Casio CTK-451 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
CTK451/471-FDI-1
P
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
01.8.1, 2:18 PMPage 1
622A-F-002A
01.7.26, 10:43 AMPage 2
F-1
622A-F-003A
Bienvenue...
Dans l’heureuse famille des possesseurs satisfaits d’instruments musicaux électroniques CA-
SIO! Pour profiter au maximum des nombreuses caractéristiques et fonctions du clavier, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et le garder à proximité pour vous y référer ultérieure-
ment.
Important!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes sui-
vants apparaissent.
Témoin d’alimentation faiblement éclairé
Mise sous tension du clavier impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichage à volume élevé
Sortie sonore continue même après le relâchement d’une touche
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont repro-
duites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
01.7.26, 10:43 AMPage 1
F-2
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente
les caractéristiques et fonctions suivantes.
100 sonorités
Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore.
100 rythmes
100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations.
Accompagnement automatique
Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords
soient reproduits automatiquement.
Banque de 100 morceaux
Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY”, “JINGLE BELLS”, que
vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique
ou la partie d’accompagnement peut être coupée de manière très simple pour que vous
puissiez jouer en même temps au clavier.
Système dinformations musicales
Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les touches du clavier sur lesquelles il
faut appuyer et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales qui
rendront le jeu encore plus agréable.
Compatibilité MIDI
Le raccordement à un autre appareil MIDI permet de reproduire les notes sur le clavier et sur
l’appareil raccordé en jouant sur ce clavier. Vous pouvez même reproduire des enregistre-
ments MIDI en vente dans le commerce.
622A-F-004A
01.7.26, 10:43 AMPage 2
F-3
Précautions concernant la sécurité
Symboles
Différents symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour garantir un emploi
correct et sûr, et éviter toute blessure à l’utilisateur et à
d’autres personnes ainsi que tout dommage matériel.
Ces symboles et leur signification sont indiqués ci-des-
sous.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche si-
gnifie qu’il y a risque d’électrocution.)
Le cercle barré ( ) signifie que la manipu-
lation indiquée ne doit en aucun cas être
effectuée. Les indications mentionnées avec
ou à côté de ce symbole sont absolument
interdites. (L’exemple de gauche indique que
le démontage est interdit.)
Le cercle noir ( ) signifie que la manipu-
lation indiquée doit être exécutée. Les indi-
cations marquées de ce symbole sont des
instructions qui doivent être absolument exé-
cutées. (L’exemple de gauche indique que la
fiche d’alimentation doit être débranchée de
la prise électrique.)
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent quand vous manipulez l’adaptateur
secteur.
Utiliser seulement avec la tension d’alimen-
tation indiquée à l’exclusion de toute autre,
afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution.
Si le cordon d’alimentation est endommagé
(fils à nu, interruption de liaison, etc.)
veuillez vous procurer un nouvel adapta-
teur secteur. L’utilisation d’un cordon d’ali-
mentation endommagé peut être cause d’in-
cendie ou d’électrocution.
Ne pas couper ou endommager le cordon
d’alimentation. Ne pas non plus poser d’ob-
jets lourds dessus ni l’exposer à une cha-
leur excessive. Un cordon endommagé peut
être cause d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas essayer de modifier le cordon d’ali-
mentation ni de le plier, le tordre ou tirer
dessus en forçant pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution.
Veuillez utiliser l’adaptateur spécifié pour
cet appareil. L’utilisation de tout autre adap-
tateur peut causer un incendie, un choc élec-
trique ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas poser l’instrument ou le support sur une surface
inégale ou instable.
• L’instrument ou son support pourraient
tomber et causer des blessures corporelles
s’ils sont posés sur une surface inégale ou
instable.
Ne pas poser de récipients contenant de l’eau ou d’autres
liquides sur l’instrument.
Ne pas poser les objets suivants sur l’ins-
trument. Ils risquent de provoquer un in-
cendie ou une électrocution s’ils sont ren-
versés et pénètrent à l’intérieur de l’instru-
ment.
Récipients contenant de l’eau ou d’autres
liquides (vases, pots de fleurs, tasses, pro-
duits de beauté et médicaments);
Petits objets (épingles à cheveux, aiguilles
à coudre et pièces de monnaie);
Objets inflammables.
Si une matière étrangère pénétrait dans
l’instrument, veuillez prendre les mesures
suivantes:
1. Mettez le clavier hors tension.
2. Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-
les.
Ne touchez pas les piles directement avec
les mains quand vous les enlevez. Elles
risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte
risque de s’écouler.
622A-F-005A
AVERTISSEMENT
Cette indication avertit des risques de mort ou de
blessures importantes si l’appareil n’est pas utilisé cor-
rectement et si cette indication n’est pas respectée.
ATTENTION
Cette indication avertit des risques de blessures et de
la possibilité de dommage physique seulement si l’ap-
pareil n’est pas utilisé correctement et si cette indica-
tion n’est pas respectée.
01.7.26, 10:43 AMPage 3
F-4
ATTENTION
Adaptateur secteur
Ne pas poser le cordon d’alimentation sec-
teur à proximité de chauffage ou d’appareil
électrique. Le cordon pourrait fondre et un
incendie ou une électrocution pourrait s’en-
suivre.
Quand vous débranchez l’adaptateur sec-
teur de la prise électrique, veillez à saisir
l’adaptateur et à ne pas tirer sur le cordon.
Une tension excessive sur le cordon peut
l’endommager ou le briser, et par consé-
quent provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec
des mains humides quand il est branché. Il
y a risque d’électrocution.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’instru-
ment pendant une période prolongée, par
exemple quand vous partez en voyage ou
en vacances, débranchez toujours l’adapta-
teur secteur de la prise électrique pour des
raisons de sécurité.
Mettez l’instrument hors tension après uti-
lisation et débranchez l’adaptateur secteur
de la prise électrique.
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise
murale au moins une fois dans l’année et
nettoyez le pourtour des broches de la prise.
De la poussière peut s’accumuler autour
des broches et causer un incendie.
Piles
En cas de mauvaise manipulation, les piles
peuvent éclater ou l’électrolyte fuir.
L’électrolyte risque de blesser, causer un
mauvais fonctionnement de l’instrument ou
décolorer un meuble ou tout autre objet.
Veuillez observer les points suivants:
Mettez les piles correctement en place,
c’est–à–dire en respectant la polarité (+/–)
indiquée sur l’instrument.
Veillez toujours à enlever les piles si vous
prévoyez de ne pas les utiliser pendant
un certain temps, par exemple quand
vous partez en voyage, pour des raisons
de sécurité et pour éviter toute fuite de
l’électrolyte des piles.
Utilisez toujours le même type de piles.
Ne pas utiliser des piles usées et des piles
neuves en même temps.
• Ne pas jeter les piles au feu, les court-
circuiter, les démonter ou les soumettre à
une chaleur excessive.
Remplacez rapidement les piles usées.
Ne jamais essayer de recharger les piles.
4. Consultez le revendeur chez qui vous
avez acheté le clavier ou un réparateur
agréé CASIO.
Ne pas démonter ni modifier.
Ne pas essayer de démonter ni de modifier
l’instrument, ses accessoires et les produits
vendus séparément pour éviter les risques
d’incendie, d’électrocution ou une panne.
Le contrôle, le réglage ou la réparation des
organes internes doivent être confiés à vo-
tre revendeur.
Ne pas utiliser en cas de fonctionnement anormal ou
de mauvais fonctionnement.
Ne pas utiliser l’instrument en cas de phé-
nomènes anormaux, dégagement de fumée
ou d’odeur anormale. Ne pas non plus uti-
liser l’instrument en cas de mauvais fonc-
tionnement, par exemple mise sous tension
impossible ou absence du son, pour ne pas
causer d’incendie ou d’électrocution. Si ce
genre de problème apparaît, veuillez pren-
dre les mesures suivantes. Ne jamais es-
sayer de réparer soi-même l’instrument car
cela peut être extrêmement dangereux.
1. Mettez le clavier hors tension.
2. Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-
les.
Ne touchez pas les piles directement avec
les mains quand vous les enlevez. Elles
risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte
risque de s’écouler.
4. Consultez le revendeur chez qui vous
avez acheté le clavier ou un réparateur
agréé CASIO.
En cas de chute de l’instrument:
Si l’instrument est tombé ou a été endom-
magé, veuillez prendre les mesures suivan-
tes. Cessez immédiatement d’utiliser l’ins-
trument pour éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution.
1. Mettez le clavier hors tension.
2. Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
3. S’il y a des piles dans le clavier, enlevez-
les.
Ne touchez pas les piles directement avec
les mains quand vous les enlevez. Elles
risquent d’être chaudes ou de l’électrolyte
risque de s’écouler.
4. Consultez le revendeur chez qui vous
avez acheté le clavier ou un réparateur
agréé CASIO.
Ne pas laisser de sacs en plastique à portée des enfants.
Ne pas mettre sur la tête les sacs en plasti-
que dans lesquels l’instrument, ses acces-
soires et les produits vendus séparément
sont empaquetés. Il est particulièrement re-
commandé aux familles ayant des enfants
en bas âge de faire très attention afin d’évi-
ter les risques d’asphyxie.
622A-F-006A
01.7.26, 10:43 AMPage 4
F-5
Transport
Avant de transporter l’instrument, assurez-
vous que l’adaptateur secteur a été débran-
ché de la prise électrique et que tous les
cordons de raccordement externes ont été
déconnectés. Une fois ces vérifications fai-
tes, vous pouvez transporter l’instrument.
Si vous ne tenez pas compte de ces con-
seils, les cordons peuvent être endomma-
gés et provoquer un incendie ou des chocs
électriques.
Entretien
Quand vous nettoyez l’instrument,
n’oubliez jamais de débrancher d’abord
l’adaptateur secteur de la prise électrique
pour des raisons de sécurité. Enlevez tou-
jours les piles si l’instrument contient des
piles.
Emplacement
Ne pas installer l’instrument dans des en-
droits extrêmement humides ou extrême-
ment poussiéreux. Il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
Ne pas installer l’instrument dans des en-
droits exposés à des émanations ou vapeurs
grasses, comme dans une cuisine ou près
d’un humidificateur. Il y a risque d’incen-
die ou d’électrocution.
Ne pas poser le clavier sur un meuble laqué.
• Les pieds de caoutchouc de l’instrument
peuvent éventuellement noircir ou abîmer
les surfaces laquées. Utilisez des tampons
de feutre pour isoler les pieds ou installez,
de préférence, le clavier sur un support
CASIO conçu à cet effet.
Ne pas poser d’objets lourds sur l’instrument.
Ne pas poser d’objets lourds sur l’instru-
ment. Il pourrait tomber, se briser et blesser
quelqu’un.
Volume
Un réglage excessif du volume peut endom-
mager les facultés auditives. Évitez d’utili-
ser l’instrument à un volume trop élevé pen-
dant de longues périodes. Consultez im-
médiatement un médecin en cas de problè-
mes auditifs ou de bourdonnements dans
les oreilles.
Précautions concernant l’écran à cristaux liquides (LCD)
Evitez de soumettre l’écran du clavier à un
choc violent pour ne pas fissurer ni briser
le verre de l’écran LCD. Une personne pour-
rait se blesser.
Si l’écran LCD devait se fissurer ou briser,
veillez à ce que le liquide à l’intérieur de
l’écran ne rentre pas en contact avec votre
peau, car il peut provoquer des irritations
ou des rougeurs.
* Si du liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
* Si du liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau pen-
dant 15 minutes au minimum et consultez
un médecin.
Ne pas monter sur l’instrument ou le support.*
Ne pas essayer de monter sur l’instrument
ou le support. Faites particulièrement at-
tention aux enfants en bas âge. L’instru-
ment ou le support pourrait tomber, se bri-
ser et blesser quelqu’un.
Support optionnel (vendu séparément)*
Assemblez avec précaution le support en
suivant les instructions de montage four-
nies avec. Serrez bien tous les boulons,
écrous et fixations, et veillez à installer cor-
rectement l’instrument sur le support. Le
support peut se renverser ou l’instrument
tomber et causer des blessures, si les vis ne
sont pas correctement serrées ou si l’instru-
ment est mal installé sur le support.
* Le support est disponible en option.
622A-F-007A
01.7.26, 10:43 AMPage 5
F-6
Entretien du
clavier
Contents
622A-F-008A
Evitez la chaleur, lhumidité ou lexposition au
soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni dans
un endroit à température très élevée.
Ne pas utiliser le clavier près dun téléviseur
ou dune radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la
télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du télévi-
seur ou de la radio.
Nutilisez pas de peinture, diluants ni produits
chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible
d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis
essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Évitez dexposer le clavier à des températu-
res extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peu-
vent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent
normaux dès que le clavier est ramené à une température normale.
REMARQUE
Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier.
Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce
ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison
de s’en inquiéter.
Bienvenue... ........................... F-1
Introduction ........................... F-2
Précautions concernant
la sécurité............................... F-3
Entretien du clavier ............... F-6
Contents................................. F-6
Guide général ........................ F-8
Panneau arrière ....................................... F-9
Utilisation de l’affichage ......................... F-10
Référence rapide concernant
la banque de morceaux ...... F-11
Pour reproduire un morceau intégré ..... F-11
Raccordements ................... F-13
Alimentation......................... F-14
Utilisation des piles ................................ F-14
Utilisation de l’adaptateur secteur ......... F-14
Mise hors tension automatique.............. F-15
Opérations de base ............. F-16
Pour jouer au clavier .............................. F-16
Sélection d’une sonorité ........................ F-16
01.7.26, 10:43 AMPage 6
F-7
622A-F-009A
Utilisation de laccompagne-
ment automatique ............... F-18
Sélection d’un rythme ............................ F-18
Pour reproduire un rythme ..................... F-18
Réglage du tempo ................................. F-19
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-19
Utilisation d’une insertion....................... F-21
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ................... F-21
Réglage du volume de
l’accompagnement................................. F-21
Utilisation de la banque
de morceaux ........................ F-22
Pour reproduire un morceau intégré ..... F-22
Affichage en mode Banque de
morceaux ............................................... F-23
Réglage du tempo d’un morceau
intégré .................................................... F-23
Pour changer la sonorité de la mélodie
d’un morceau intégré ............................. F-24
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré ..................................... F-24
Applaudissements ................................. F-25
Pour reproduire successivement tous
les morceaux de la banque ................... F-25
Utilisation du manuel
daccords ............................. F-26
Pour rechercher un accord dans
le manuel d’accords ............................... F-26
Réglages du clavier............. F-29
Transposition du clavier ......................... F-29
Accordage du clavier ............................. F-29
MIDI....................................... F-30
Qu’est-ce que MIDI ? ............................. F-30
General MIDI ......................................... F-30
Changement des réglages MIDI ............ F-31
En cas de problème ............ F-32
Spécifications ...................... F-34
Appendice ............................. A-1
Table de notes .........................................A-1
Charte des accords FINGERED .............. A-3
Liste des sons de percussions ................A-4
MIDI Implementation Chart
01.7.26, 10:43 AMPage 7
F-8
Mm7
7 89
4
56
1023
M7 dim aug
sus4CLEAR -5 add9
LEFT
ON/OFF
REW FF
STOP
SONG BANK CONTROLLER
RIGHT
ON/OFF
PLAY/
PAUSE
START/
STOP
ACCOMP
VOLUME
TEMPO
MAIN VOLUMEPOWER / MODE
FINGERED
100 SONG BANK KEYBOARD
MUSICAL INFOMATION SYSTEM
SYNCHRO /
FILL-IN
CASIO CHORD
NORMAL
ON
OFF
SONG BANK CONTROLLER
TRANSPOSE /
TUNE
CHORD
BOOK
M
LEFT
ON/OFF
REW FF
STOP
SONG BANK CONTROLLER
RIGHT
ON/OFF
PLAY/
PAUSE
m7
7 89
4
56
1023
M7 dim aug
sus4CLEAR -5 add9
MUSICAL INFORMATION SYSTEM
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
FINGERING/PART
LEFT/
ACCOMP
RIGHT/
MELODY
LR
:1 OCTAVE UP
:PEDAL(SUSTAIN)
71
C
8
5
3
E
KG I
F JH
E
4 96 A
0
B D
2
*
Guide général
DD
DD
D Contrôleur de banque de morceaux
(SONG BANK CONTROLLER)
Recherche arrière (REW)
Partie gauche en/
hors service
(LEFT ON/OFF)
(Accompagnement)
Lecture/Pause (PLAY/PAUSE)
Recherche avant (FF)
Arrêt (STOP)
Clavier numérique/
Boutons de spécification d’accord
Pour l’entrée de nombres et le changement des
réglages affichés.
Pour l’entrée des données de désignation d’ac-
cords quand le manuel d’accords est utilisé.
Touches [+]/[–]
Les valeurs négatives peuvent être
changées seulement en utilisant [+]
et [–] pour augmenter et diminuer la
valeur affichée.
BB
BB
B
Partie droite en/
hors service
(RIGHT ON/OFF)
(Mélodie)
622A-F-010A
Les noms de touche, bouton, etc. sont indiqués dans le texte de ce mode d’emploi en caractères gras.
01.7.26, 10:43 AMPage 8
F-9
*
Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le CTK-
451/CTK-471 dans les orifices sur l’instrument.
L Borne de sortie Midi (MIDI OUT terminal)
M Borne d’entrée Midi (MIDI IN terminal)
N Prise sustain (SUSTAIN)
O Prise de courant continu 9V (DC 9V)
P Prise de casque/sorite (PHONES/OUTPUT)
Panneau arrière
622A-F-011B
1 Liste des rythmes
2 Boutons de réglage du volume général (MAIN VOLUME)
3 Boutons de tempo (TEMPO)
4 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement (ACCOMP VOLUME)
5 Bouton de transposition/accordage/MIDI (TRANSPOSE/TUNE/MIDI)
6 Bouton de manuel d’accords (CHORD BOOK)
7 Liste des morceaux intégrés
8 Écran
9 Bouton de sonorité (TONE)
0 Bouton de rythme (RHYTHM)
A Bouton de banque de morceaux (SONG BANK)
B Clavier numérique (Boutons de spécification d’accord)
C Liste des sonorités
D Contrôleur de banque de morceaux (SONG BANK CONTROLLER)
(Lecture/Pause (PLAY/PAUSE), Arrêt (STOP), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF), Partie gauche en/hors
service (LEFT ON/OFF), Partie droite en/hors service (RIGHT ON/OFF))
E Haut-parleur
F Nom des accords
G Liste des instruments de percussion
H Voyant d’alimentation
I Interrupteur d’alimentation/Mode (POWER/MODE)
J Bouton de synchronisation/insertion (SYNCHRO/FILL-IN)
K Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
MIDIOUT IN
NL M O P
01.7.26, 10:43 AMPage 9
F-10
1
Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme (RHYTHM), banque de morceaux (SONG
BANK))
2
Numéro de sonorité, numéro de rythme, numéro de morceau, valeur des réglages du clavier
3
Battements du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré
4
Nom de sonorité, nom de rythme, nom de morceau, nom de mode, nom des réglages du clavier
5
Représentation sur une portée des notes et accords que vous jouez au clavier. Un indicateur de pédale ( ) apparaît quand vous appuyez
sur la pédale. Un indicateur d’octave (
) apparaît quand vous jouez des notes de C
6 à C7 pour indiquer que leur notation réelle est une
octave plus haute que celle indiquée sur l’affichage.
6
Clavier graphique indiquant les notes et accords joués au clavier ou quand un morceau intégré est reproduit
7
Noms des accords de l’accompagnement automatique, du morceau intégré ou du manuel d’accords
8
Les points indiquent le doigté pendant la lecture d’un morceau intégré. “L” et “R” signifient partie main gauche et partie main droite.
9
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré
10
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré; réglage du volume
11
Indicateurs de contrôleur de la banque de morceaux
REMARQUE
Les exemples daffichage présentés dans le mode demploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement
peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode demploi.
Utilisation de laffichage
622A-F-012A
L’écran qui apparaît quand un morceau
de la banque est reproduit a cet aspect.
4
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
1
2
5
10
11
3
7
8
9
6
01.7.26, 10:43 AMPage 10
F-11
Le clavier contient une banque de 100 morceaux que vous pouvez
écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer. En outre,la par-
tie mélodie ou accompagnement peut être coupée par une opération
simple, ce qui vous permet de la jouer au clavier. Reportez-vous à
“Utilisation de la banque de morceaux” à la page F-22 pour les dé-
tails sur la façon de jouer avec les morceaux de la banque.
Pour reproduire un morceau intégré
1. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2. Utilisez les boutons MAIN VOLUME pour réduire le
volume du clavier à un niveau relativement faible.
3. Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans
le mode Banque de morceaux.
4. Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous
voulez reproduire, puis indiquez le numéro en en-
trant deux chiffres sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “62 ODE TO JOY”, entrez 6 puis 2.
5. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commen-
cer la lecture du morceau.
Le morceau recommence chaque fois qu’il se termine.
Les touches du clavier sont indiqués sur l’écran (sur le cla-
vier graphique), les doigtés (avec les indicateurs de doig-
tés), les notes (sur la portée) et les noms d’accords.
6. Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF pour arrêter
la partie de la main droite et essayer de la jouer vous
même au clavier.
Le clavier graphique et les indicateurs de doigtés affichés
sur l’écran vous indiquent les notes de la mélodie.
622A-F-013A
Référence rapide concernant la banque de morceaux
MAIN VOLUME
Clavier numérique
SONG BANK
POWER/MODE
RIGHT ON/OFF
PLAY/PAUSE
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
TONE
RHYTHM
SONG BANK
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Affichage de
la portée
Touches de clavier
utilisées
Doigté utilisé
Nom de
l accord
TONE
RHYTHM
SONG BANK
01.7.26, 10:43 AMPage 11
F-12
7. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RIGHT ON/
OFF pour réécouter la partie mélodique.
Vous pouvez aussi arrêter ou réactiver la partie accompa-
gnement en appuyant sur le bouton LEFT ON/OFF.
8. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture
du morceau.
9. Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode
Banque de morceaux et revenir à l’écran de sélection
de sonorité et de rythme.
REMARQUE
Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes pendant la lecture
dun morceau intégré.
Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
Recherche avant: Appuyez sur le bouton FF (avance rapide).
Recherche arrière: Appuyez sur le bouton REW (rembobinage).
622A-F-014A
FFREW
STOP
TONE
RIGHT ON/OFF
TONE
RHYTHM
SONG BANK
Lindicateur s’éteint.
01.7.26, 10:43 AMPage 12
F-13
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
Prise casque/sortie
Liaison audio
GAUCHE
DROITE
AUX IN ou prise similaire
damplificateur audio
Blanche
Rouge
Fiche
miniature
Fiche standard
stéréo
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
1
2
3
MIDIOUT IN
Raccordements
Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez
à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez
régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé.
[Panneau arrière]
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont dé-
sactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déran-
ger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison
équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches minia-
tures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le
commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au cla-
vier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son
que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez ré-
gler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’en-
trée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du cla-
vier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appa-
reil audio pour les détails.
Amplificateur dinstrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccor-
der le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
REMARQUE
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à
lextrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux
(gauche et droit) pour le raccordement à lamplificateur. Si le cordon nest
pas équipé des prises adéquates, lun des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de mu-
sique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et
faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur.
[Exemple de raccordement]
REMARQUE
Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à un ordinateur ou à
un séquenceur. Voir MIDI à la page F-30 pour les détails.
Prise sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP-2 ou
SP-10) à la prise SUSTAIN pour obtenir les caractéristiques suivan-
tes.
Pédale de sustain
Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de sustain
allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un pia-
no.
Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait résonner
le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le cla-
vier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie,
un choc électrique ou des blessures corporelles.
INPUT 1
INPUT 2
Prise miniature
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature (blanche)
Fiche standard stéréo
Amplificateur
de guitare ou
de clavier
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
Fiche standard
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
SP-10
MIDIOUT IN
Prise sustain
622A-F-015A
01.7.26, 10:43 AMPage 13
F-14
IMPORTANT!
Toute manipulation inadéquate des piles peut être à lorigine dune
rupture ou fuite des piles et créer des risques de dommages corpo-
rels ou matériels, dus au contact avec lacide des piles. Veuillez no-
ter les précautions importantes suivantes.
Veillez à toujours diriger les pôles positifs (+) et négatifs () dans
le bon sens, comme indiqué dans le logement des piles.
Pour éviter les dommages dus à une fuite de lacide des piles,
veillez à enlever les piles du clavier quand vous nutilisez pas le
clavier pendant longtemps (par exemple, quand vous partez en
voyage).
Ne jamais insérer en même temps différents types de piles.
Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des piles
neuves.
Ne jamais incinérer, court-circuiter (en reliant leur pôles) ni ouvrir
des piles, et ne jamais exposer les piles directement à la chaleur.
Remplacez les piles le plus vite possible, dès que leur tension de-
vient sensiblement faible.
Ne jamais essayer de recharger les piles.
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce cla-
vier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions suivan-
tes quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ne pas endommager ou couper le cordon dalimentation. Ne
jamais poser dobjets lourds sur le cordon dalimentation ni lexposer à
une chaleur directe. Le cordon pourrait être endommagé et provoquer
un incendie ou choc électrique.
Nutilisez que ladaptateur secteur spécifié. Lutilisation de tout autre
adaptateur peut être la cause dun incendie ou dun choc électrique.
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, veillez à débrancher ladaptateur secteur
de la prise murale quand vous nutilisez pas le clavier pendant un cer-
tain temps (par exemple, quand vous partez en voyage).
Veillez à toujours éteindre le clavier et à débrancher ladaptateur sec-
teur de la prise murale quand vous nutilisez pas le clavier.
IMPORTANT!
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher
ladaptateur secteur.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant
longtemps. Cest normal et ce nest pas le signe dun mauvais
fonctionnement.
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une
prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des
piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez
pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1. Enlevez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont
dirigés dans le bons sens.
3. Insérez les languettes du couvercle du logement des
piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et
insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans ce cas, il suffit en
général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne nor-
malement.
Information importante au sujet des piles
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles au manganèse .................. 2 heures
La valeur précédente indique l’autonomie des piles à tempéra-
ture normale, quand le volume du clavier est moyen. Des tem-
pératures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très
élevé peuvent réduire l’autonomie des piles.
Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension
des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les pi-
les.
Témoin d’alimentation faiblement éclairé
Mise sous tension du clavier impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un vo-
lume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume
élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichage à volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une
touche
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un mor-
ceau intégré
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume
quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur
ou d’un appareil MIDI
622A-F-016A
SUSTAIN PHONES/
OUTPUT
DC 9V
MIDIOUT IN
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
Prise DC 9V
01.7.26, 10:43 AMPage 14
F-15
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met auto-
matiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune
opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant, remettez le cla-
vier sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER/MODE.
REMARQUE
La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si
vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension automa-
tique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désac-
tiver cette fonction.
Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier
ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas
pendant longtemps.
Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est
remis sous tension après sa mise hors tension par l’interrupteur
POWER/MODE ou l’arrêt automatique.
622A-F-017A
01.7.26, 10:43 AMPage 15
F-16
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opéra-
tions de base.
Pour jouer au clavier
1. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2. Baissez le volume général avec les boutons MAIN
VOLUME.
Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant
de commencer à jouer.
Quand vous appuyez sur [] ou [], le réglage de volume
actuel apparaît sur l’écran. Appuyez sur [] ou [] pour
changer de réglage.
3. Jouez quelque chose sur le clavier.
Sélection dune sonorité
Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivan-
te pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1. Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la
liste des sonorités imprimée sur le clavier et notez
son numéro.
2. Appuyez sur le bouton TONE.
3. Entrez le numéro à deux chiffres de la sonorité que
vous voulez utiliser sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “26 WOOD BASS”, entrez 2 puis 6.
Maintenant les notes jouées au clavier auront un son de bas-
se acoustique d’instrument en bois.
Opérations de base
REMARQUES
Entrez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier
les zéros, en tête si nécessaire. Si vous entrez seulement un chiffre et
vous arrêtez, laffichage disparaîtra automatiquement au bout de quel-
ques secondes.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur
[+] et le diminuer en appuyant sur [].
Les sonorités deffet sonore comme 77 VEHICLE produisent le meilleur
son si maintenez la pression sur une touche du clavier.
Sonorités combinées
Les deux types de sonorités suivants sont disponibles.
Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89)
Exemple: 80 STR PIANO
La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un pia-
no, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche
du clavier.
Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96)
Exemple: 90 BASS/PIANO
Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse
pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre.
Sons percussions
Exemple: 99 PERCUSSION
Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont affectés au
clavier. Voir la Liste des sons de percussions à la page A-4 pour tous
les détails.
Sonorités deffet sonore
Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de son produit dé-
pend de l’octave où se trouve la touche sur laquelle vous appuyez. Si
78 PHONE est sélectionné, les types de son disponibles sont PUSH
TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 et BUSY SIGNAL.
BASS
PIANO
622A-F-018A
MAIN VOLUME
Clavier numériquePOWER/MODE
TONE
TONE
RHYTHM
SONG BANK
TONE
RHYTHM
SONG BANK
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE.
01.7.26, 10:43 AMPage 16
F-17
Polyphonie
Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que
vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de
12 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les
motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par
le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accom-
pagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de
notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit.
De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seule-
ment.
Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécu-
té, le nombre de sons reproduits si multanément est réduit.
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et
traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour
garantir un haut niveau de qualité tonale, des échantillons sont pré-
levés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés
pour donner un son qui est incroyablement proche du son d’origine.
Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volu-
me et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des
positions différentes sur le clavier. C’est le résultat inévitable de
l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonction-
nement.
622A-F-019A
01.7.26, 10:43 AMPage 17
F-18
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme.
Pour jouer un rythme
1. Réglez linterrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
2. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le
rythme actuellement sélectionné.
3. Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le
bouton START/STOP.
REMARQUE
Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand linter-
rupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL.
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions
des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont
reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est-
à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et
réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et
recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe.
Sélection dun rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélection-
ner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1. Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la
liste de rythmes et notez le numéro du rythme sou-
haité.
2. Appuyez sur le bouton RHYTHM.
3. Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à
deux chiffres du rythme que vous voulez sélection-
ner.
Exemple: Pour sélectionner “64 WALTZ”, entrez 6 puis 4.
Utilisation de laccompagnement automatique
622A-F-020A
TEMPOPOWER/MODE
Clavier numériqueSTART/STOP
RHYTHM
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
TONE
RHYTHM
SONG BANK
STATUS
TEMPO
MAIN VOLUME
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM.
REMARQUES
•“00 CLUB POP est le rythme sélectionné par défaut quand vous met-
tez le clavier sous tension.
Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou
le diminuer en appuyant sur [].
01.7.26, 10:43 AMPage 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Casio CTK-451 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur