Thermo Fisher Scientific Thermo TSD ULT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Thermo Scientific
Série TSD Congélateur de laboratoire -40°C Manuel
de fonctionnement et d’entretien 7048838 Rév. 12
Thermo Scientific
Préface
Congélateur de laboratoire -40°C i
Référence Description Quantité
34040 Anneau brisé 1
122005 Clé 2
380520 Capuchon en néoprène 2
510016 Boulon 1/4-20 x 5-1/2” 2
195763 Collier de retenue 1
370563 Connecteur de l’alarme à distance 1
Liste des pièces
Modèles décrits dans ce manuel
Informations importantes destinées à l’installateur et à l’utilisateur :
Ce congélateur ULT comporte un dispositif de détection redondante de
la température. Il s’agit d’un appareil de type thermocouple « T ». Pour
faciliter l’accès, le thermocouple (Figure 1-3) se termine par une prise
d’interconnexion (Figure 1-5) située derrière le couvercle avant de base.
(Peut être situé différemment dans les bahuts. Voir la Section 1). Il est
vivement recommandé d’attacher ce thermocouple à un système de
contrôle redondant 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, doté de fonctions
d’alarme. La connexion du capteur à un système de contrôle et d’alarme
distinct du congélateur assure une sécurité maximale du produit, même
en cas de panne de l’ensemble du système. s
Capacité
(litres) Tension
TSD40240A 13/368,1 120
TSD40240V 13/368,1 230
TSD40240D 13/368,1 208-230
TSD40320V 17/489,9 120
TSD40320D 17/489,9 208-230
TSD40320A 17/489,9 120
TSD40400A 23/651,3 120
TSD40400V 23/651,3 230
TSD40400D 23/651,3 208-230
Numéro au
catalogue
Thermo Scientificii Congélateur de laboratoire -40°C
Préface
Important Lire ce manuel d’instructions. Il est essentiel de lire les instructions du présent manuel et de les
respecter afin d’éviter tout dommage à l’équipement, toute blessure au personnel et toute réduction des
performances de l’équipement. s
Attention Tous les réglages et l’entretien internes doivent être confiés à un personnel d’entretien qualifié. s
Les matériaux figurant dans ce manuel sont donnés à titre d’information uniquement. Le contenu et le produit
décrits ici peuvent être modifiés sans préavis. Thermo Fisher Scientific ne donne aucune garantie ou
représentation en rapport avec le présent manuel. Thermo ne peut, en aucun cas, être tenu responsable des
incidents directs ou indirects en rapport avec l’utilisation du présent manuel.
©2015 Thermo Fisher Scientific. Tous droits réservés.
ATTENTION
Contient des pièces et des
ensembles dont l’électricité
statique est susceptible de
provoquer des dommages.
Les-40C congélateurs (voir page i pour la liste spécifique des modèles) décrit
dans ce manuel sont des unités de haute performance
qui peut être utilisé pour la recherche et dans des situations qui appuient
directement des applications médicales. Lorsque ces produits
sont utilisés pour soutenir une application médicale, il est un accessoire à un
dispositif médical et est donc considéré comme un
dispositif médical à part entière par l'organisme de réglementation (par
exemple, FDA).
Ce produit est destiné à être utilisé:
• stockage à froid à des fins de recherche.
• En tant que dispositif médical pour le diagnostic (de stockage d'échantillons
non destinés à être réintroduits dans le corps humain).
Inscription: Cette application médicale est considéré comme un dispositif
médical de classe I par la FDA. Ce produit est
classés comme code de produit - JRM, numéro de règlement 862.2050 et est
considéré comme un appareil de classe 1, 510 (K) exempter.
Thermo Scientific Congélateur de laboratoire -40°C iii
Préface
Instructions de fonctionnement et/ou d’entretien importantes. Les lire attentivement.
Dangers électriques potentiels. Seul le personnel qualifié est habilité à exécuter les procédures associées à
ce symbole.
L’équipement en cours de maintenance ou d’entretien doit être éteint et verrouillé afin d’éviter toute
éventuelle lésion corporelle.
Dangers liés aux températures extrêmes, chaudes ou froides. Utiliser du matériel de manipulation spécial
ou porter des vêtements de protection spéciaux.
Marquage qui s’applique à l’équipement électrique et électronique soumis à la Directive 2002/96/EC
(WEEE) et à l’équipement commercialisé sur le marché après le 13 août 2005.
Ce produit est compatible avec la Directive WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment)
2002/96/EC de l’Union Européenne. Il porte le symbole WEEE. Thermo Fisher Scientific a signé un
contrat avec une ou plusieurs compagnies de recyclage et d’élimination des déchets dans les pays
membres de l’Union Européenne. Ce produit doit donc être recyclé ou éliminé par le biais de ces
compagnies. Le site www.thermofisher.com contient des informations complémentaires sur la
conformité de Thermo avec cette directive et les recycleurs de votre pays. Il contient également des
informations sur les produits Thermo.
4Toujours utiliser le matériel de protection adéquat (vêtements, gants, lunettes, etc.)
4Toujours dissiper les températures extrêmes, froides ou chaudes, et porter des vêtements de protection.
4Toujours respecter les pratiques d’hygiène adaptées.
4Chaque individu est responsable de sa propre sécurité.
Thermo Scientificiv Congélateur de laboratoire -40°C
Préface
Souhaitez-vous recevoir des informations ou de l’aide
sur les produits Thermo Fisher Scientific ?
Si c'est le cas, contactez-nous à l'adresse :
Amérique du Nord : Etats-Unis +1-866-984-3766, Canada +1-905-332-2000.
Europe : Belgique +32 2 482 30 30, Danemark +45 4 166 200, Finlande +358 9 329 100, France +33 2 28 03 20 00,
A
llemagne/ Autriche / Suisse +49 6103 4081012, Italie +39-02-2511141, Pays-Bas +31 76 571 4440,
Russie / CIS +7 095 755 9045, Espagne/ Portugal +34 93 2233154, Suède +46 8 742 03 90,
Irlande/Ro
y
aume-Uni +44 870 609 9203.
Asie : Chine +86 21 5424 1582, Inde +91 22 2778 1101, Japon +81 45 453 9220,
A
utres
p
a
y
s d'Asie +86 2885 4613.
Améri
q
ue du Sud et
p
a
y
snonré
p
ertoriés : +33 2 2803 2000
Notre personnel du Support des ventes peut vous fournir des informations sur les tarifs et
établir des devis. Nous pouvons prendre
v
otre commande et fournir des informations de
livraison sur les principaux éléments d'équipement ou procéder à des arrangements pour que
v
otre commercial local vous contacte. Nos produits sont répertoriés sur Internet. Il est possible
de nous contacter via la
p
a
g
e d'accueil Internet.
Notre personnel du Support d'entretien peut fournir des informations techniques sur la
configuration, le fonctionnement ou le dépannage corrects de votre équipement. Nous
pouvons répondre à vos besoins en matière de pièces de rechange ou de remplacement ou
v
ous fournir un service sur site. Nous pouvons également vous fournir un devis sur notre
extension de garantie pour vos produits Thermo Scientific.
Nous discuterons avec plaisir avec vous sur vos applications quels que soient les produits
T
hermo Scientific dont vous avez besoin ou que vous utilisez. Si vous rencontrez des problèmes
techniques, nous pourrons travailler ensemble pour localiser le problème et vous donner toutes
les informations nécessaires par téléphone pour que vous le corrigiez vous-même, et éviter ainsi
un appel à l’assistance technique.
Si un entretien plus étendu est nécessaire, nous pourrons mettre à votre disposition des
techniciens ayant reçu une formation à l’usine ou une entreprise d’entretien qualifiée pour une
réparation sur site. Si l'entretien est couvert par la garantie, nous ferons le nécessaire pour que
l'unité soit réparée à nos frais et à votre convenance.
Congélateur de laboratoire -40°C vThermo Scientific
Table des matières
Installation et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Touches, écrans, indicateurs du tableau de commande . . . . . . . . . . . .1-3
Fonctionnement du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Installation du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Installation des butées murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Installation des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Contacts d’alarme à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Fixation du cordon de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Raccordement de l’unité à l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . .1-7
Démarrage du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Définition de la température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .1-8
Définition de l’alarme de température élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Définition de l’alarme de température basse . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Mode d’exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Mode de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Calibrage de la sonde de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Alarme d’incident de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Nettoyage du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Dégivrage de la chambre du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Nettoyage du joint d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Nettoyage de l’orifice de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Remplacement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Préparation de l’unité pour le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Entretien préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Section 1
Section 2
Section 3
Section 4
Fonctionnement de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
vi Congélateur de laboratoire -40°C Thermo Scientific
Options installées en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Colonne de ventilation, solénoïde et ensemble d’injection . . . . . . .5-2
Sonde de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Connexion du câblage de la sonde/du solénoïde . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Fonctionnement et entretien du système BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
Configuration du système BUS en option (Système de sauvegarde) 5-8
Définition du point de consigne du système BUS . . . . . . . . . . . . . .5-8
Test du fonctionnement du système BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Nettoyage de la colonne de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Déconnexion de l’ensemble de fixation et du tuyau de transfert . . .5-9
Enregistreur à tracé continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Installation du papier à tracé continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Modification de la plage de l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Calibrage de l’enregistreur à tracé continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Option Cinq portes internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Table des matières
Section 5
Section 6
Annexe
Congélateur de laboratoire -40°C 1-1Thermo Scientific
Section 1 Installation et démarrage
Figure 1-1
Tableau de commande - clavier, écrans et indicateurs.
Tableau BUS (Système de sauvegarde en option)
Enregistreur de température (7 jours, un crayon-feutre) ou enregistreur
de données en option.
Plaque de couverture de l’orifice de décompression.
Vacuum relief
cover plate
Control panel
Optional back-up
system controls
Temperature
recorder (optional)
Figure 1-1. Vue avant
Plaque de
couverture de
l'orifice de
décompression
Tableau de commande
Commandes du système
BUS en option du tableau
de commande
Enregistreur de
température (en option)
1-2 Congélateur de laboratoire -40°C Thermo Scientific
Section 1
Installation et démarrage
Figure 1-2
Contacts d’alarme à distance.
Prise de connexion du cordon d’alimentation.
Connexions BUS en option de la sonde et du solénoïde.
Interrupteur d’alimentation (déconnexion du réseau).
Figures 1-3 et 1-4
Orifice de décom-
pression : orifice
d’équilibrage de
pression.
Couvercle de la
sonde : contient la
commande, l’enre-
gistreur en option,
l’enregistreur de
données ou les
sondes accessoires
divers.
Vacuum Relief
Port
Chamber Probe
Cover
Figure 1-4. Emplacements de l’orifice de
décompression et du couvercle de la sonde
Optional Back-up
System Connections
Power Switch
(mains
disconnect)
Power Inlet
Remote Alarm
Contacts
Wall Bumper
(pre-tapped holes)
Figure 1-2. Vue arrière
Shelf
Bracket
Sealant
(Caution: This is a critical seal.
Seal must be maintained.)
Optional - Recorder Probe/Datalogger Probe
Control RTD/Redundant Type T
Thermocouple Probe
Optional Miscellaneous Accessories Probe
Figure 1-3. Sonde de la chambre
Butée murale
(trous d'implantation)
Connexions du système
de sauvegarde en option
Interrupteur d'alimentation
(déconnexion du réseau)
Entrée d’alimentation
Contacts d'alarme à
distance
Sonde accessoires divers en option
Sonde enregistreur/sonde enregistreur de données en option
Sonde de thermocouple de type T
redondant/de contrôle RTD
Support
d'étagère
Joint de
capteur (Attention : il s'agit d'un joint
important. Il doit être entretenu.)
Orifice de
décompression
Couvercle de la
sonde de la
chambre
Congélateur de laboratoire -40°C 1-3Thermo Scientific
Section 1
Installation et démarrage
Figure 1-5
Support(s) de montage des batteries
Interrupteur d’alimentation de la batterie (congélateur et BUS)
Batterie du congélateur
Batterie BUS en option
Emplacement du filtre du congélateur
Battery power
switch To
remove filter
Thermocouple
interconnect jack
Battery mounting
bracket
Freezer battery
and optional BUS battery
Figure 1-5. Emplacement des batteries et interrupteur
Temperature
Display
Mode
Key
Alarm
Indicator
Silence
Key
Alarm
Panel
Up and Down
Arrows
Enter Key
Figure 1-6. Tableau de commande
Touches, écrans
et indicateurs
du tableau
de commande
Interrupteur
d'alimentation de
batteries
Réceptacle du
thermocouple
Support de montage
de la batterie
Battery du congélateur et
batterie BUS en option
Pour retirer
le filtre
Touche
Mode Indicateur
d'alarme Touche
Silence Tableau
d’alarme
Affichage de la
température
Flèches Haut et
Bas Touche Entrée
1. Affichage de la température - Affiche la température en degrés Celsius.
2. Interrupteur de sélection du mode - Utilisé pour sélectionner Run
(Exécution), Set Temperature (Définir la température), Set High Alarm
(Définir l’alarme élevée), Set Low Alarm (Définir l’alarme basse),
Calibrate (Calibrage), Backup (Sauvegarder).
3. Indicateur d’alarme - Légères impulsions activées/désactivées pendant
une condition d’alarme de l’armoire.
4. Silence - Mettre en sourdine de l’alarme sonore. Voir la Section 4 pour
les temps de retour d’appel d’alarme.
5. Tableau d’alarme - Indiquer la condition d’alarme en cours.
6. Flèches Haut et Bas - Augmenter ou réduire des valeurs, passer d’un
choix à l’autre.
7. Entrée - Enregistrer la valeur modifiée en mémoire.
Le congélateur série 700 comporte cinq modes de base destinés à sa
configuration et son fonctionnement. Appuyer sur la touche Mode pour
faire défiler les différentes sélections de mode.
Attention Si le congélateur a été basculé selon un angle supérieur à 45°, le
laisser en position verticale pendant 24 heures avant de le mettre en
marche. s
Pour retirer le congélateur de la palette, utiliser une clé 18 pour enlever
tous les boulons de fixation de la courroie de transport sur la palette.
Enlever la courroie de transport.
Retirer les panneaux de rampe de la palette et placer les extrémités à
rainures sur les fixations de rampe de la palette. Les blocs de support des
rampes sont orientés vers le bas. Avant de déplacer le congélateur, s’assurer
que les freins sont débloqués et qu’ils sont mobiles. Aligner le frein sur les
panneaux de rampe. Le personnel chargé de faire glisser le congélateur de la
palette doit être entraîné à cet effet.
1-4 Congélateur de laboratoire -40°C Thermo Scientific
Section 1
Installation et démarrage
Tableau de
commande BUS
(suite)
Fonctionnement
du clavier
Figure 1-7. Modes de base
Installation du
congélateur
Le congélateur peut être poussé facilement jusqu’à l’emplacement choisi.
Si nécessaire, il est possible d’ouvrir les portes et le panneau inférieur avant
pour déplacer l’unité dans les ouvertures correspondantes. Lorsque le
congélateur est bien positionné, bloquer les freins de roulette avant.
Attention Le congélateur ne doit pas être déplacé lorsqu’il est chargé. s
Attention Pour assurer une ventilation et un flux d’air appropriés, il faut
laisser un espace d’au moins 13 cm à l’arrière et au-dessus du congélateur
et un espace de 21 cm sur les côtés. Prévoir également un espace suffisant à
l’avant pour ouvrir la porte. s
Placer le congélateur sur une surface ferme, nivelée où la température
ambiante oscille entre 18°C et 28°C. Laisser un espace important pour
faciliter l’accès à l’interrupteur d’alimentation (déconnexion du réseau
électrique) situé à l’arrière du congélateur.
Le sachet d’accessoires, situé à l’intérieur de l’armoire, contient les pièces
suivantes.
Installer les boulons sur les trous d’implantation situés à l’arrière de la section
du compresseur. Installer un capuchon en néoprène sur chaque boulon. Pour
les emplacements des trous d’implantation, voir la Figure 1-2.
Congélateur de laboratoire -40°C 1-5Thermo Scientific
Section 1
Installation et démarrage
Installation du
congélateur (suite)
Choix de l’emplacement
Installation des
butées murales
Qté Référence Description Objet
2510016 Boulon 1/4-20 x 5-1/2” Butée murale
2380520 Capuchon en néoprène Protecteur de bouchon
Les modèles de congélateur-armoire sont équipés d’un dispositif de pointe
spécialement conçu pour les congélateurs à très basse température.
Leurs caractéristiques sont les suivantes :
Fonctionnement d’une seule main
Verrou accessible de face
Loquets pour cadenas standard garantissant une sécurité
supplémentaire. La longueur de la anse doit être comprise entre 1,9 cm
et 3,8 cm
Construction durable pour un fonctionnement fiable et un stockage
des produits en toute sécurité
Fonctionnement de la
porte
Pour l’emplacement des contacts d’alarme à distance, voir la Figure 1-2. Le
connecteur d’alarme à distance se trouve dans le sachet d’accessoires fourni
avec ce manuel. Il doit être connecté en cas de raccordement du
congélateur à un système d’alarme. Après l’installation du câblage du
système d’alarme sur le connecteur, placer ce dernier sur la micro-carte du
congélateur et sécuriser à l’aide des deux vis fournies. L’alarme à distance
fournit une sortie NO (normalement ouverte), une sortie NC
(normalement fermée) et COM (commune). Les contacts se déclenchent
en cas de coupure de courant, et d’alarme de température élevée ou basse.
Ils se déclenchent également en cas de panne de la sonde de contrôle ou de
la micro-carte. La Figure 1-8 illustre les contacts à distance à l’état
d’alarme.
Insérer le cordon d’alimentation dans le module d’alimentation. Placer la
patte de fixation (Réf. 195763) sur le connecteur. Serrer les vis de retenue
pour sécuriser.
1-6 Congélateur de laboratoire -40°C Thermo Scientific
Section 1
Installation et démarrage
Contacts d’alarme
à distance
IMPORTANT USER INFORMATIONIMPORTANT USER INFORMATION
Figure 1-8. Contacts des alarmes à distance
Fixation du cordon
de raccordement
Figure 1-9. Cordon de raccordement
Attention! Les produits stockés doivent être
protégés par un système de contrôle redon -
dant avec alarme, 24 heures sur 24. Une prise
d'interconnexion et un thermocouple sont
installés pour le contrôle centralisé en cas de
panne du système.
INFORMATIONS IMPORTANTES
POUR L’UTILISATEUR
Entrée d'alimentation
Patte de
fixation
Vis de retenue
Installer les étriers de clayette sur les pilastres de clayette (avant et arrière)
au niveau approprié. Installer les clayettes dans l’armoire sur les étriers.
Attention Par tablette maximale est de 100 lb (45,4 kg) par tablette. s
Installation des clayettes
Remarque Pour connaître les spécifications électriques, voir l’étiquette série
située sur le côté de l’unité ou se reporter aux schémas électriques contenus
dans ce manuel. s
Le congélateur doit fonctionner selon un service de mise à la terre dédié.
Vérifier la tension nominale indiquée sur l’étiquette série de l’unité et la
comparer à la tension de sortie. Puis, l’interrupteur d’alimentation étant
éteint, brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale.
Allumer l’interrupteur d’alimentation du congélateur. Ouvrir la porte avant
inférieure en saisissant le coin inférieur gauche. Localiser l’interrupteur de
la batterie (Figure 1-5) et le placer en mode Attente ( ). Pendant le
démarrage initial du congélateur, la batterie du système peut avoir besoin
de se charger et l’indicateur Low Battery (Batterie faible) peut s’allumer.
Attention Vérifier que l’interrupteur de batteries est positionné sur le mode
Attente ( ). Les batteries rechargeables requièrent 36 heures de
chargement au démarrage initial. Une alarme « Low Battery » (Batterie
faible) peut être émise tant que les batteries ne sont pas complètement
chargées. En cas de panne de courant pendant le démarrage initial, le
fonctionnement de l’électronique sera limité. s
Une fois le congélateur correctement installé et connecté à l’alimentation,
il est possible d’entrer des points de consigne système. Les points de
consigne suivants peuvent être entrés en mode Settings (Paramètres) :
Température de contrôle, point de consigne d’alarme de température
élevée, point de consigne d’alarme de température basse et point de
consigne BUS (en option). Le tableau ci-dessous contient les paramètres
par défaut.
Remarque Si le point de consigne est modifié et que les alarmes de
température basse et élevée sont définies à 10° du point de consigne, les
points de consigne d’alarme seront ajustés automatiquement afin de
maintenir un décalage d’au moins 10° du point de consigne. s
Congélateur de laboratoire -40°C 1-7Thermo Scientific
Section 1
Installation et démarrage
Raccordement de l’unité à
l’alimentation électrique
Démarrage du
congélateur
Point de consigne de contrôle -40°C
Alarme de température élevée -30°C
Alarme de température basse -50°C
Point de consigne BUS en option -30°C
Les congélateurs -40°C série 8800 comportent une plage de températures de
-10°C à -40°C. Le congélateur est livré avec un point de consigne de -
40°C. Pour modifier le point de consigne de la température :
1. Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que l’indicateur Set
Temperature (Définir la température) s’allume.
2. Appuyer sur la touche fléchée Haut ou Bas jusqu’à ce que le point de
consigne de température choisi soit affiché.
3. Appuyer sur Enter pour enregistrer le point de consigne.
4. Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que l’indicateur Run
(Exécution) s’allume pour ce mode
Si aucune touche n’est enfoncée, le congélateur revient automatiquement
en mode RUN au bout de 5 minutes.
L’alarme de température élevée déclenche un avertissement sonore/visuel
lorsque la température de la chambre du congélateur atteint ou dépasse le
point de consigne de température élevée.
Pour définir le point de consigne d’alarme de température élevée :
1. Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que l’indicateur Set High
Alarm (Définir l’alarme de température élevée) s’allume.
2. Appuyer sur la touche fléchée Haut ou Bas jusqu’à ce que le point de
consigne d’alarme température élevée choisi soit affiché.
3. Appuyer sur Enter pour enregistrer le point de consigne.
4. Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que l’indicateur Run
(Exécution) s’allume pour ce mode.
Si aucune touche de contrôle n’est enfoncée, le congélateur revient
automatiquement en mode RUN au bout de 5 minutes.
Remarque Le point de consigne d’alarme élevée doit être défini à au moins
5°C du point de consigne de contrôle. s
Attention Au démarrage initial, l’alarme de température élevée est
désactivée tant que l’armoire n’atteint pas le point de consigne ou qu’un
délai de 12 heures ne s’est pas écoulé. s
1-8 Congélateur de laboratoire -40°C Thermo Scientific
Section 1
Installation et démarrage
Définition de la
température de
fonctionnement
Définition de l’alarme
de température élevée
Remarque Au service -20°C, la sonde peut avoir besoin d'être calibré pour
assurer des températures de l'armoire sont dans la plage requise. Reportez-
vous à la section Etalonnage de la procédure.
L’alarme de température élevée déclenche un avertissement sonore/visuel
lorsque la température de la chambre du congélateur atteint ou dépasse le
point de consigne d’alarme de température basse.
Pour définir le point de consigne de température basse :
1. Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que l’indicateur Set Low Alarm
(Définir l’alarme de température basse) s’allume.
2. Appuyer sur la touche fléchée Haut ou Bas jusqu’à ce que le point de
consigne d’alarme température basse choisi soit affiché.
3. Appuyer sur Enter pour enregistrer le point de consigne.
4. Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que l’indicateur Run
(Exécution) s’allume pour ce mode.
Si aucune touche de contrôle n’est enfoncée, le congélateur revient
automatiquement en mode RUN au bout de 5 minutes.
Remarque Le point de consigne d’alarme basse doit être défini à au moins
5°C du point de consigne de contrôle. s
Le mode Run (Exécution) est le mode par défaut du congélateur. Ce mode
affiche la température de l’armoire sur l’écran des températures dans des
conditions normales de fonctionnement. De plus, le mode Run
(Exécution) affiche également la température d’échange thermique haute
pression.
Les touches fléchées Haut et Bas permettent de faire défiler ces
informations. Si aucune touche n’est enfoncée, la température de
fonctionnement s’affiche au bout de 10 secondes.
Congélateur de laboratoire -40°C 1-9Thermo Scientific
Section 1
Installation et démarrage
Définition de l’alarme
de température basse
Mode Run
(Exécution)
Congélateur de laboratoire -40°C 2-1Thermo Scientific
Section 2 Calibrage
Une fois le congélateur stabilisé, il peut être nécessaire de calibrer la sonde
de contrôle. La fréquence de calibrage dépend de l’utilisation, des
conditions ambiantes et de la précision requises. Une bonne pratique de
laboratoire requiert au moins une vérification annuelle du calibrage. Dans
les nouvelles installations, tous les paramètres doivent être vérifiés après la
période de stabilisation.
Attention Avant de procéder au calibrage ou à des réglages de l’unité, tous
les instruments de référence doivent être correctement calibrés. s
Placer un lecteur thermocouple de type T dans le réceptacle situé à
l’intérieur de la porte inférieure (Figure 1-5). Comparer le point de
consigne de la température de contrôle à la température affichée sur
l’appareil de mesure.
1. Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que l’indicateur Calibrate
(Calibrage) s’allume.
2. Appuyer sur la flèche Haut/Bas pour faire correspondre l’affichage à
l’instrument calibré.
3. Appuyer sur Enter pour enregistrer le calibrage.
4. Appuyer sur la touche Mode pour revenir au mode Run (Exécution).
Calibrage de la sonde
de contrôle
Remarque Au service -20°C, la sonde peut avoir besoin d'être calibré pour
assurer des températures de l'armoire sont dans la plage requise. Reportez-
vous à la section Etalonnage de la procédure.
Calibration sonde pour l'opération de -20°C
Remarque Si la variation maximale est de ± 5°C de la valeur de consigne,
aucune calibration est nécessaire.
1. Régler la température à -20°C.
2. Calibrer sonde à -4°C (-2,5 pour 13 unités pi) par procédure ci-dessus.
3. Laisser unité se stabiliser à -20°C par période de stabilisation de la
température ci-dessous.
4. rifiez pic variation après l'unité a atteint fonctionnement en régime
permanent. Sonde peut être nécessaire de calibrer une seconde fois pour
atteindre la plage requise.
2-2 Congélateur de laboratoire -40°C Thermo Scientific
Section 2
Calibrage
Périodes de stabilisation de la température
Démarrage - Avant de continuer, laisser passer un délai 12 heures pour que
la température de l’armoire se stabilise.
En cours de fonctionnement - Avant de continuer, attendre au moins 2
heures jusqu’à ce que le point de consigne de la température soit stabilisé.
Attention Pendant le calibrage, l’affichage de la température est désactivé. s
Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 5 minutes en mode
Calibrage, le système repasse en mode Run (Exécution).
Calibrage de la sonde
de contrôle
(suite.)
Congélateur de laboratoire -40°C 3-1Thermo Scientific
Section 3 Alarmes
Les alarmes du congélateur modèle série 700 sont affichées sur le tableau de
commande du congélateur. Lorsqu’une alarme est active, l’indicateur en
regard de la description de l’alarme s’allume et un son est émis. Appuyer sur la
touche Silence pour désactiver l’alarme pendant la période de retour d’appel.
L’alarme visuelle continue jusqu’à ce que le congélateur revienne à un état
normal. Les alarmes sont temporaires. Lorsqu’une alarme est émise et que
l’état normal est réinitialisé, le congélateur efface automatiquement l’alarme.
Le microprocesseur des congélateurs modèle 700 balaie en continu toutes
les sondes notamment la sonde de contrôle, la sonde de l’échangeur
thermique et la sonde du condenseur pour s’assurer de leur bon
fonctionnement. En cas d’erreur, l’alarme « Probe Failure » (Panne de la
sonde) est émise comme indiqué ci-dessus. Si une erreur est détectée au
niveau de la sonde de contrôle, les compresseurs haute et basse pression
fonctionnent en continu. Résultat : la température de l’armoire diminue
jusqu’à ce qu’elle atteigne la température la plus basse pouvant être
maintenue par le système de refroidissement. Si une erreur est détectée au
niveau de la sonde de l’échangeur thermique, le congélateur cycle
correctement à son point de consigne de température en procédant à un
démarrage toutes les 5 minutes entre les compresseurs haute et basse
pression. Si une erreur est détectée au niveau de la sonde du condenseur, il
n’y a aucun impact sur les performances du congélateur. Cependant,
l’alarme du condenseur chaud peut retentir. Contacter le département
Services techniques ou votre distributeur local.
Description Délai Relance Relais
Panne de courant 1 min. 15 min. Oui
Alarme de température élevée 1 min. 15 min. Oui
Alarme de température basse 1 min. 15 min. Oui
Panne de la sonde 1 min. 15 min. Non
Porte ouverte 1 min. 15 min. Non
Alimentation incorrecte 0 min. aucune Oui
Batterie faible* 1 min.
8 heures
Non
Batterie BUS faible 1 min. 15 min. Non
Condenseur chaud 1 min. aucune Non
Panne de micro-carte 0 min. 15 min. Oui
Tous les délais et relances d’alarme sont de ±30 secondes.
* Le test automatique de batterie est exécuté immédiatement au démarrage initial, puis ensui-
te toutes les 8 heures.
Alarme d’incident
de sonde
Erreur Notes
Er00
Nom : Modèle incorrect sélectionné.
Description : Indique que DIP SW3 n’a pas sélectionné un modèle approprié ou ne peut pas être accédé correctement.
Réponse : L’écran affiche «Er00» et ne démarre pas tant qu’un modèle approprié n’est pas sélectionné. Contacter les Services
techniques.
ErA1 Cette condition d’erreur empêche les périphériques (ventilateurs, compresseurs, etc.) de démarrer avec une tension incorrecte.
Nom : Panne de tension et fréquence
Description : Indique que la tension de ligne RMS mesurée ne correspond pas au niveau logique capté par les micros fournis par
la carte PCB haute tension installée ; ou la tension RMS mesurée ne se trouve pas dans une plage tolérable (180 VCA < 270 pour
unité 230 VCA / 85 VCA < 160 pour unité 115 VCA) ; ou la fréquence mesurée au cours des 10 cycles n’était pas dans une plage
tolérable (55 Hz < Fréq < 70 Hz pour unités 60 Hz / 40 Hz < Fréq < 55 Hz pour unités 50 Hz)
Réponse : Cette condition est vérifiée lors de la réinitialisation et si elle est active, l’unité NE démarre PAS. L’unité affiche de
manière continue «Er_1» sur l’écran et continue à contrôler la fréquence et la tension. Dans ce cas l’alarme sonore retentit.
D’autres messages d’erreur de démarrage peuvent s’afficher avant ce message ; cependant, le système arrête la séquence de
démarrage pour cette condition.
ErA1 .. Aucune impulsion (passages à zéro) détectée pour déterminer la fréquence (50 / 60 Hz)
ErC1 .. La fréquence détectée est inférieure à 50 Hz
Erd1 .. La fréquence détectée est supérieure à 60 Hz (Perturbations par bruits impulsifs possibles au niveau de la tension d’alimen-
tation)
ErE1 .. L’unité est de 230 V et la tension détectée est inférieure à la limite inférieure (180 Volts RMS)
ErF1 .. L’unité est de 230 V et la tension détectée est supérieure à la limite supérieure (260 Volts RMS)
Erg1 .. L’unité est de 115 V et la tension détectée est inférieure à la limite inférieure (85 Volts RMS)
ErH1 .. L’unité est de 115 V et la tension détectée est supérieure à la limite supérieure (160 Volts RMS)
ErC1
Erd1
ErE1
ErF1
Erg1
ErH1
Er02
Nom : Panne du capteur de contrôle (armoire)
Description : Cette condition indique que le capteur de contrôle n’a pas réussi à produire une lecture correcte pour les >12 lec-
tures consécutives (~60 secondes).
Réponse : L’unité va activer les deux compresseurs (si nécessaire) et l’unité va tenter d’atteindre le point le plus bas. Si le cap-
teur récupère, le système va commencer à fonctionner normalement et répondre au retour de température. Les contacts d’alarme à
distance sont activés. «Er02» est ajouté à la file d’attente de l’afficheur principal et la dernière valeur correcte de température de
l’armoire n’est pas affichée.
3-2 Congélateur de laboratoire -40°C Thermo Scientific
Section 3
Alarmes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Thermo Fisher Scientific Thermo TSD ULT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur