Kingsman Fireplaces ZCVRB3622 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

- Instructions d’installation -
-
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment
où vous vous trouvez.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d’entretien
qualifiée; ou par le fournisseur de gaz.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Gardez ce manuel pour référence future.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (mobile) déjà installée à demeure si les règlements locaux
le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être
converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait d’entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
Codes d’article :
ZCV3622N, ZCV3622NE, ZCV3622NE2,
ZCV3622LP, ZCV3622LPE, ZCV3622LPE2
ZCVRB3622N, ZCVRB3622NE, ZCVRB3622NE2,
ZCVRB3622LP, ZCVRB3622LPE, ZCVRB3622LPE2
Sont certifiés :
CSA/ANSI Z21.88:19 • CSA 2.33:19 et CSA 2.17-2017
Foyers au gaz à évacuation
Une division de R-CO. Inc.
2340 avenue Logan, Winnipeg, Manitoba, Canada
R2R 2V3, tél. : (204) 632-1962
Imprimé au Canada, le 8 septembre 2023
No de pièce 36ZCV-MAN19FR
FOYER AU GAZ À ÉVACUATION.
NE PAS UTILISER AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE.
3622ZCV SOLARA
3622ZCVRB SKYLINE
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ
DU PROPRIÉTAIRE DE
S’ASSURER QUE PERSONNE NE
TOUCHE L’APPAREIL QUAND IL
EST CHAUD.
«Si l’écran est endommagé, il doit
être remplacé par celui fournit par le
fabricant de cet appareil.»
«Tout écran ou protecteur retiré
pour permettre l’entretien de
l’appareil doit être remis en place
avant de mettre l’appareil en
marche.»
Les enfants et les adultes doivent
être conscients des risques reliés
aux surfaces chaudes de cet appareil
et devrait s’en tenir à bonne distance
pour éviter les brûlures et
l’inflammation des vêtements.
Ne pas nettoyer quand le verre est
chaud.
Les jeunes enfants devraient être sous bonne supervision quand ils sont dans la même pièce que le foyer. Les
bambins, les jeunes enfants et d’autres personnes sont susceptibles de subir des brûlures accidentelles.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au
foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour empêcher les bambins, les jeunes enfants et autres
personnes à risque d’accéder à la pièce où se trouve le foyer et aux surfaces chaudes.
Ne pas laisser la télécommande du foyer dans un endroit accessible aux jeunes enfants.
AVERTISSEMENT :
DES CAGES DE SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES POUR TOUS LES ÉVENTS
D’ÉVACUATION HORIZONTALE. CONSULTEZ LES CODES LOCAUX.
2
Table des matières
Table des matières.................................................................................................................................................
3-4
Questions et réponses avant l’installation / Instructions de fonctionnement et entretien.......................................
5
Installation de l’écran de sécurité............................................................................................................................
6
Avertissements, installation et fonctionnement.......................................................................................................
7
Détecteur de monoxyde de carbone (CO)..............................................................................................................
8
Installation dans les maisons mobiles et usinées...................................................................................................
9
Installation et cadrage
Recommandations pour la finition des produits linéaires pleine vision...................................................................
10
Installations de foyers dans les endroits extérieurs couverts..................................................................................
11
ZCV3622 / ZCVRB3622 Comment encastrer votre foyer.......................................................................................
12
ZCV3622 / ZCVRB3622 Languettes de clouage....................................................................................................
13
ZCV3622 / ZCVRB3622 Emplacement de votre appareil / Dimensions du foyer...................................................
14
Dimensions de charpente et Dégagements aux combustibles Avec le restricteur installé en usine...................
15
Dimensions de charpente et Dégagements aux combustibles-En enlevant le restricteur installé en usine...........
16
ZCV3622 / ZCVRB3622 Exigences pour la Façade...............................................................................................
17
ZCV3622 / ZCV3622RB Dégagements aux manteaux...........................................................................................
18
Accessoires et options
ZCV36S1BL Installation de l’encadrement du ZCV3622........................................................................................
19
ZCV36SWFBL Encadrement plat pour le ZCV3622............................................................................................
20
ZCVRB36SWFBL Encadrement plat pour le ZCVRB3622..................................................................................
21
ZCVRB36S Installation de l’encadrement...............................................................................................................
22
ZCV36LMK Ensemble d’aimants............................................................................................................................
23
Installation du ventilateur Z36FK............................................................................................................................
24
Contrôle de vitesse du ventilateur à l’extérieur du foyer.........................................................................................
25
ZCV3622 / ZCVRB3622 ML / PRL Installation.......................................................................................................
26
Information sur les portes et vitres..........................................................................................................................
27
LOGC51 Ensemble de bûches (5 mcx) chêne pour ZCV3622...............................................................................
28-29
MQLOGC22 pour MQZDV3318/3622 / ZCV3622...................................................................................................
30-31
MQLOGC23 Ensemble de bûches (5 mcx) chêne pour ZCV3622.........................................................................
32
MQRSP5 pour MQZDV3318/3622 / ZCV3622.......................................................................................................
33-34
ULK2 Ensemble d’éclairage universel (ensemble de lampes optionnel)................................................................
35-36
Accessoires pour les appareils ZCVRB3622..........................................................................................................
37-38
Système de brûleur
Installation de la conduite de gaz............................................................................................................................
39
Système millivolt, allumage et contrôle de brûleur..................................................................................................
40
Instructions d'allumage pour valve millivolt avec minuterie de 7 jours………………………………………………...
41
Liste d’inspection annuelle pour le fonctionnement sécuritaire des foyers à évacuation directe............................
42
Entretien du brûleur................................................................................................................................................
43
Conversion de gaz Partie A - Brûleur ……………………………..……………………………………………………...
44-45
Conversion de gaz Partie B - veilleuse à dessus convertible SIT…….………………………………………………..
46
Conversion de gaz Partie B - veilleuse à dessus convertible Dexen…….…………………………………………....
47
Conversion de gaz Partie C - Régulateur SIT……………………………………………………………………………
48
Conversion de gaz Partie C - Régulateur Dexen………………………………………………………………………...
49
Emplacements des composants…………………………………………………………………………………………...
50
IPI Proflame 1
IPI Proflame 1 Exposé general...............................................................................................................................
51
IPI Proflame 1Fonctionnement de la télécommande.............................................................................................
52
Liste de pièces de l’allumage électronique IPI ………………………......................................................................
53
Configuration #1: Configuration manuelle de base.................................................................................................
54
Configuration #2: télécommande marche / arrêt et commande d’intensité manuelle.............................................
55
Système GT / EGT / GTM / EGTM Sans piles...............................................................................................................
56
3
Configuration #3: marche / arrêt et intensité télécommandes, possibilité pour ventilateur.....................................
57
Schémas électriques et numéros de pièces du système d'allumage Dexen
Configurations De Base 6K………………………………………………………………………………………………………..
58
Configuration 6k avec évent mécanisé…………………………………………………………………………………………..
58
Instructions de l’allumage électronique (IPI) - SIT ou Dexen…………………………………………………………………..
59
Évacuation
Dégagement des terminaux d'évacuation...............................................................................................................
60
Information générale sur l’évacuation ………………………………….....................................................................
61
Évacuation à travers un mur……………………………………………………………………………………………….
62
Conduits d’évacuation et composantes / Tableau d’évacuation horizontale à partir du bas du foyer....................
63
Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit............................................................................................
64-65
Évacuation verticale de plus de 15pi......................................................................................................................
66
Z47ST24 / Z47ST36 Évents horizontaux en tuba..................................................................................................
67
Installations de foyers avec systèmes d’évacuation colinéaires............................................................................
68
Approuvé l’Évent Mécanisé Horizontal Modèle PVH58..........................................................................................
69
Liste de pièces
Liste de pieces PVH58............................................................................................................................................
70
Liste de pièces ZCV3622........................................................................................................................................
71
Liste de pieces ZCV3622RB...................................................................................................................................
72
ZCV3622 / ZCVRB3622 parties communes et pièces Évacuation.........................................................................
73-74
Dépannage du système de contrôle de gaz
Dépannage du système de contrôle de gaz...........................................................................................................
75
Garantie
Garantie à vie..........................................................................................................................................................
76
4
Questions et réponses avant l’installation
Au sujet de la cuisson de la peinture
Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche rapidement en 15-20
minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses composantes à la silicone haute température, la peinture
durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé à sa première utilisation. L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour
rendre la peinture totalement solide et durable.
Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune, avec 5 minutes de refroidissement entre chaque
période. Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la chambre de combustion un dépôt blanc pourrait se former
sur la face intérieure des portes vitrées. Il est important d’enlever ce dépôt avec un nettoyant approprié tel que nettoyant pour vitre de
foyer pour prévenir l’accumulation.
-Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient quitter la zone pendant le
procédé de cuisson.
-Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes.
-Ne pas toucher l’appareil pendant la cuisson de la peinture
Pourquoi mon foyer ou poêle dégage-t-il certaines odeurs?
Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs au premier abord. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des adhésifs, de la
silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de l’installation
(ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour fixer ces produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et causer des odeurs).
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures d’affilées avec le ventilateur (Si un
ventilateur est présent) éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer jusqu’à 40 heures d’utilisation,
continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre heures d’affilées à chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs
disparaissent.
Bruits provenant de l’appareil?
Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit, semblables aux bruits produits par une
fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux. Ces bruits n’affectent en rien le fonctionnement et la longévité de votre
appareil.
Il est aussi normal que le ventilateur fasse du bruit lors du démarrage. Ce bruit peu être réduit quelque peu en diminuant la vitesse
grâce au contrôle de vitesse variable. Cependant soyez conscient que ceci réduira la quantité d’air chaud poussé dans la pièce par le
ventilateur.
Note pour l’installateur :
Assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement et que son fonctionnement (incluant celui de la télécommande) a été
complètement expliqué au consommateur et compris par celui-ci.
Instructions de fonctionnement et entretien
Pour une installation et un fonctionnement sécuritaire voir ce qui suit :
Assurez-vous d’avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
Pour prévenir des chocs électriques, tout le filage doit être correct et bien placé.
Vérifier s’il y a des fuites.
La porte vitrée doit être installée correctement avant de faire fonctionner l’appareil.
Assurez-vous que l’évacuation et l’évent de sortie sont installés et non obstrués.
Si vous utilisez des doublures de brique ou de porcelaine assurez-vous qu’elles soient bien installées.
La veilleuse doit être visible quand vous allumez l’appareil.
Si l’appareil s’éteint, vous devez attendre 60 secondes avant de le rallumer.
Les systèmes de ventilation doivent être examinés périodiquement par un organisme qualifié.
Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
L’ensemble brûleur et bûches a été conçu et ajust é de façon permanente pour un contrôle de flamme approprié.
Retirez périodiquement les bûches de la grille et passer l’aspirateur pour enlever les particules de la grille et de la zone
du brûleur. Voir la page Placement des bûches pour enlever les bûches. Passez l’aspirateur sur le brûleur et replacez les
bûches.
Ne jamais utiliser le foyer pour faire cuire des aliments.
Identifiez les fils électriques avant de les débrancher pour l’entretien des contrôles. Les erreurs de connections peuvent
être dangereuses. Vérifier le fonctionnement après des réparations ou entretien.
Zones dans et autour de la cheminée les ouvertures des évents doivent être nettoyées chaque année.
5
ZCV3622 / ZCVRB3622 Installation / retrait de l’écran de sécurité
Engagez le crochet inférieur sur le cadre de la porte
vitrée.
Poussez vers le bas et engagez le crochet supérieur sous le
cadre supérieur de la porte vitrée.
Inclus avec foyer:
[1] Écran de sécurité
AVERTISSEMENT :
Attendre que l’appareil soit
COMPLÈTEMENT refroidi avant de toucher
la vitre ou d’essayer d’installer ou enlever
l’écran de sécurité.
Pour installer l’écran
Engagez les crochets inférieurs
de l’écran sur le cadre de la
porte, ensuite poussez vers le
bas et enclenchez les crochets
supérieurs sous le dessus du
cadre de la porte vitrée, et
relâchez. Les crochets se
placeront sous le cadre.
Pour enlever l’écran de
sécurité
ATTENDRE QUE L’APPAREIL
SOIT COMPLÈTEMENT
REFROIDI
Appuyez sur les crochets
supérieurs et retirez l’écran de
la porte vitrée du foyer.
VUE D’EN
HAUT
Crochet
supérieur
Crochet
inférieur
Crochet
supérieur
N.B. : L’écran est symétrique de haut en bas.
Crochets
VUE
LATÉRALE
6
Avertissements, installation et fonctionnement
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local,
conformément au code d’installation CAN/CSA-B149.1 (au canada) ou au «National Fuel Gas code Z223.1- NFPA 54 » en vigueur lorsque
installé aux États-Unis.
Cet appareil, lorsque installé, doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local,
conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70 » lorsque installé aux États-Unis.
Avertissement
POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER VOIR CE QUI SUIT :
1. Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude.
2. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
3. L’utilisation de verre de remplacement annulera toute
garantie.
4. Pour un fonctionnement sécuritaire, la porte vitrée doit
être fermée.
5. La porte vitrée doit être ouverte lors de la purge de la
conduite de gaz.
6. Ne pas frapper ou malmener la vitre. Faites attention
de na pas la briser.
7. Ne pas modifier l’orifice à gaz.
8. Aucun matériau de substitution, autre que ceux fournis
par le manufacturier, ne doit être utilisé.
9. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait
être installé loin des zones passantes, des meubles et
des rideaux.
10. Les adultes comme les enfants devraient être avisés
des dangers des surfaces à températures élevées, et
devraient se tenir à distance pour éviter les brûlures et
les risques d’inflammation des vêtements.
11. Les jeunes enfants devraient être sous bonne
supervision quand ils sont dans la même pièce que le
foyer. Les bébés, les jeunes enfants et autre peuvent
sujets à des brûlures accidentelles. Une barrière
physique est recommandée s’il y a des personnes à
risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au
foyer, installez une barrière ajustable pour empêcher
que les enfants ou les personnes à risque aient accès
à la pièce où se trouve le foyer, et aux surfaces très
chaudes.
12. Ne jamais utiliser de combustibles solides (bois ou
papier) dans cet appareil.
13. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance.
Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour
l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil.
14. «Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre l’appareil en marche.»
15. L’installation et les réparations devraient être faites par
un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté
avant la mise en service et au moins une fois par année
par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus
fréquents peuvent être nécessaires dus à la présence
excessive de fibres venant des tapis, de la literie etc. Il
est primordial que les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent
propres.
16. Ne pas placer de vêtements ou autre matériel
inflammable sur ou près de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des
vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des
bas de Noël ou autres décorations.
17. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties
ont été immergées dans l’eau. Appeler immédiatement
un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et tout
contrôle de gaz qui a été sous l’eau.
18. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’a
pas été complètement faite selon les instructions de ce
manuel.
19. Faire fonctionner ce foyer si les pièces ne sont pas
installées selon ces diagrammes ou si des pièces
autres que celles spécialement approuvées pour cet
appareil sont utilisées, peut causer des dommages
matériels, des blessures et même des pertes de vie.
20. Ne pas utiliser l’appareil si la porte vitrée est
manquante ou brisée Le remplacement de la vitre
devrait être fait par un technicien qualifié.
21. Avertissement : La façade du foyer dégage de
hautes températures ce qui pourrait enflammer des
objets qui se trouvent trop près.
22. La zone de l'appareil doit être gardé propre et libre de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs
et liquides inflammables.
23. Assurez-vous de couper l’alimentation électrique de
l’appareil avant d’en faire l’entretien.
24. Ne pas faire fonctionner le foyer sans la porte vitrée ou
si le verre est brisé.
25. Une installation inadéquate, de mauvais ajustements,
entretien ou altérations peuvent causer des dommages
matériels, des blessures et même des pertes de vies.
Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien
doivent être confiés à un installateur qualifié, une
entreprise de service qualifiée ou le fournisseur de gaz.
26. Faire fonctionne ce foyer s’il n’est par branché à un
système d’évacuation/ventilation correctement installé
et entretenu ou modifié ou avec l’évacuation fermée,
peut causer la formation de monoxyde de carbone
(CO), un empoisonnement et possiblement la mort.
27. Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches
(mise à la terre) pour vous protéger des chocs
électriques et devrait être branché directement dans
une prise de courant à trois trous correctement mise à
la terre. Ne pas couper ou enlever la branche de mise
à la terre.
28. N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME
PREMIÈRE SOURCE DE CHALEUR. Cet appareil
est testé et approuvé en tant que source de chaleur
auxiliaire pour une pièce ou en tant qu’appareil
décoratif. Il ne doit pas être considéré comme source
de chaleur primaire dans les calculs de chauffage
résidentiel.
29. Cet appareil ne doit pas être connecté à une
cheminée desservant un autre appareil utilisant un
combustible solide.
7
Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un
plombier ou un technicien de gaz certifié par le Commonwealth.
Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit
être installé avec un détecteur de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous :
1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau
résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à moins de 4pi au dessous du sol,
l’installation doit être conforme aux normes suivantes:
A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme, répondant à la norme NFPA 720 doit être
installé sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur
des chambres.
B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la même pièce que l’appareil ou
équipement et doit :
Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon à ce qu’un seul
interrupteur contrôle à la fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone;
Avoir une alimentation d’urgence à piles;
Rencontrer la norme ANSI./UL 2034 Standards et être conforme à la norme NFPA 720; et
Être approuvé et certifié par un laboratoire de test reconnu nationalement selon le 527CMR.
C. Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé
pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du
manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de
l’installation.
D. Une plaque signalétique doit être fixée, à l’extérieur du bâtiment, 4pi directement au-dessus de
l’évent de sortie. La grosseur doit être suffisante pour qu’elle puisse être lue à une distance de 8pi et
doit spécifier : “Gas Vent Directly Below”.
2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau
résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à plus de 4pi au dessous du sol
l’installation doit rencontrer les normes suivantes :
A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme répondant à la norme NFPA 720 doit être instal
sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des
chambres.
B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit :
Être situé dans la même pièce que l’équipement;
Être soit être alimenté par l’électricité de la bâtisse ou par piles ou les deux; et
Être conforme à la norme NFPA 720.
Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le
produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une
copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation.
Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être installée. Cette valve d’arrêt à poignée
en T doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts. Ceci est en référence au code CMR238 de l’état
du Massachusetts.
..
Détecteur de monoxyde de carbone (CO)
N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des
chambres à coucher ainsi que sur tous les étages de votre maison. Placez le détecteur à environ 15pi (4,5
mètres) à l’extérieur de la pièce où se trouve le foyer.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt
certifié.
Aux É-U voir les codes locaux.
8
Installation dans les maisons mobiles et usinées
Cet appareil à évacuation directe doit être installé conformément aux instructions du manufacturier et selon les normes «Manufactured
Home Construction and Safety Standards», titre 24CFR, partie 3280, ou les normes en vigueur «Fire Safety Criteria for Manufactured
Home Installations, Sites and Communities ANSI/NFPA 501A », et selon la norme pour maison mobile CAN/CSA Z240 MH au Canada.
LES CHAUFFAGES À FOYER À GAZ VENTILÉ (ANSI Z21.88-2009) DANS CE MANUEL, PEUT ÊTRE INSTALLÉ DANS
FABRIQUÉS (MOBILES) LA PREMIÈRE VENTE APRÈS DANS LE ÉTATS-UNIS.
LES CHAUFFAGES FOYER À GAZ VENTILÉ (ANSI Z21.88-2009) DANS CE MANUEL, PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS
PRÉFABRIQUÉES (MOBILES) MAISONS AU CANADA.
S.v.p. vous conformer au code national électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis et au code national électrique canadien
CAN/CSAC22.1 au Canada.
Tout appareil doit être relié à la terre par le châssis d’acier de la bâtisse avec du fil de cuivre de calibre 8 fixé avec une
rondelle striée ou étoilée pour pénétrer la peinture ou l’enduit protecteur dans le but d’assurer la mise à la terre.
Utiliser un boulon de carrosserie au point d’ancrage (voir schéma ci-dessus) pour fixer l’appareil au plancher.
Pour connaître les composantes nécessaires pour le conduit d’évacuation voir la section Installation de l’évacuation de ce
manuel.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U :voir
les codes locaux.
Avertissement : Ne pas compromettre l’intégrité structurelle des murs, du plancher ou du
plafond de la maison usinée, pendant l’installation de l’appareil ou du conduit d’évacuation.
Rondelle Striée Ou En Étoile
Reliez Le Fil De Mise A La Terre Au Châssis
D’acier De La Maison Mobile. UTILISEZ DU FIL
DE CUIVRE DE CALIBRE 8.
Utilisez Le Trou Existent Ou La Vis De
Connexion Pour Installer De Mise A La Terre
(Trou D’languettes De Clouages).
L’appareil doit être fixe a la charpente a
l’aide des languettes de clouages et / ou
fixe au plancher
9
Recommandations pour la finition des produits linéaires pleine vision
Lors de la finition du mur autour du foyer, il est primordial que le recouvrement mural soit fixé correctement. C’est une
bonne idée de percer des trous pour recevoir des vis autotaraudeuses qui peuvent être utilisées pour fixer un support de
tuile, marbre, etc. Les vis installées au travers d’un matériau non combustible doivent être de type autotaraudeuses et
d’un longueur inférieure à 2 pouces. Les attaches de matériau de recouvrement mural, comme les vis ou clous ne sont
pas permis à certains endroits. Ne pas percer ou installer de longues vis qui pourraient pénétrer dans le panneau
inférieur, ceci pourrait causer des dommages aux composantes intérieures.
N’utilisez que des matériaux non-combustibles sur la façade de l’appareil.
Nous recommandons que du PANNEAU EN BÉTON (matériau non-combustible) soit fixé à la totalité du périmètre du
foyer pour plus de durabilité.
Recommandations de finition (Obtenues auprès de professionnels de la construction) :
Faites la charpente autour de l’appareil avec des poteaux de cloison en métal (calibre 20 minimum). Des poteaux de
bois peut être utilisés, mais cela peut faire ne sorte que les vis à gypse ressortent à cause du séchage du bois.
Panneau de ciment PANNEAU EN BÉTON d’au moins 1/2” (ce panneau non-combustible est certifié ULC comme
protecteur de mur et plancher) posé sur la totalité du périmètre de charpente.
Utilisez un ruban de fibre de verre (maille) pour tous les joints dans la zone du foyer.
Utilisez du composé à joint jaune (contenant beaucoup de colle) – 2 couches, finissez avec une couche d’enduit à joint
vert, sablez and préparez pour la peinture.
Si vous n’installez pas d’encadrement, une moulure de métal en “L” peut être utilisée pour finir le rebord du PANNEAU
EN BÉTON.
Extra N.B. :
-Il est recommandé, en autant que possible, d’utiliser une feuille complète de matériau non-combustible (sans joint) au
dessus de l’appareil.
-Il est préférable de fixer le panneau non-combustible à la charpente seulement et pas directement à l’appareil pour
permettre l’expansion et la contraction qui se produit normalement lors du fonctionnement.
-Les surfaces peintes de couleurs pâles peuvent se décolorer dû à l’exposition à la chaleur.
Recommandé
Recommandé
10
Installations de foyers dans les endroits extérieurs couverts
- UNIQUEMENT POUR LES UNITÉS MILLIVOLT DE BASE - PAS DE FAN - PAS DE LUMIÈRE -
Les foyers Kingsman et Marquis peuvent être installés à l’extérieur à condition qu’ils soient suffisamment protégés des
intempéries. Cependant, tous les dégagements d’installation indiqués dans le manuel de l’appareil doivent être respectés.
Charpente, gagements aux combustibles, hauteur de manteaux, exigences pour la façade, installation de l’évacuation, etc.
Utilisez l’écran de sécurité fourni.
Tous les branchements électriques doivent être faits selon les normes d’installation extérieures de la CSA C22.1
pour Canada.
Le foyer ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 ° C / 32 ° F.
N.B. : AVERTISSEMENT POUR LE VERRE TREMPÉ : Le verre trempé est sensible aux changements rapides
ou extrêmes de température (choc thermique). Veillez à éviter que l'eau ne contacte le foyer, surtout si elle est
chaude.
N.B. : Les appareils deux faces peuvent être installés à l’extérieur, mais pas contre le mur extérieur d’une maison
ou autre structure, l’air doit circuler des deux côtés du foyer.
Un espace couvert (corniche) d’au moins la1/2 de la distance entre la base du foyer et le plafond (dessous de la
toiture) est nécessaire.
EXEMPLE : Le bas du foyer est à 84” du plafond. Donc une corniche
d’une largeur de 42” est nécessaire au-dessus du foyer.
ATTENTION - L'installation d'un foyer à gaz d'intérieur avec une exposition extérieure n'est pas couverte par les
normes (ANSI Z21.88 - CSA 2.22 ou ANSI Z21.50 - CSA 2.33) utilisées pour certifier le foyer à gaz à l'intérieur. La
certification de sécurité d'Intertek ne s'appliquera pas à cette méthode d'installation. Cette méthode d'installation
doit être jugée acceptable par l'autorité compétente avant l'installation du foyer à gaz à l'intérieur.
Intérieur
(salon)
Extérieur
Porte de
verrer
Porte de
verrer
Espace extérieur
(Patio)
Porte de
verrer
11
ZCV3622 / ZCVRB3622 Comment encastrer votre foyer
Cette section s’adresse à des installateurs qualifiés seulement. Avant de commencer prenez note de l’emplacement des
accès pour le gaz et l’électricité sur l’appareil. Ceci influencera le procédé de construction. De plus, familiarisez-vous avec
les exigences pour l’évacuation et les dégagements (soir section sur l’évacuation) pour cet appareil.
Emplacement des espaceurs
Prenez note de la position des espaceurs. Ces espaceurs servent d’indication pour illustrer où la charpente doit s’arrêter.
Donc aucun matériau de charpente n’est permis au delà des espaceurs.
Spécifications
1. Recommandation d’installation pour climat froid : Pour une installation contre un mur extérieur ou dans une enchâssure,
nous recommandons que les murs extérieurs soient isolés conformément aux codes locaux. Du gypse doit être installés
par dessus le coupe-vapeur et l’isolation pour prévenir le contact entre l’appareil et l’isolation.
2. Choisissez l’emplacement du foyer et faites la charpente en consultant les dimensions d’encastrement spécifiées (voir
diagrammes).
3. Des panneaux de gypse ou autre matériaux combustibles peuvent se rendre jusqu’aux butoirs de gypse situés sur les
côtés du foyer et jusqu’au bas et haut du foyer.
4. Un âtre n’est pas nécessaire avec cet appareil.
Évacuation verticale pour les climats froids
Dans les régions où les températures descendent régulièrement sous -10°C ou 14°F, nous recommandons que l’enchâssure soit
isolée, et que le conduit d’évacuation soit entouré d’isolant Mylar là où il passe dans un entre-toit. Ceci augmentera la température
du conduit et aidera à l’évacuation dans des conditions de températures froides.
Il est aussi important que les appareils à évacuation directe verticale fonctionnent quotidiennement durant les mois d’hiver ceci
empêche le gel de l’évent. Nous recommandons l’utilisation d’un thermostat (interdit pour un appareil installé aux États-Unis) réglé
à la température de la pièce pour permettre le fonctionnement cyclique de l’appareil. Pour les modèles comportant un IPI il peut
être nécessaire de régler l’appareil en mode de veilleuse continue (Standing pilot) pour garder de la chaleur dans la cavité. Cette
procédure évite que de l’air froid pénètre dans la cheminée et se rende vers les pièces de la maison. Par le même fait quand la
température interne du foyer est légèrement élevée celui-ci garde sa capacité à évacuer proprement les gaz de combustion. Et
facilite le démarrage.
Certifié pour une installation dans une chambre à coucher. Au Canada, un thermostat millivolt certifié doit être installé (interdit aux
É-U). Aux États-Unis voir les codes locaux.
Il y a des trous au bas de
l’appareil pour fixer celui-ci au
plancher après l’installation.
Languettes de clouage
Attention : Tout espaceurs
doivent être pliés et vissés à leur
place avant l’installation du foyer.
Languettes de clouage
12
ZCV3622 / ZCVRB3622 Languettes de clouage
Les languettes de clouages peuvent être utilisées de 2 façons :
Gypse 1/2" à égalité avec la façade du foyer Le
foyer et les matériaux combustibles doivent être
recouvert de matériaux non combustibles (ex. : tuiles au
tour du foyer).
Charpente à égalité avec la façade du foyer - Le foyer doit être
recouvert de matériaux non combustibles (ex. : panneau de
ciment). N.B. : 1/2” DOIT ÊTRE AJOUTÉ À LA PROFONDEUR DE
CHARPENTE DE L’APPAREIL. UTILISEZ CETTE MÉTHODE POUR
LES ENCADREMENTS ZCVRB3622.
(Qté 2) Les
languettes de
clouage sont situées
à chaque coin de
l’appareil.
Languette
de clouage
Charpente
Gypse
Encadrement
Les
languettes de
clouage
doivent être
pivotées à
180o et pliées
sur la
charpente
Vue de dessus
Vue de dessus
Languette de clouage
Charpente
Languette
de
clouage
Languette de clouage
Charpente
Gypse
Des matériaux non
combustibles
Charpente
Languette
de clouage
ZCV3622
ZCVRB3622
Rebord pour tuile
Encadrement
13
ZCV3622 / ZCVRB3622
Emplacement de votre
appar
eil
Installation avec évacuation sur le dessus.
A-
Contre
le mur D-
Diviseur
de pièce
B- En coin E-
Contre
un
mur
de coin
C- Îlot F-
Mur extérieur
(enchâssure)
Une installation
en
îlot avec évacuation sur
le
dessus est
possible
seulement
si la
portion horizontale
du
conduit
d’évacuation
n’excède pas
20
pieds
(6.1m)
ZCV3622 / ZCVRB3622
Dimensions du
foyer
½” Au rebord pour tuile
3/4Au rebord pour tuile
HAUT
AVANT
CÔTÉ
GAUCHE
14
ZCV3622 / ZCVRB3622 Dimensions de charpente et Dégagements aux
combustibles Avec le restricteur installé en usine-
N.B. : Les appareils ayant un no de série plus grand que ceux-ci : ZCV3622 #2016 / ZCVRB3622- #10674 comprennent un restricteur.
Déterminez si le devant du foyer sera :
 égalité avec la finition du mur (ex. : pour installation d’un encadrement, pierre ou autre recouvrement non-combustible).
À égalité avec la charpente (pour être recouvert de panneau de ciment pour une apparence de mur plat).
Voir aussi la section languette de clouage.
Dégagement aux combustibles ZCV3622 / ZCVRB3622
Devant
36” [92cm]
Arrière (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Côtés (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Plancher
0” [0cm]
Plafond, hauteur minimale (à partir du
bas du foyer)
60” [152cm]
Dessus (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Dessus du coude 90o, dans une
enchâssure moins de 46-1/2po
2-1/2” [6.35cm]
Système d’évacuation
Dessus du conduit horizontal
1/1/2” [3.8cm]
Côtés et dessous du conduit horizontal
1” [2.5cm], tous
systèmes
d’évacuation
Tuyau d’évacuation vertical
1” [2.5cm], tous
systèmes
d’évacuation
Charpente de l’évacuation
horizontale (Voir la section
Évacuation à travers un
mur)
Ces structures ne peuvent pas supporter de poids.
N.B.: Voir aussi la section languette de clouage.
54” MIN pour GN
54” MIN pour P
plus une montée
de1/4” par pied*
COTE DROIT
Cette zone peut être encastrée
jusqu'à 3 ”de la face de l'unité
pour un téléviseur.
N.B. : Si l’appareil est installé sur du tapis ou matériau
combustible autre que du bois. Il doit être déposé sur un
panneau de métal ou de bois qui fait toute la largeur et la
longueur du foyer. Le tapis peut dépasser de 1po au-dessus
du plancher de l’appareil.
Courroies
de soutien
CADRE DE COIN
Dégagemen
t minimum
de 1 po à
l'évent
15
ENCHÂSSURE BASSE
ZCV3622 / ZCVRB3622 Dimensions de charpente et Dégagements aux combustibles
-En enlevant le restricteur installé en usine-
LE RESTRICTEUR DOIT ÊTRE ENLEVÉ AVANT L’INSTALLATION
N.B. : Un appareil ayant un no de série plus élevés que ZCV3622 #2016 / ZCVRB3622- #10674 comprend un restricteur.
Déterminez si le devant du foyer sera :
égalité avec la finition du mur (ex. : pour installation d’un encadrement, pierre ou autre recouvrement non-combustible).
À égalité avec la charpente (pour être recouvert de panneau de ciment pour une apparence de mur plat).
Voir aussi la section languette de clouage.
Dégagement aux combustibles ZCV3622 / ZCVRB3622
Devant
36” [92cm]
Arrière (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Côtés (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Plancher
0” [0cm]
Plafond, hauteur minimale (à
partir du bas
du foyer)
46-1/2”
Dessus (à partir des espaceurs)
0” [0cm]
Dessus du coude 90o, dans une
enchâssure
moins de 46-1/2po
10” [25.4cm]
Dessus du coude 90°, dans une
enchâssure
plus de 46-1/2po
10” [25.4cm]
* Voir le graphique à
droite
Système d’évacuation
Dessus du conduit horizontal
1/1/2” [3.8cm]
Côtés et dessous du conduit
horizontal
1” [2.5cm], tous
systèmes d’évacuation
Tuyau d’évacuation vertical
1” [2.5cm], tous
systèmes d’évacuation
Scellez le trou du rivet.
RETRAIT DU RESTRICTEUR
(Le restricteur doit être enlevé)
Ces structures ne peuvent pas supporter de poids.
N.B.: Voir aussi la section languette de clouage.
33” MIN pour GN
45” MIN pour P
plus une montée
de1/4” par pied*
CÔTÉ DROIT
* Pour les installations horizontales au gaz propane, la section verticale de l’évacuation doit avoir un pied de plus que le
minimum entre le carneau et le début de la section horizontale.
* N.B. : Si l’appareil est installé sur du tapis ou matériau
combustible autre que du bois. Il doit être déposé sur un
panneau de métal ou de bois qui fait toute la largeur et la
longueur du foyer. Le tapis peut dépasser de 1po au-
dessus du plancher de l’appareil.
* Dégagement au haut de coude à
90 ° peut être réduite de 1 "pour
chaque 2" augmentation de la
hauteur d'un minimum de 2"
Hauteur de
enchâssure
Dessus du
coude 90°
46-1/2”
10”
48-1/2”
9”
50-1/2”
8”
52-1/2”
7”
54-1/2”
6”
56-1/2”
5”
58-1/2”
4”
60-1/2”
3”
62-1/2”
(et ci-dessus))
2”
Le restricteur est à l’intérieur conduit de 4”.
Enlevez le rivet à l’aide d’une perçeuse.
POUR UNE ENCHÂSSURE
BASSE.
Hauteur minimale d’enchâssure
possible pour le propane : 58
Hauteur min. term = 45
Dessus du conduit = 49”
Dégagement de 9” = 58”
La hauteur minimale pour le
propane est de 58”
16
ZCV3622 / ZCVRB3622 Exigences pour la Façade
Zones nécessitant des matériaux non-combustibles- Si vous êtes couvrant le visage de le foyer:
N.B. : SEULS LES MATÉRIAUX RECOUVRANT LA FAÇADE DU FOYER DOIVENT ÊTRE NON-COMBUSTIBLES.
Il est également recommandé de fixer couverture non-combustible à l'ossature de mur (en option).
N.B. : Ne pas insérer des vis trop longues dans la façade de l’appareil, cela pourrait
endommager les composantes internes.
ZCV3622
ZCVRB3622
17
ZCV3622 / ZCV3622RB Dégagements aux manteaux
Dégagements aux pattes et manteaux
Avant d’installer quelque type de manteau que
ce soit, il est important de déterminer si ses
matériaux sont combustibles ou non. Il y a 2
types de manteaux à considérer : combustible
et non combustible.
Un manteau combustible est celui qui est fait
de matériaux qui peuvent se décolorer,
s’enflammer ou perdre de leur intégrité en
présence de chaleur. Ces manteaux doivent
obligatoirement se conformer aux dimensions
indiquées.
Inversement, un manteau non combustible
est celui qui est fait de matériaux
ininflammables. Vérifiez les codes et
règlements locaux pour déterminer si votre
manteau est combustible ou non.
L’avantage des manteaux non combustibles est
qu’ils peuvent être installés contre la bordure
pour tuile de l’appareil. Les manteaux
combustibles doivent se conformer aux
restrictions de dimension indiquées.
-Avertissement sur les objets
combustibles ou non, placés sur le
manteau-
Il ne faut pas placer des objets
combustibles sur un manteau non
combustible sauf si celui-ci est placé
à la hauteur minimale requise pour un
manteau combustible. Déterminer si
votre manteau respecte les
dimensions des manteaux
combustibles.
Mur adjacent
Mur adjacent
Vue dessus
Les dimensions des
manteaux sont à partir
de la façade du foyer ou
des matériaux non
combustibles qui
recouvrent le foyer.
Courroie de Soutien
Courroie de Soutien
18
ZCV36S1BL Installation de l’encadrement du ZCV3622
Liste de pièces : [1] encadrement, [4] vis DT noires
Cet encadrement couvre l’ouverture de la charpente entre la
façade du foyer et le bord du gypse.
La façade du foyer doit être à égalité avec le
gypse. Installez le foyer pour que sa façade soit à 1/2”
devant la charpente. (Voir la section Guide des
languettes de clouage).
Étape 3: (Illustré): Installez les vis dans les coins supérieurs
Étape 4: Ouvrez le panneau inférieur et installez les vis au travers
de l’encadrement. Relevez le panneau inférieur et replacez ses vis.
Étape 2:
Glissez l’encadrement sur le cadre
du foyer.
Étape 1:
Otez les [2] vis du haut du
panneau inférieur et enlevez-le.
Étape 3:
Installez les vis DT dans
l’encadrement et les coins
supérieurs. Installez les vis
des coins inférieurs au
travers l’encadrement.
ZCV36S1BL Surround
Chaque ensemble contient :
- 1 encadrement
- 4 vis autotaraudeuses #6
19
ZCV36SWFBL – Encadrement plat pour le ZCV3622
Cet encadrement couvre l’ouverture de la charpente
entre la façade du foyer et le bord du gypse.
La façade du foyer doit être à égalité
avec le gypse. Installez le foyer pour que
sa façade soit à 1/2” devant la charpente.
(Voir la section Guide des languettes de
clouage).
Le bas du foyer doit être surélevé de 1/2”
au-dessus du plancher ou de l’âtre pour
permettre l’installation de cet
encadrement.
1. Accrochez le rebord inférieur de l’encadrement sur le panneau inférieur du foyer. 2. Fixez l’encadremnet avec les 2 vis
fournies.
Chaque ensemble contient :
- 1 encadrement
- 2 vis autotaraudeuses #6
Rebord inférieur
de l’encadrement
Panneau
inférieur du foyer
Fixez au côté du cadre
supérieur avec les vis fournies
with supplied Screws
Trous pour les vis
Panneau inférieur du foyer
37-1/2”
du plancher
Le bas du foyer doit être surélevé de 1/2” au-dessus du plancher
ou de l’âtre pour laisser assez d’espace pour l’encadrement.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kingsman Fireplaces ZCVRB3622 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à