... 76
SYSTÈME D’ÉLÉVATION DE FAUTEUILS
ROULANTS ................................................................ 79
ACCÈS À L’ÉLÉVATEUR DE
FAUTEUILS ROULANTS ................................................ 80
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’ÉLÉVATION ..... 80
RÉGLAGE DU SYSTÈME AVERTISSEUR DU SEUIL DE
PORTE (TWS) ................................................................ 81
AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR ........................................ 83
FONCTIONNEMENT D’URGENCE ................................ 84
RETRAIT DU SYSTÈME D’ÉLÉVATION AUX FINS
D’ENTREPOSAGE ..........................................................87
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉLÉVATION ..............87
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET
D’ARRÊT ............................................. 89
DÉMARRAGE DU MOTEUR ...................................... 89
DÉMARRAGE À PARTIR DE LA SECTION DU
CONDUCTEUR ..............................................................89
DÉMARRAGE À PARTIR DU COMPARTIMENT
MOTEUR .........................................................................89
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ...............................90
DÉMARRAGE-SECOURS ..............................................90
CHAUFFE-MOTEUR .................................................. 92
RÉCHAUFFEMENT DU MOTEUR ............................ 92
RÉCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION WORLD
(WT) ............................................................................ 92
TRANSMISSION ZF-ASTRONIC –MISE EN MARCHE
DU VÉHICULE À BASSE TEMPÉRATURE.............. 92
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ ET
SITUATIONS D’URGENCE ................. 93
SORTIES DE SECOURS ............................................ 93
FENÊTRE LATÉRALES ..................................................93
SORTIE DE SECOURS PAR LE TOIT ...........................93
PORTE D’ENTRÉE .........................................................94
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ ................................... 94
EXTINCTEURS ...............................................................94
TROUSSE DE PREMIERS SOINS .................................95
HACHE D’INCENDIE.......................................................95
RÉFLECTEURS TRIANGULAIRES ................................95
CRIC ET OUTILS ............................................................95
JEU DE PIÈCES DE RECHANGE ..................................95
COURROIE DEPARATION D’URGENCE ................95
ROUE DE SECOURS ................................................. 96
REMPLACEMENT D’UNE ROUE ...................................96
POINTS DE LEVAGE ................................................. 97
CRIC HYDRAULIQUE .....................................................98
REMORQUAGE ......................................................... 98
SOUPAPES DE REMPLISSAGE D’URGENCE DU
SYSTÈME PNEUMATIQUE ....................................... 99
FREINS DE STATIONNEMENT ET D’URGENCE .. 99
PHARES DE JOUR .................................................. 100
PHARES ANTIBROUILLARD .................................. 100
iii
TABLE DES MATIÈRES
ÉCLAIRAGE DES COMPARTIMENTS ................... 100
BAVETTES GARDE-BOUE ..................................... 100
CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE .......................... 100
AVERTISSEUR DE MARCHE ARRIÈRE ................ 101
AVERTISSEURS SONORES ................................... 101
SOINS ET ENTRETIEN ..................... 103
NETTOYAGE ............................................................ 103
CAPITONNAGE DES SIÈGES ..................................... 103
PLASTIQUE ET VINYLE ............................................... 104
FENÊTRES ................................................................... 104
ACIER INOXYDABLE ................................................... 104
FORMICA ...................................................................... 104
TAPIS ............................................................................ 104
CAOUTCHOUC ............................................................. 104
PLANCHER ................................................................... 104
SURFACES EXTÉRIEURES ........................................ 105
PARE-BRISE ................................................................. 105
ENTRETIEN DU CABINET D’AISANCES ............... 105
RÉSERVOIR D’EAU DOUCE ....................................... 105
ARMOIRE DE NETTOYAGE ........................................ 106
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR SEPTIQUE
PRINCIPAL ................................................................... 106
VIDANGE DU RÉSERVOIR SEPTIQUE PRINCIPAL .. 106
VIDANGE DU RÉSERVOIR SEPTIQUE AUXILIAIRE . 107
VÉRIFICATION DES NIVEAUX D’HUILE ET DE
FLUIDE ..................................................................... 107
NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ................................... 107
NIVEAU D’HUILE DE LA TRANSMISSION .................. 108
NIVEAU D’HUILE DE LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE ALLISON WORLD ............................. 108
NIVEAU D’HUILE DE LA TRANSMISSION
ZF-ASTRONIC .............................................................. 109
NIVEAU DE FLUIDE DE LA DIRECTION ASSISTÉE .. 109
NIVEAU D’HUILE DE LA BOÎTE D’ENGRENAGES DU
VENTILATEUR DU RADIATEUR ................................. 110
NIVEAU D’HUILE DES MOYEUX DE ROUES
DE L’ESSIEU MOTEUR ................................................ 110
MOYEUX DE ROUES DES ESSIEUX AVANT
ET PORTEUR ............................................................... 110
NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ....... 111
RÉSERVOIR DE LAVE-GLACES ................................. 111
AUTRES RIFICATIONS ...................................... 111
VIDANGE DES RÉSERVOIRS À AIR .......................... 111
EXTINCTEURS ............................................................. 112
FILTRE À CARBURANT/SÉPARATEUR D’EAU .......112
RÉGLAGE DE LA TENSION DES COURROIES .........112
CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE ...............................113
INDICATEUR D’OBSTRUCTION DU FILTRE À AIR ....113
FILTRES À AIR DU SYSTÈME DE CVC ......................113
FILTRES DE LA SECTION DU CONDUCTEUR ........114
FILTRES À AIR DE LA SECTION DES PASSAGERS .114
VÉRIFICATION DES TUYAUX FLEXIBLES .................114
LUBRIFICATION ...........................................................114
INSPECTION DE ROUTINE ..................................... 115
MOTEUR À L’ARRÊT ....................................................115
MOTEUR EN MARCHE ................................................116
PREMIER ENTRETIEN SUR UN NOUVEAU
VÉHICULE ................................................................ 117
HUILE À MOTEUR ........................................................117
FILTRE À HUILE DE LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE ALLISON WORLD (WT) ....................117
FILTRE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ........117
RECOMMENDATIONS GÉNÉRALES ..................... 117
GUIDE DE DÉPANNAGE DU MOTEUR .................. 118
INSPECTION QUOTIDIENNE
(AVANT CHAQUE VOYAGE) ................................... 122
PROGRAMME DE LUBRIFICATION ET
D’ENTRETIEN .......................................................... 123
SPÉCIFICATIONS SUR LES LUBRIFIANTS .......... 126
NUMÉROS DE PIÈCES ............................................ 127
INFORMATION TECHNIQUE ........... 129
DIMENSIONS ET POIDS ......................................... 131
VOLUMES ................................................................ 131
TYPE DE CARBURANT .......................................... 131
ROUES ET PNEUS .................................................. 131
PRESSIONS DE PNEUS À FROID RECOMMANDÉES
POUR UNE CHARGE MAXIMALE ................................131
COURROIES ............................................................ 132
MOTEUR ................................................................... 132
TRANSMISSION ...................................................... 132
TRANSMISSION ALLISON WORLD ............................132
TRANSMISSION ZF-ASTRONIC ..................................132
ESSIEU MOTEUR .................................................... 132
FREINS ..................................................................... 132
SURFACE UTILE DES CHAMBRES DE FREINS ........132
SYSTÈME PNEUMATIQUE ..................................... 132
iv
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE (ABS) ............................................. 133
DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE (ABS) .................................................. 133
DIRECTION .............................................................. 133
SYSTÈME ÉLECTRIQUE ........................................ 133
SUSPENSION .......................................................... 133
ESSIEU AVANT RIGIDE ............................................... 133
ESSIEU AVANT AVEC SUSPENSION
INDÉPENDANTE .......................................................... 133
ESSIEU MOTEUR......................................................... 133
ESSIEU PORTEUR ...................................................... 133
SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE LA
GÉOMÉTRIE ............................................................ 133
SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET
DE CLIMATISATION ................................................ 134
SPÉCIFICATIONS D’HUILE .................................... 134
MOTEUR ....................................................................... 134
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
ALLISON WORLD (WT) ............................................... 135
TRANSMISSION AUTOMATIQUE ZF-ASTRONIC ...... 135
DIFFÉRENTIEL ............................................................. 135
BOÎTE D’ENGRENAGES DU VENTILATEUR ............. 135
RÉSERVOIR DE LA DIRECTION ASSISTÉE .............. 135
SYSTÈME DE PRÉCHAUFFAGE ........................... 135
CODES DE DIAGNOSTICS
DU SYSTÈME DDEC V ............................................ 136
CODES DE DIAGNOSTICS DE LA TRANSMISSION
WORLD (WT)......................................................... 146
LISTE MÉMORISÉE DES CODES
DE DIAGNOSTICS........................................................ 146
CODE PRINCIPAL ........................................................ 147
CODE SECONDAIRE ................................................... 147
ÉTAT DU TÉMOIN LUMINEUX .................................... 147
COMPTEUR DES CYCLES D’ALLUMAGE .................. 147
COMPTEUR DES ÉVÉNEMENTS ............................... 147
EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS DE CODES
ET DU TÉMOIN LUMINEUX DE LA LISTE DES CODES
EN MÉMOIRE ............................................................... 147
PROCÉDURES DE LECTURE ET D’EFFACEMENT DES
CODES .......................................................................... 147
SORTIE DU MODE D’AFFICHAGE
DES DIAGNOSTICS ..................................................... 148
EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS DE LA LISTE
DES CODES EN MÉMOIRE ......................................... 148
MESSAGES D’ACCOMPAGNEMENT DES CODES DE
DIAGNOSTICS .............................................................. 148
LISTE ET DESCRIPTION DES CODES DE
DIAGNOSTICS DE LA TRANSMISSION ALLISON
WORLD .........................................................................150
CODES DES CAPTEURS DE NIVEAU D’HUILE
(OLS) ......................................................................... 157
SORTIE DU MODE D’AFFICHAGE
DU NIVEAU D’HUILE ....................................................157
EFFACEMENT DES CODES ........................................157
ANOMALIES ET CODES D’ERREUR DE LA
TRANSMISSION ZF-ASTRONIC ............................. 158
ANOMALIES DANS LE SYSTÈME
(MESSAGES D’ERREURS) ..........................................158
CODES D’ERREURS ....................................................158
FICHE TECHNIQUE DES AMPOULES
ÉLECTRIQUES ........................................................ 163
PLAQUES SIGNALÉTIQUES ET
CERTIFICATION ...................................................... 164
CERTIFICATION DE LA SÉCURITÉ ............................164
CERTIFICAT DU MINISTÈRE DES TRANSPORTS ....165
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DU MOTEUR ÉMIS
PAR L’ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
(EPA) .............................................................................165
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (VIN) ................................................ 165
FICHE TECHNIQUE DES SPÉCIFICATIONS DE
L’AUTOCAR ............................................................. 165
ANNEXE ............................................ 167
PUBLICATIONS ADDITIONNELLES ...................... 167
NOTICE ..................................................................... 167
INDEX ................................................ 169
v
INTRODUCTION
Dans le cadre de son engagement continuel
pour améliorer la qualité, la fiabilité, la durabilité
ainsi que la sécurité de ses produits, Prévost
Car est fière de présenter cette édition du
Manuel de l’opérateur des autocars de la série
XLII.
Les différentes sections composant ce manuel
vous présenteront l’information la plus récente
permettant à la fois de comprendre le
fonctionnement du véhicule XLII-45, d’en obtenir
entière satisfaction et d'assurer à vos passagers
une sécurité et un confort maximum. Tour à tour
nous vous exposerons les principales
caractéristiques de l’intérieur et de l’extérieur du
véhicule, l’ensemble des commandes et
instruments, les procédures à suivre en cas
d’urgence de même que les exigences à
respecter en matière d'entretien pour assurer
une longue vie à votre véhicule.
Aussi, en plus de l’équipement standard installé
dans l’ensemble de nos véhicules, ce manuel
présente tout l’éventail des options dont il est
possible que votre véhicule soit muni. En cas
de doute quant à savoir lesquelles de ces
options vous concernent, consultez la
documentation technique qui vous a été remise
au moment de la prise de possession de votre
véhicule.
Tout au long de ce manuel apparaissent des
avis appelés :
AVERTISSEMENT
,
ATTENTION et
REMARQUE
.
AVERTISSEMENT
Souligne l’importance de se conformer à
certaines instructions pour éviter de subir
des blessures corporelles.
ATTENTION
Met l'emphase sur des instructions qui
doivent être respectées afin de prévenir
l'endommagement de composantes ou
équipements de l'autocar.
REMARQUE
Présente un complément d'information aux
instructions données.
La durée de vie d'un autocar est directement
proportionnelle à la maintenance dont il fait
l'objet. Il est donc important de tenir compte des
avis :
AVERTISSEMENT
, ATTENTION et
REMARQUE
. Prendre connaissance des
différents avis et instructions apposés à
l'intérieur de l'autocar et sur ses équipements.
Pour parer à toute éventualité, conservez ce
manuel à l'intérieur de l'autocar et assurez-vous
qu’il y demeure même en cas d’un changement
de propriétaire. Il s’avère important de nous
informer rapidement de tout changement
d'adresse ou transfert de propriété en
complétant la fiche prévue à cet effet, à la fin de
ce manuel. Cette démarche nous permettra
d’offrir à tous les propriétaires d’un autocar
Prévost, un service rapide et efficace.
Le consentement écrit de Pvost Car Inc. doit être obtenu
avant toute reproduction intégrale ou en partie de ce
manuel. Prévost Car Inc. se réserve le droit d'apporter des
modifications, sans préavis et sans encourir aucune
obligation.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
HABITUDES DE CONDUITE
Afin d'assurer un usage efficace et sécuritaire de
l'autocar, lire attentivement les consignes de
sécurité suivantes :
L'autocar doit être conduit par du personnel
compétent et qualifié.
Faire monter et descendre les passagers
avec précaution.
Porter attention aux piétons qui circulent
devant ou derrière l'autocar. Toujours
céder le passage aux piétons.
Inspecter l'autocar avant de partir.
S'assurer que toutes les portes sont bien
fermées avant de partir. Avant le départ,
effectuer une ronde de sécurité de toutes
les portes des compartiments à bagages et
des autres portes d'accès aux
équipements.
Ajuster le siège du conducteur de façon à
pouvoir atteindre facilement toutes les
commandes.
Maintenir une bonne visibilité en tout temps
en gardant les pare-brise propres et
dégagés.
Toujours porter la ceinture de sécurité en
conduisant.
Vérifier fréquemment les instruments et les
témoins lumineux du tableau de bord. Ne
pas conduire l'autocar lorsqu'ils indiquent
des conditions anormales d'opération.
Passer des feux de route aux feux de
croisement lors de la rencontre de
véhicules ou lorsque l'autocar est précédé
d'un véhicule à moins de 150 mètres (500
pieds).
Éviter de franchir des obstacles posés sur la
route. Des boîtes de carton, des
amoncellements de feuilles ou de neige
peuvent dissimuler des objets qui risquent
de causer des dommages aux
composantes de la suspension et au
dessous de l'autocar.
Lors d'un virage ou d'un changement de voie,
signaler à l'avance votre intention.
Avant d'effectuer un virage à droite, réduire
l'espace entre l'avant de l'autocar et la
bordure de la route afin de s'assurer
qu'aucun autre véhicule ne puisse passer à
droite. L'autocar nécessite de l'espace pour
tourner, prévoir assez d'espace pour
effectuer un virage sécuritaire.
Ne jamais laisser l'autocar sans
surveillance lorsque la clé de contact se
trouve dans le commutateur d'allumage ou
lorsque le moteur tourne. Appliquer le frein
de stationnement, arrêter le moteur et
enlever la clé du commutateur d'allumage
avant de quitter l'autocar.
La durée de vie de l'autocar dépend en
grande partie de la maintenance dont il fait
l'objet. Toujours noter tous les problèmes
rencontrés et en faire part immédiatement
au personnel chargé d'effectuer la
maintenance du véhicule.
À moins d'indications contraires, arrêter le
moteur avant de faire le plein, d'ajouter de
l'huile ou d'effectuer la maintenance du
véhicule.
Ne pas faire fonctionner le système de
chauffage/climatisation lorsque les portes
d'accès et celles des différents
compartiments sont ouvertes.
Ne pas enlever le bouchon de remplissage
du réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement ou le bouchon sous
pression du système de refroidissement
lorsque le moteur est chaud. Laisser le
moteur refroidir avant d'enlever les
bouchons de remplissage.
Le carburant est hautement inflammable et
explosif. Ne pas fumer au moment de faire
le plein. Se tenir loin des flammes ou des
étincelles.
Ne pas essayer de démarrer le moteur d'un
autocar équipé d'une transmission
automatique en poussant ou en remorquant
le véhicule.
Pour de plus amples informations concernant
les habitudes sécuritaires de conduite,
contactez la société, la régie ou le ministère
de votre région responsable du transport
routier.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous habitez le Québec, contactez la
Société d'Assurance Automobile. En ce qui
concerne les autres provinces canadiennes,
communiquez avec Transports Canada.
CONDUITE PRÉVENTIVE
En conduisant sur une autoroute, regarder
loin. Ceci permet de conserver une position
stable en tout temps.
Ne pas fixer la route devant. Garder les
yeux en mouvement. Regarder dans les
rétroviseurs et vérifier les témoins et
instruments de bord fréquemment.
Établir un contact visuel avec les autres
conducteurs et les piétons. Utiliser les feux
de route, les feux de croisement, les feux
de position, les clignotants et les klaxons
selon les besoins.
Pour la conduite en milieu urbain, conserver
un intervalle de quatre à six secondes entre
l'autocar et le véhicule qui le précède.
Augmenter cet intervalle de manière à
conserver de six à huit secondes pour la
conduite sur autoroute. Lorsque les
conditions météorologiques sont
défavorables et pour la conduite de soir et
de nuit, il est préférable d'augmenter cet
intervalle.
Régler la vitesse de l'autocar en tenant
compte des conditions routières, de la
circulation et de la visibilité. Ne pas
excéder les limites permises.
Réduire la vitesse de l'autocar lorsqu'un
véhicule suit de près, de façon à lui
permettre d’effectuer un dépassement.
Se préparer à arrêter à l'approche d'une
intersection. La distance d'arrêt de l'autocar
augmente en fonction de la charge et de la
vitesse du véhicule.
Pour de plus amples informations
concernant la conduite préventive,
contactez le ministère ou la régie de votre
région en charge des véhicules à moteur.
AUTRES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer tout travail sur une pièce,
s'assurer d'avoir coupé le courant électrique
et/ou l'arrivée d'air. Une pièce peut être
sous tension même si l'interrupteur
principal
d'alimentation est hors tension.
Une pièce peut être sous pression même si
les réservoirs sont vidés. Avant de débuter
tout travail sur le véhicule, consulter les
schémas électriques et/ou pneumatiques
pour bien comprendre le système.
ATTENTION
brancher les modules électroniques avant
d'effectuer une soudure. Il est à noter que si
les modules (ECM, ECU, ABS) ne sont pas
débranchés lorsqu'on soude sur un
véhicule, les risques de détruire les
composantes électroniques (EEPROM,
Chip) sont très élev
és. Se référer aux
procédures se trouvant dans la Section 00
du manuel de maintenance.
4
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR XLII-45 18367
1. Admission d’air du moteur
2. Porte d’accès au côté droit du moteur
3. Compartiment principal d’alimentation
4. Aile arrière relevable
5. Compartiment à bagages
6. Porte d’accès au col de remplissage de carburant
7. Compartiment du condenseur
8. Interrupteur extérieur d’ouverture de la porte d’entrée
9. Porte d’entrée
10. Portes d’accès à l’arrière du moteur
11. Rétroviseur
12. Compartiment de la roue de secours
13. Compartiment de service avant
14. Fenêtre du conducteur
15. Compartiment de l’évaporateur
16. Compartiment de service arrière gauche
17. Porte du radiateur
5
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
COMPOSANTES DU COMPARTIMENT MOTEUR
COMPARTIMENT MOTEUR 01071
1. Radiateur;
2. Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement;
3. Jauge de l’huile à transmission;
4. Indicateur d’obstruction du filtre à air;
5. Jauge de l’huile à moteur;
6. Sélecteur de commande de démarrage et
bouton-poussoir de démarrage arrière;
7. Robinet de commande des tendeurs de
courroies;
8. Réservoir auxiliaire d’huile à moteur;
9. Filtre à air;
10. Boîte d’engrenages du ventilateur du
radiateur;
11. Filtre/conditionneur de liquide de
refroidissemen
12. Alternateur;
13. Filtres à carburant primaire et secondaire;
14. Compresseur A/C principal.
Compresseur A/C auxiliaire (optionnel);
6
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
COMPARTIMENT MOTEUR
PORTE D'ACCÈS AU CÔTÉ DROIT DU
MOTEUR
Cette porte permet d'accéder aux composantes
suivantes :
Poignée de déverrouillage des portes
d’accès à l’arrière du moteur;
Levier de déverrouillage de la porte du
compartiment principal d’alimentation;
Filtre à carburant / Séparateur d'eau (option);
Robinet de purge du réservoir d’air humide;
Soupape de remplissage des circuits d’air
primaire et secondaire;
Couvercle d'accès au réservoir de la toilette;
Dispositif de démarrage à froid (éther);
Prise de 110-120 volts
Raccords et robinets pour l'entretien du
cabinet d'aisances;
Raccord du réservoir d'eau douce.
Cette porte peut être verrouillée/déverrouillée à
l'aide de la clé des compartiments extérieurs.
Pour ouvrir la porte, il suffit d’appuyer sur le petit
levier situé entre les deux feux de position.
REMARQUE
Ce compartiment peut être
verrouillé/déverrouillé à l'aide d'un système
optionnel de verrouillage central actionné à
l'aide d'un interrupteur sur le tableau de
commande latéral gauche dans la section du
conducteur.
Un voyant lumineux s'allume sur le tableau de
bord lorsque les portes sont ouvertes.
LEVIER D’OUVERTURE DE LA PORTE 18559
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
les portes d’accès au moteur sont
ouvertes. Les fermer avant le démarrage.
PORTES D'ACCÈS À L'ARRIÈRE DU MOTEUR
Pour ouvrir les portes d’accès à l’arrière du
moteur, il faut ouvrir la porte d’accès au côté
droit du moteur puis tirer sur la poignée
d’ouverture située près de la charnière des
portes d’accès à l’arrière du moteur.
OUVERTURE DES PORTES D’ACCÈS À L’ARRIÈRE DU
MOTEUR 18371
Ces portes permettent d’accéder aux
composantes suivantes:
Moteur;
Alternateur(s);
Compresseur(s);
Robinet de commande des tendeurs de
courroies (voir le chapitre, Soins et
entretien);
Sélecteur de commande de démarrage
(voir le chapitre, Procédures de
démarrage);
Boîte de jonction arrière;
Plaques signalétiques et certificats;
7
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
Prise du lecteur de diagnostics (DDR) (voir
le chapitre, Autres caractéristiques);
Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement;
Indicateur d’obstruction du filtre à air;
Jauge de l’huile à moteur;
Réservoir auxiliaire d’huile à moteur;
Réservoir de fluide de la direction assistée;
Jauge de l’huile à transmission;
Bouchon de remplissage du liquide de
refroidissement;
Un loquet retient chaque porte en position
ouverte lorsque les portes sont pleinement
ouvertes. Libérer les loquets avant de refermer
les portes. Fermer la porte gauche d’abord puis
bien fermer la porte droite pour enclencher le
verrou.
LAMPES
LIGHTS
DÉMARRAGE ARR
RR START
OFF
NORMAL
DÉMARREUR
STARTEUR
BOÎTE DE JONCTION ARRIÈRE 06409
Utiliser l’interrupteur situé à droite de la boîte de
jonction arrière pour allumer les lumières dans le
compartiment moteur.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
les portes d’accès
au moteur sont
ouvertes. Les fermer avant le démarrage.
COMPARTIMENT PRINCIPAL
D'ALIMENTATION
Pour ouvrir la porte du compartiment principal
d’alimentation, ouvrir la porte d’accès au côté
droit du moteur et tirer le levier de déverrouillage
de la porte du compartiment principal
d’alimentation situé à l’avant du compartiment
près de la charnière de la porte d’accès. Ce
compartiment permet d'accéder aux
composantes suivantes :
Batteries 12 volts;
Disjoncteurs principaux des systèmes
électriques (12 et 24 volts);
Chargeur de batteries;
Égaliseur de batteries;
Prise du chargeur de batteries;
Interrupteur principal d'alimentation;
Bornes des câbles d’appoint.
LEVIER D’OUVERTURE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT PRICIPAL D’ALIMENTATION 18372
COMPARTIMENT PRINCIPAL DALIMENTATION 18392
Le compartiment s'éclaire automatiquement à
l'ouverture de la porte. Aussi, un voyant du
8
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
tableau de bord s’illumine lorsque la porte est
ouverte.
PORTE DU RADIATEUR DU MOTEUR
Appuyer sur le levier pour ouvrir la porte du
radiateur du moteur.
LEVIER DE LA PORTE DU RADIATEUR DU MOTEUR 18560
COMPARTIMENT DE SERVICE
ARRIÈRE GAUCHE
Permet d'accéder aux composantes suivantes :
Système de préchauffage.
Robinets d’arrêt du système de
refroidissement
Ce compartiment peut être verrouillé/déverrouillé
à l'aide de la clé des compartiments extérieurs.
Tourner la clé dans la serrure pour la retirer.
Le compartiment s'éclaire automatiquement en
même temps que l'ouverture de la porte. Un
voyant lumineux s'allume sur le tableau de bord
lorsque la porte est ouverte.
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR
(AIR CLIMATISÉ)
Tirer sur le bouton de déverrouillage situé à
l'intérieur du compartiment à bagages à gauche
du compartiment du condenseur pour entrouvrir
la porte.
ACCÈS AU COMPARTIMENT DU CONDENSEUR 18378
COMPARTIMENT DU CONDENSEUR (AIR CLIMATISÉ) 22174
COMPARTIMENT DE
L’ÉVAPORATEUR
Ce compartiment renferme le contrôle d'humidité
pour le système de chauffage et de climatisation.
Le bouton de déverrouillage de la porte se
trouve à l'intérieur du compartiment à bagages
adjacent. Ouvrir le compartiment à bagages de
droite et tirer le bouton de déverrouillage situé
sur la paroi commune de ces deux
compartiments. Tirer ensuite sur la porte pour
accéder au compartiment de l’évaporateur.
ACCÈS AU COMPARTIMENT DE L’ÉVAPORATEUR
9
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
REGISTRE DE RECIRCULATION 22175
Ouvrir ou fermer le registre de recirculation à
l’aide du levier montré dans l’illustration
précédente.
COMPARTIMENT DE SERVICE
AVANT
Pour ouvrir la porte du compartiment de service
avant, tirer sur la tige située à l’intérieur de
l’autocar près de la fenêtre du conducteur. Ce
compartiment permet d'accéder aux
composantes suivantes :
Tige d’ouverture
Réservoir de
liquide lave-glace
PORTE DU COMPARTIMENT DE SERVICE AVANT 18381
Boîte de jonction avant;
Module des alternateurs;
Unité de commande électronique (ECU) de
l’ABS;
Système de commande électronique de la
transmission «World» (WTEC) (ECU);
Soupape d'ouverture d'urgence de la porte
d’entrée;
Réservoir de lave-glace;
Robinet de purge du réservoir des
accessoires;
Soupape de remplissage d'urgence du
système pneumatique pour les accessoires;
Il est possible de verrouiller/déverrouiller ce
compartiment à l'aide de la clé des
compartiments extérieurs.
BOÎTE DE JONCTION AVANT 06397
COMPARTIMENT DE SERVICE AVANT 06394
Le compartiment s'éclaire automatiquement à
l'ouverture de la porte.
10
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
COMPARTIMENTS À BAGAGES
Les compartiments à bagages fournissent un
espace de rangement de 340 pi3 (9,6 m3) et
peuvent être verrouillés/déverrouillés à l'aide de
la clé des compartiments extérieurs. Ouvrir la
porte en soulevant la poignée et en tirant. Des
cylindres pressurisés assistent l'ouverture et la
fermeture des portes et maintiennent les portes
ouvertes.
SERRURE ET POIGNÉE DE LA PORTE DES
COMPARTIMENTS À BAGAGES 18043
Les compartiments s'éclairent automatiquement
avec l'ouverture de chaque porte. Un voyant
lumineux s'allume sur le tableau de bord
lorsqu'une porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
Afin d'éliminer les risques de blessures,
garder les mains éloignées des côtés des
portes et du cadre lors de la fermeture.
REMARQUE
Afin de prévenir le vol et/ou le vandalisme,
verrouiller toujours les compartiments à
bagages avant de laisser l'autocar sans
surveillance.
REMARQUE
En cas de mauvais fonctionnement et dans
certains cas, utiliser le crochet de sécurité pour
maintenir la porte ouverte de façon sécuritaire.
REMARQUE
Les compartiments à bagages peuvent être
verrouillés/déverrouillés à l'aide d'un système
optionnel de verrouillage central actionné à
l'aide d'un interrupteur sur le tableau de
comman
de latéral gauche dans la section du
conducteur.
CROCHET DE SÉCURITÉ 18038
COMPARTIMENT DE LA ROUE DE
SECOURS
La roue de secours est entreposée dans le
compartiment situé derrière le pare-chocs avant.
ATTENTION
Ce compartiment n'est
pas conçu pour
l’entreposage. Ne jamais laisser d'objets
dans ce compartiment qui pourraient gêner
le fonctionnement de la timonerie de
direction.
Pour accéder au compartiment de la roue de
secours, tirer sur le levier de déclenchement
situé dans le compartiment de service avant et
abaisser graduellement le pare-chocs.
LEVIER DE DÉCLENCHEMENT
PARE-CHOCS AVANT
11
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
REMARQUE
Le cric et la clé sont rangés à gauche dans le
dernier compartiment à bagages.
EMPLACEMENT DU CRIC ET DES OUTILS
AVERTISSEMENT
Le pare-chocs est lourd. Il faut généralement
deux personnes pour rabattre le pare-chocs.
Lors de la fermeture du compartiment, s'assurer
que le pare-chocs est bien enclenché.
PORTES D'ACCÈS AUX COLS DE
REMPLISSAGE DE CARBURANT
Les deux portes d'accès aux cols de
remplissage de carburant peuvent être
verrouillées/déverrouillées à l'aide de la clé des
compartiments extérieurs. Tourner la clé dans
la serrure pour la retirer.
REMARQUE
La porte du côté gauche doit être dans la
position déverrouillée avant d'être refermée.
PORTE D’ACCÈS AU COL DE REMPLISSAGE DE
CARBURANT
PORTE D’ENTRÉE
La porte d’entrée peut être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la clé des
compartiments extérieurs.
De l'intérieur, elle peut être verrouillée/
déverrouillée au moyen d'un levier à ressort
situé près de l'ouverture.
PORTE D’ENTRÉE OFH3B118
INTERRUPTEUR INTÉRIEUR D'OUVERTURE
DE LA PORTE
Il est possible d’ouvrir et de fermer la porte de
l’autocar à l’aide de deux interrupteurs situés sur
le panneau de commande droit du tableau de
bord du véhicule.
12
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
INTERRUPTEUR EXTÉRIEUR D'OUVERTURE
DE LA PORTE
INTERRUPTEUR D’OUVERTURE EXTÉRIEUR
L'ouverture et la fermeture de la porte sont aussi
contrôlées de façon pneumatique à partir de
l'extérieur du véhicule par un interrupteur à 3
positions situé à gauche de la porte avant.
CONTRÔLE DE LA PORTE À PARTIR DE
L’EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
Pour ouvrir la porte, l'interrupteur doit être
basculé vers l’avant du véhicule et tenu en
position jusqu'à ce que la porte ait terminé son
mouvement.
Pour fermer la porte, l'interrupteur doit être
basculé vers l’arrière du véhicule et tenu en
position jusqu'à ce que la porte ait terminé son
mouvement.
En fin de course, le système maintiendra la
pression dans le cylindre de porte verrouillant
ainsi la porte dans la position ouverte après son
ouverture. Durant son ouverture, la porte peut
être arrêtée à n'importe quelle position en
plaçant momentanément l'interrupteur au neutre.
Si on arrête le mouvement de la porte durant
son ouverture, le système ne maintiendra pas la
pression dans le cylindre de porte et cette
dernière ne sera pas verrouillée à cette position.
OUVERTURE D'URGENCE DE LA PORTE
D’ENTRÉE
Une soupape de déverrouillage située dans le
compartiment de service avant permet
l’ouverture d’urgence de la porte d’entrée. Voir le
paragraphe «Porte d’entrée» dans le chapitre :
Équipement de sécurité et situations d’urgence.
SOUPAPE DE DÉVERROUILLAGE
ACCÈS À L'ÉLÉVATEUR DE
FAUTEUILS ROULANTS
Avant d’ouvrir la porte d’accès à l’élévateur de
fauteuils roulants, stationnez l’autocar sur une
surface le plus possible horizontale et appliquez
le frein de stationnement. Ouvrir la porte à
bagages située sous la porte d’accès à
l’élévateur pour accéder au système d’élévation
de fauteuils roulants, la porte à bagages pivote
sur le côté.
Une cheville située dans le coin gauche
supérieur du compartiment à bagages permet de
déverrouiller la porte d’accès. Si le frein de
stationnement n’est pas appliqué au moment de
l’ouverture de la porte, un détecteur d’ouverture
situé dans la porte actionnera le frein de
stationnement. Ouvrir complètement la porte
d’accès jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Pour
refermer la porte, il faut tirer sur la tige située à
l’intérieur de la canalisation de ventilation puis
bien refermer la porte d’accès. Cette
canalisation se trouve sur le panneau inférieur
de la porte.
Pour plus d’information sur le fonctionnement du
système d'élévation de fauteuils roulants se
référer au chapitre : «Autres caractéristiques».
RÉTROVISEURS
L'autocar est équipé de deux rétroviseurs
extérieurs (Ramco). Les miroirs d'un rétroviseur
sont de type plat et de type convexe. Les miroirs
convexes permettent d'augmenter le champ de
vision. Les objets observés dans les miroirs
convexes paraissent plus petits et sont situés
plus proches qu'il ne le semble. Ces deux
rétroviseurs peuvent être réglés manuellement
ou électriquement.
13
EXTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
Pour améliorer la visibilité, par temps froid, les
rétroviseurs sont équipés d'un système de
chauffage électrique actionné à l'aide d'un
interrupteur situé sur le tableau de bord.
Consulter à ce sujet le chapitre «Commandes et
instruments». Des thermostats intégrés évitent
un fonctionnement continuel du chauffage.
ATTENTION
Ne pas coller un miroir de type convexe sur
le verre chauffant du
rétroviseur. Une
distribution inégale de température sur le
rétroviseur pourrait l’endommager.
RÉTROVISEUR DE TYPE RAMCO À
AJUSTEMENT MANUEL
RÉTROVISEUR RAMCO 18398F
Ajustement :
Desserrer le boulon situé à la base du bras du
rétroviseur. Régler le bras à l'angle désiré, puis
resserrer le boulon.
Ajustement de la tête du miroir :
Desserrer les vis de fixation. Régler la tête du
miroir, puis resserrer les vis de fixation.
RÉTROVISEURS À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
(RAMCO)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont
contrôlés à l'aide des commandes de réglage
situées sur le tableau de commande latéral
gauche. Consulter le chapitre «Commandes et
instruments».
Le réglage manuel de ces rétroviseurs est
également possible.
ATTENTION
Éviter de trop serrer la vis.
CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE
Une caméra de marche arrière est disponible en
option. Elle offre une assistance visuelle au
conducteur lors de manœuvres en marche
arrière. Le moniteur de la caméra est installé à
gauche du tableau de bord principal, sur le pilier
du pare-brise. Voir le chapitre : «Commandes et
instruments».
PRISE DE 110-120 VOLTS
Cette prise est reliée au chauffe-moteur et est
utilisée avec une alimentation de 110-120 volts.
Elle est située près de la charnière de la porte
droite d’accès à l’arrière du moteur. (Voir le
chapitre : Procédures de démarrage et d’arrêt).
PRISE DE 110-120 VOLTS 06390
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
D’ESSIEU
Un compteur de distance parcourue est installé
sur l'extrémité droite de l'essieu moteur. Celui-ci
indique la distance parcourue par l'autocar, en
kilomètres ou en milles, depuis sa sortie de
l'usine, incluant les essais routiers.
COMPTEUR KILOTRIQUE pneu3f
14
INTÉRIEUR DE L’AUTOCAR
ENSEIGNE DE DESTINATION
ÉLECTRIQUE
Le fonctionnement de l'enseigne de destination
optionnelle est commandé à l'aide d'un
interrupteur à bascule situé sur le tableau de
bord. Consulter le chapitre : Commandes et
instruments.
Appuyer sur l'interrupteur de sélection jusqu'à ce
que la destination désirée apparaisse et soit
alignée avec la flèche visible en regardant à
travers l'indicateur vitré.
ENSEIGNE DE DESTINATION ÉLECTRIQUE OEH3B210
REMARQUE
Utiliser les interrupteurs de sélec
tion pour
modifier la vitesse de sélection et le sens de
rotation de l’enseigne. La vitesse ra
pide est
utile pour chercher la destination désirée. La
vitesse lente permet l'alignement avec la
flèche à travers l'indicateur vitré.
ENSEIGNE DE DESTINATION
ÉLECTRONIQUE
Le fonctionnement de l'enseigne de destination
optionnelle est commandé à l'aide d'un
interrupteur à bascule situé sur le tableau de
bord. Consulter le chapitre : Commandes et
instruments.
ENSEIGNE DE DESTINATION ÉLECTRONIQUE 2EH3B210
Pour choisir une destination, utiliser les boutons
de sélection jusqu’à ce que la destination voulue
apparaisse sur l’affichage à cristaux liquides.
REMARQUE
L’enseigne de destination électro
nique doit
être programmée à l’aide d’un ordinateur
branché dans le connecteur RS-232. Suivre
les instructions du programme pour installer et
utiliser ce dernier.
COMPARTIMENTS À USAGE
GÉNÉRAL
Deux compartiments à usage général
verrouillables sont situés à la base du pare-brise.
Un autre compartiment est situé à droite de la
console et inclut une prise de 12 volts de service.
COMPARTIMENTS À USAGE GÉNÉRAL 18389
COMPARTIMENTS À USAGE GÉNÉRAL DE LA CONSOLE 18556
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

PREVOST XLII-45 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire