Kingsman Fireplaces HBZDV4736 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
- Instructions d’installation -
-
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment
où vous vous trouvez.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d’entretien
qualifiée; ou par le fournisseur de gaz.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Gardez ce manuel pour référence future.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (mobile) déjà installée à demeure si les règlements locaux
le permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être
converti à d’autres gaz, sauf si une trousse de conversion est utilisée.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait d’entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
Codes d’article :
MQHBZDV4236N, MQHBZDV4236NE, MQHBZDV4236NE2,
MQHBZDV4236LP, MQHBZDV4236LPE, MQHBZDV4236LPE2
MQRB4236NT, MQRB4236NTE, MQRB4236NTE2, MQRB4236LPT,
MQRB4236LPTE, MQRB4236LPTE2
HBZDV4736N, HBZDV4736NE, HBZDV4736NE2, HBZDV4736LP,
HBZDV4736LPE, HBZDV4736LPE2
Sont certifiés :
«CSA/ANSI Z21.88-19 • CSA-2.33-19», CSA 2.17-2017
Une division de R-CO. Inc.
2340 avenue Logan, Winnipeg, Manitoba, Canada
R2R 2V3, tél. : (204) 632-1962
Imprimé au Canada, le 25 septembre 2023
No de pièce 36MQ-MAN19FR
NE PAS UTILISER AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE.
SOLACE
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ
DU PROPRIÉTAIRE DE
S’ASSURER QUE PERSONNE NE
TOUCHE L’APPAREIL QUAND IL
EST CHAUD.
«Si l’écran est endommagé, il doit
être remplacé par celui fournit par le
fabricant de cet appareil.»
«Tout écran ou protecteur retiré
pour permettre l’entretien de
l’appareil doit être remis en place
avant de mettre l’appareil en
marche.»
Les enfants et les adultes doivent
être conscients des risques reliés
aux surfaces chaudes de cet appareil
et devrait s’en tenir à bonne distance
pour éviter les brûlures et
l’inflammation des vêtements.
Ne pas nettoyer quand le verre est
chaud.
Les jeunes enfants devraient être sous bonne supervision quand ils sont dans la même pièce que le foyer. Les
bambins, les jeunes enfants et d’autres personnes sont susceptibles de subir des brûlures accidentelles.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au
foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour empêcher les bambins, les jeunes enfants et autres
personnes à risque d’accéder à la pièce où se trouve le foyer et aux surfaces chaudes.
Ne pas laisser la télécommande du foyer dans un endroit accessible aux jeunes enfants.
AVERTISSEMENT :
DES CAGES DE SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES POUR TOUS LES ÉVENTS
D’ÉVACUATION HORIZONTALE. CONSULTEZ LES CODES LOCAUX.
DES CAGES DE SÉCURITÉ SONT DISPONIBLES POUR TOUS LES ÉVENTS D’ÉVACUATION
HORIZONTALE. DEMANDEZ-LES À VOTRE DISTRIBUTEUR.
L’ÉVENT DE L’ÉVACUATION EST CHAUD! Ne pas placer de matières inflammables à moins de 24 pouces de l’évent.
Il est primordial que la localisation de l’évent respecte les dégagements minimum, tel qu’expliqué dans le manuel.
Il ne doit pas y avoir d’obstruction, comme des buissons, remise de jardin, clôtures, patio ou dépendances à moins de
24" du devant de la plaque de l’évent.
Ne pas placer l’évent là où des accumulations excessives de neiges ou de glace peuvent se produire. Assurez vous de
vérifier, suite à une tempête de neige, que la zone de l’évent n’est pas encombrée pour éviter un blocage de la
ventilation. Lors de l’utilisation d’une souffleuse à neige, assurez-vous de ne pas diriger le jet vers l’évent.
L’évent ne doit pas être enfoncé dans le mur ou son recouvrement.
2
Table des matières
Sécurité pour le verre/ Sécurité de l’évent.............................................................................................
2
Table des matières……………………………………………………………………………………………..
3-4
Questions et réponses avant l’installation………………………………………………………..................
5
Instructions de fonctionnement…………………………………………………………………....................
5
Installation de l’écran de sécurité…………………………………………………………………................
6
Installation dans les maisons mobiles et usinées……………………………………………….................
7
Avertissements, installation et fonctionnement………………………………………………….................
8
Détecteur de monoxyde de carbone (CO)…………………………………………………………………...
9
Installations de foyers dans les endroits extérieurs couverts................................................................
10
MQHBZDV4236/MQRB4236T
Emplacement de votre appareil………………………………………………...............
11
Dimensions du foyer…………………………………………………………..................
11
Comment encastrer votre foyer………………………………………………................
12
Dégagements aux combustibles……………………………………………..................
13
Installation de l’ensemble pleine vision (CVCK)……………………………................
13
Normes de charpente et façade……………………………………………..................
14
Liste de pièces…………………………………………………………………................
15-16
HBZDV4736
Emplacement de votre appareil………………………………………………...............
17
Dimensions du foyer…………………………………………………………..................
17
Comment encastrer votre foyer………………………………………………................
18
Dégagements aux combustibles……………………………………………..................
19
Installation de l’ensemble pleine vision (CVCK)……………………………................
19
Normes de charpente et façade……………………………………………..................
20
Liste de pièces…………………………………………………………………................
21-22
SECTION COMMUNE
Dégagements aux Manteaux…………………………………………………….........................................
23
Dégagements aux pattes et manteaux……………………………………………………………………….
24
Installation du ventilateur…………………………………………………………………………..................
25
Contrôle de vitesse du ventilateur à l’extérieur du foyer………………………………………..................
26
Installation des panneaux de doublure MQRB4236T…………………………………………..................
27
Installation des panneaux de brique……………………………………………………………...................
28
Installation des panneaux de porcelaine HB42PL/ HB47PL………………............................................
29
Information sur les portes et vitres.........................................................................................................
30
Tableau de référence des bûches…………………………………………………………………………….
30
Placement des bûches LOGF36.........................................................................................................
31
L’écran de veilleuse RSP1 / RSP2........................................................................................................
32
Agencement des MQROCK1/MQRSP2 pour MQHBZDV4236.............................................................
33-34
Agencement des MQROCK1/MQRSP1 pour le HBZDV4736...............................................................
35-36
Accessoires pour MQRB4236T…………………………………………………….....................................
37-38
ULK2 Ensemble d’éclairage (ensemble de lampes optionnel) pour MQRB4236T………………………
39-40
Installation de la conduite de gaz………………………………………………………………....................
41
Liste d’inspection annuelle pour le fonctionnement sécuritaire des foyers à évacuation directe...........
42
Dépannage du système de contrôle de gaz……………………………………………………..................
43
Entretien du brûleur………………………………………………………………………………...................
44
Instruction de l’ensemble de conversion – partie A...............................................................................
45-46
Conversion de gaz pour veilleuse à dessus convertible- SIT Partie B ..............................................
47
Conversion pour Régulateur partie C.................................................................................................
48
Comment enlever le système de brûleur des MQHB42/47………………………………........................
49
Système millivolt, d’allumage & contrôle du brûleur…………………………………………….................
50
Instructions d'allumage pour valve millivolt avec minuterie de 7 jours……………………………………
51
Instructions de l’allumage IPI électronique............................................................................................
52
3
PROFLAME 1
Exposé general, Composantes..............................................................................................................
53
Fonctionnement de la télécommande....................................................................................................
54
Liste de pièces de l’allumage électronique IPI – Système standard......................................................
55
Configuration #1: Configuration manuelle de base................................................................................
56
Configuration #2: télécommande marche / arrêt et commande d’intensité manuelle............................
57
Système GT / EGT / GTM / EGTM Sans piles....................................................................................
58
Configuration #3: marche / arrêt et intensité télécommandes, possibilité pour ventilateur....................
59
PROFLAME 2
Liste de pièces Proflame 2............................................................................................................
60
Proflame 2 Module IFC et Télécommande....................................................................................
61
Climats froids Réglages du CPI Télécommande Proflame 2..................................................
62
Proflame 2 Télécommande...........................................................................................................
63-64
Proflame 2 Schématique.......................................................................................................................
65
WMBH Support de batterie mural- Option…………………………………………………………………
66
SECTION DE VENTILATION
Dégagement des terminaux d'évacuation.............................................................................................
67
Information générale sur l’installation des conduits d’évacuations........................................................
68
Installation des conduits d’évacuation horizontaux................................................................................
69
Tableau d’évacuation horizontale à partir du bas du foyer....................................................................
70
Évents horizontaux en tuba Z47ST24 / Z47ST36…………………………………………………………..
71
Conduits d’évacuation sans déviation à travers le toit...........................................................................
72-73
Approuvé l’Évent Mécanisé Horizontal Modèle PVH58.........................................................................
74
PVH58 Liste de pièces……………………………………………………………………….........................
75
GARANTIE
Garantie à vie limitée.............................................................................................................................
76
4
Questions et réponses avant l’installation
Au sujet de la cuisson de la peinture
Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche rapidement en 15-20
minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses composantes à la silicone haute température, la peinture
durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé à sa première utilisation. L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour
rendre la peinture totalement solide et durable.
Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune, avec 5 minutes de refroidissement entre chaque
période. Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la chambre de combustion un dépôt blanc pourrait se former
sur la face intérieure des portes vitrées. Il est important d’enlever ce dépôt avec un nettoyant approprié tel que nettoyant pour vitre de
foyer pour prévenir l’accumulation.
-Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient quitter la zone pendant le
procédé de cuisson.
-Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes.
-Ne pas toucher l’appareil pendant la cuisson de la peinture
Pourquoi mon foyer ou poêle dégage-t-il certaines odeurs?
Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs au premier abord. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des adhésifs, de la
silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de l’installation
(ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour fixer ces produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et causer des odeurs).
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures d’affilées avec le ventilateur (Si un
ventilateur est présent) éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer jusqu’à 40 heures d’utilisation,
continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre heures d’affilées à chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs
disparaissent.
Bruits provenant de l’appareil?
Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit, semblables aux bruits produits par une
fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux. Ces bruits n’affectent en rien le fonctionnement et la longévité de votre
appareil.
Il est aussi normal que le ventilateur fasse du bruit lors du démarrage. Ce bruit peu être réduit quelque peu en diminuant la vitesse
grâce au contrôle de vitesse variable. Cependant soyez conscient que ceci réduira la quantité d’air chaud poussé dans la pièce par le
ventilateur.
Note pour l’installateur :
Assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement et que son fonctionnement (incluant celui de la télécommande) a été
complètement expliqué au consommateur et compris par celui-ci.
Instructions de fonctionnement et entretien
Pour une installation et un fonctionnement sécuritaire voir ce qui suit :
Assurez-vous d’avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
Pour prévenir des chocs électriques, tout le filage doit être correct et bien placé.
Vérifier s’il y a des fuites.
La porte vitrée doit être installée correctement avant de faire fonctionner l’appareil.
Assurez-vous que l’évacuation et l’évent de sortie sont installés et non obstrués.
Si vous utilisez des doublures de brique ou de porcelaine assurez-vous qu’elles soient bien installées.
La veilleuse doit être visible quand vous allumez l’appareil.
Si l’appareil s’éteint, vous devez attendre 60 secondes avant de le rallumer.
Les systèmes de ventilation doivent être examinés périodiquement par un organisme qualifié.
Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
L’ensemble brûleur et bûches a été conçu et ajust é de façon permanente pour un contrôle de flamme approprié.
Retirez périodiquement les bûches de la grille et passer l’aspirateur pour enlever les particules de la grille et de la zone
du brûleur. Voir la page Placement des bûches pour enlever les bûches. Passez l’aspirateur sur le brûleur et replacez les
bûches.
Ne jamais utiliser le foyer pour faire cuire des aliments.
Identifiez les fils électriques avant de les débrancher pour l’entretien des contrôles. Les erreurs de connections peuvent
être dangereuses. Vérifier le fonctionnement après des réparations ou entretien.
Zones dans et autour de la cheminée les ouvertures des évents doivent être nettoyées chaque année.
5
Installation de l’écran de sécurité
Écran avec angles latéraux & horizontaux
Engagez le crochet inférieur sur le cadre de la porte
vitrée.
Poussez vers le bas et engagez le crochet supérieur sous le
cadre supérieur de la porte vitrée.
Contenu de l’ensemble :
[1] Écran de sécurité
[2] Angles latéraux
[2] Angles horizontaux
[14-16] Vis DT (Selon l’écran)
Assemblage : Assemblez les pièces avec les
vis fournies, tel qu’illustré.
AVERTISSEMENT :
Attendre que l’appareil soit
COMPLÈTEMENT refroidi avant de toucher
la vitre ou d’essayer d’installer ou enlever
l’écran de sécurité.
Pour installer l’écran
Engagez les crochets
inférieurs de l’écran sur
le cadre de la porte,
ensuite poussez vers le
bas et enclenchez les
crochets supérieurs
sous le dessus du
cadre de la porte vitrée,
et relâchez. Les
crochets se placeront
sous le cadre.
Pour enlever
l’écran de
sécurité
ATTENDRE QUE
L’APPAREIL SOIT
COMPLÈTEMENT
REFROIDI
Appuyez sur les
crochets supérieurs et
retirez l’écran de la
porte vitrée du foyer.
VUE D’EN
HAUT
Crochet
supérieur
Crochet
inférieur
Crochet
supérieur
N.B. : L’écran est symétrique de haut en bas.
Crochets
Crochet
supérieur
VUE
LATÉRALE
Foyer avec
écran
6
Installation dans les maisons mobiles et usinées
Cet appareil à évacuation directe doit être installé conformément aux instructions du manufacturier et selon les normes «Manufactured
Home Construction and Safety Standards», titre 24CFR, partie 3280, ou les normes en vigueur «Fire Safety Criteria for Manufactured
Home Installations, Sites and Communities ANSI/NFPA 501A », et selon la norme pour maison mobile CAN/CSA Z240 MH au Canada.
LES CHAUFFAGES À FOYER À GAZ VENTILÉ (ANSI Z21.88) DANS CE MANUEL, PEUT ÊTRE INSTALLÉ DANS
FABRIQUÉS (MOBILES) LA PREMIÈRE VENTE APRÈS DANS LE ÉTATS-UNIS.
LES CHAUFFAGES FOYER À GAZ VENTILÉ (ANSI Z21.88) DANS CE MANUEL, PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS
PRÉFABRIQUÉES (MOBILES) MAISONS AU CANADA.
S.v.p. vous conformer au code national électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis et au code national électrique canadien
CAN/CSAC22.1 au Canada.
Tout appareil doit être relié à la terre par le châssis d’acier de la bâtisse avec du fil de cuivre de calibre 8 fixé avec une
rondelle striée ou étoilée pour pénétrer la peinture ou l’enduit protecteur dans le but d’assurer la mise à la terre.
Utiliser un boulon de carrosserie au point d’ancrage (voir schéma ci-dessus) pour fixer l’appareil au plancher.
Avertissement : Ne pas compromettre l’intégrité structurelle des murs, du plancher ou du
plafond de la maison usinée, pendant l’installation de l’appareil ou du conduit d’évacuation.
Pour connaître les composantes nécessaires pour le conduit d’évacuation voir la section Installation de l’évacuation de ce
manuel.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt certifié. Aux É-U :voir
les codes locaux.
L’appareil doit être fixe a la charpente a
l’aide des languettes de clouages et / ou
fixe au plancher
Utilisez Le Trou Existent Ou La Vis De
Connexion Pour Installer De Mise A La Terre
(Trou D’languettes De Clouages).
Rondelle Striée Ou En Étoile
Reliez Le Fil De Mise A La Terre Au Châssis
D’acier De La Maison Mobile. UTILISEZ DU FIL
DE CUIVRE DE CALIBRE 8.
7
Avertissements, installation et fonctionnement
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local,
conformément au code d’installation CAN/CSA-B149.1 (au canada) ou au «National Fuel Gas code Z223.1- NFPA 54 » en vigueur lorsque
installé aux États-Unis.
Cet appareil, lorsque installé, doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local,
conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70 » lorsque installé aux États-Unis.
Avertissement
POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER VOIR CE QUI SUIT :
1. Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude.
2. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
3. L’utilisation de verre de remplacement annulera toute
garantie.
4. Pour un fonctionnement sécuritaire, la porte vitrée doit
être fermée.
5. La porte vitrée doit être ouverte lors de la purge de la
conduite de gaz.
6. Ne pas frapper ou malmener la vitre. Faites attention
de na pas la briser.
7. Ne pas modifier l’orifice à gaz.
8. Aucun matériau de substitution, autre que ceux fournis
par le manufacturier, ne doit être utilisé.
9. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait
être installé loin des zones passantes, des meubles et
des rideaux.
10. Les adultes comme les enfants devraient être avisés
des dangers des surfaces à températures élevées, et
devraient se tenir à distance pour éviter les brûlures et
les risques d’inflammation des vêtements.
11. Les jeunes enfants devraient être sous bonne
supervision quand ils sont dans la même pièce que le
foyer. Les bébés, les jeunes enfants et autre peuvent
sujets à des brûlures accidentelles. Une barrière
physique est recommandée s’il y a des personnes à
risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au
foyer, installez une barrière ajustable pour empêcher
que les enfants ou les personnes à risque aient accès
à la pièce où se trouve le foyer, et aux surfaces très
chaudes.
12. Ne jamais utiliser de combustibles solides (bois ou
papier) dans cet appareil.
13. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance.
Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour
l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil.
14. «Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre l’appareil en marche.»
15. L’installation et les réparations devraient être faites par
un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté
avant la mise en service et au moins une fois par année
par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus
fréquents peuvent être nécessaires dus à la présence
excessive de fibres venant des tapis, de la literie etc. Il
est primordial que les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent
propres.
16. Ne pas placer de vêtements ou autre matériel
inflammable sur ou près de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des
vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des
bas de Noël ou autres décorations.
17. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties
ont été immergées dans leau. Appeler immédiatement
un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et tout
contrôle de gaz qui a été sous l’eau.
18. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’a
pas été complètement faite selon les instructions de ce
manuel.
19. Faire fonctionner ce foyer si les pièces ne sont pas
installées selon ces diagrammes ou si des pièces
autres que celles spécialement approuvées pour cet
appareil sont utilisées, peut causer des dommages
matériels, des blessures et même des pertes de vie.
20. Ne pas utiliser l’appareil si la porte vitrée est
manquante ou brisée Le remplacement de la vitre
devrait être fait par un technicien qualifié.
21. Avertissement : La façade du foyer dégage de
hautes températures ce qui pourrait enflammer des
objets qui se trouvent trop près.
22. La zone de l'appareil doit être gardé propre et libre de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs
et liquides inflammables.
23. Assurez-vous de couper l’alimentation électrique de
l’appareil avant d’en faire l’entretien.
24. Ne pas faire fonctionner le foyer sans la porte vitrée ou
si le verre est brisé.
25. Une installation inadéquate, de mauvais ajustements,
entretien ou altérations peuvent causer des dommages
matériels, des blessures et même des pertes de vies.
Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien
doivent être confiés à un installateur qualifié, une
entreprise de service qualifiée ou le fournisseur de gaz.
26. Faire fonctionne ce foyer s’il n’est par branché à un
système d’évacuation/ventilation correctement installé
et entretenu ou modifié ou avec l’évacuation fermée,
peut causer la formation de monoxyde de carbone
(CO), un empoisonnement et possiblement la mort.
27. Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches
(mise à la terre) pour vous protéger des chocs
électriques et devrait être branché directement dans
une prise de courant à trois trous correctement mise à
la terre. Ne pas couper ou enlever la branche de mise
à la terre.
28. N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME
PREMIÈRE SOURCE DE CHALEUR. Cet appareil
est testé et approuvé en tant que source de chaleur
auxiliaire pour une pièce ou en tant qu’appareil
décoratif. Il ne doit pas être considéré comme source
de chaleur primaire dans les calculs de chauffage
résidentiel.
29. Cet appareil ne doit pas être connecté à une
cheminée desservant un autre appareil utilisant un
combustible solide.
8
Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un
plombier ou un technicien de gaz certifié par le Commonwealth.
Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit
être installé avec un détecteur de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous :
1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau
résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à moins de 4pi au dessous du sol,
l’installation doit être conforme aux normes suivantes:
A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme, répondant à la norme NFPA 720 doit être
installé sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur
des chambres.
B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la même pièce que l’appareil ou
équipement et doit :
Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon à ce qu’un seul
interrupteur contrôle à la fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone;
Avoir une alimentation d’urgence à piles;
Rencontrer la norme ANSI./UL 2034 Standards et être conforme à la norme NFPA 720; et
Être approuvé et certifié par un laboratoire de test reconnu nationalement selon le 527CMR.
C. Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé
pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du
manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de
l’installation.
D. Une plaque signalétique doit être fixée, à l’extérieur du bâtiment, 4pi directement au-dessus de
l’évent de sortie. La grosseur doit être suffisante pour qu’elle puisse être lue à une distance de 8pi et
doit spécifier : “Gas Vent Directly Below”.
2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau
résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à plus de 4pi au dessous du sol
l’installation doit rencontrer les normes suivantes :
A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme répondant à la norme NFPA 720 doit être instal
sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des
chambres.
B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit :
Être situé dans la même pièce que l’équipement;
Être soit être alimenté par l’électricité de la bâtisse ou par piles ou les deux; et
Être conforme à la norme NFPA 720.
Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le
produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une
copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation.
Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être installée. Cette valve d’arrêt à poignée
en T doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts. Ceci est en référence au code CMR238 de l’état
du Massachusetts.
..
Détecteur de monoxyde de carbone (CO)
N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des
chambres à coucher ainsi que sur tous les étages de votre maison. Placez le détecteur à environ 15pi (4,5
mètres) à l’extérieur de la pièce où se trouve le foyer.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt
certifié.
Aux É-U voir les codes locaux.
9
Installations de foyers dans les endroits extérieurs couverts
- UNIQUEMENT POUR LES UNITÉS MILLIVOLT DE BASE - PAS DE FAN - PAS DE LUMIÈRE -
Les foyers Kingsman et Marquis peuvent être installés à l’extérieur à condition qu’ils soient suffisamment protégés des
intempéries. Cependant, tous les dégagements d’installation indiqués dans le manuel de l’appareil doivent être respectés.
Charpente, gagements aux combustibles, hauteur de manteaux, exigences pour la façade, installation de l’évacuation, etc.
Utilisez l’écran de sécurité fourni.
Tous les branchements électriques doivent être faits selon les normes d’installation extérieures de la CSA C22.1
pour Canada.
Le foyer ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 ° C / 32 ° F.
N.B. : AVERTISSEMENT POUR LE VERRE TREMPÉ : Le verre trempé est sensible aux changements rapides
ou extrêmes de température (choc thermique). Veillez à éviter que l'eau ne contacte le foyer, surtout si elle est
chaude.
N.B. : Les appareils deux faces peuvent être installés à l’extérieur, mais pas contre le mur extérieur d’une maison
ou autre structure, l’air doit circuler des deux côtés du foyer.
Un espace couvert (corniche) d’au moins la1/2 de la distance entre la base du foyer et le plafond (dessous de la
toiture) est nécessaire.
EXEMPLE : Le bas du foyer est à 84” du plafond. Donc une corniche
d’une largeur de 42” est nécessaire au-dessus du foyer.
ATTENTION - L'installation d'un foyer à gaz d'intérieur avec une exposition extérieure n'est pas couverte par les
normes (ANSI Z21.88 - CSA 2.22 ou ANSI Z21.50 - CSA 2.33) utilisées pour certifier le foyer à gaz à l'intérieur. La
certification de sécurité d'Intertek ne s'appliquera pas à cette méthode d'installation. Cette méthode d'installation
doit être jugée acceptable par l'autorité compétente avant l'installation du foyer à gaz à l'intérieur.
Intérieur
(salon)
Extérieur
Porte de
verrer
Porte de
verrer
Espace extérieur
(Patio)
Porte de
verrer
10
HB42 Emplacement de votre appareil
Indice de Localisation:
A. Contre le mur
B. En coin
C. Îlot (enchâssure)
D. Diviseur de pièce
E. Contre un mur de coin
F. Mur extérieur
Voir la section dégagement aux pattes de
manteaux pour un bon positionnement du
foyer.
Une installation en îlot avec évacuation
sur le dessus est possible seulement si la
portion horizontale du conduit
d’évacuation n’excède pas 20 pieds
(6.1m)
HB42 Dimensions du foyer
7/8Au rebord pour tuile
1/2Au rebord pour tuile
HBZDV42
HBZDV42-CVCK
Linteau non combustible
est attaché
11
MQHBZDV4236/MQRB4236 - Comment encastrer votre foyer
Spécifications d’encastrement
1. Recommandations pour installation dans un climat froid : Quand
vous installez ce foyer contre un mur extérieur ou une enchâssure
non isolé, il est recommandé que les murs extérieurs soient isolés
conformément aux codes d’isolation applicables. L’isolant doit être
recouvert de panneaux de gypse pour éviter tout contact entre
l’isolant et l’appareil.
2. Choisissez l’emplacement et la charpente autour du foyer selon les
dimensions d’encastrement spécifiées (Voir les diagrammes d’encas-
trement). Pliez les languettes de clouage de gauche et de droite de
l’appareil vers l’avant et placez le foyer dans l’enchâssure. Ceci per-
met d’avoir un espace de 1/2po devant les languettes pour les matéri-
aux de finition.
3. Les panneaux de gypse et autres matériaux peuvent arriver à égalité
avec le bas, les côtés et le haut de l’appareil. (modèle à persiennes
seulement)
MQHBZDV42/MQRB4236 louvered
4. Pour une installation horizontale avec un coude à 90 degrés, laissez
un minimum de 2,5po au dessus du coude à l’intérieur de l’enchâs-
sure.
5. Pour un foyer sans persiennes, un plancher combustible peut s’élever
de 1po au-dessus du bas du foyer. Pour un foyer avec le HB42CVCK
(ensemble pleine vision) le plancher ou l’âtre peut s’élever de 7po au
dessus du bas du foyer avec des portions combustibles et non com-
bustibles. Voir les figures à la page suivante.
6. Si vous installez l’encadrement MQHB42SW, le foyer doit être
surélevé d’au moins 3 1/2po au dessus de la finition du plancher, pour
recevoir l’encadrement. Même si le foyer doit être surélevé, le 60po
de distance entre le bas du foyer et le plafond doit être respecté en
tout temps. (i.e. pour un plafond de 8pi, le foyer peut être soulevé à
36po seulement.)
Il est recommandé que dans une installation horizontale pour le propane l’évacuation soit verticale sur au moins 1pied au dessus de la
sortie (carneau) avant le coude ou la portion horizontale du conduit d’évacuation de 1pi ou plus. Ceci permet une meilleure combustion et
diminue grandement les dépôts de carbone et le besoin de nettoyer de la vitre. (Ne s’applique aux modèles carneau arrière)
MQHBZDV42/MQRB4236 WITH HB42CVCK
(CLEAN VIEW CIRCULATING KIT)
12
MQHBZDV4236 Installation de l’ensemble pleine vision (CVCK)
ATTENTION: Si vous utilisez un CVCK N’INSTALLEZ
PAS
d’ensemble de
persiennes
1. Installez l’ensemble de ventilateur optionnel.
2. Pliez les deux espaceurs en position et fixez avec les vis fournies. (Fig. 1)
3. Suspendez le CVCK aux languettes de retenues du dessus du foyer et pivotez vers le bas jusqu’en
position. (Fig. 2)
4. Avec les vis fournies, fixez le linteau non combustible sur le dessus du CVCK.
5. Vissez le CVCK au châssis intérieur de l’appareil avec les quatre vis #6 fournies.
6. 2 poignées d’extension pour valve sont fournies avec cet ensemble. Alignez les encoches et glissez
dans les poignées de valves.
7. NE PAS installer de tuile ou briques par dessus le CVCK pour permettre d’enlever la porte.
MQHBZDV4236 - Dégagements aux combustibles
Arrière (à partir des espaceurs) 0 pouce/0 mm
Côtés (à partir des espaceurs) 0 pouce/0 mm
Plancher 0 pouce/0 mm
Plafond (à partir du bas du foyer) 60 pouces/150 cm
Dessus (à partir des espaceurs) 0 inches/0 mm
Dessus du coude 90 degrés, dans une
enchâssure minimale de 45po à 46po 5pouces/128mm/ tous systèmes d’évacuation
Dessus du coude 90 degrés, dans une
enchâssure de plus de 46po 2 1/2pouces/64mm/ tous systèmes d’évacuation
Dessus du tuyau d’évacuation horizontal 1 1/2pouces/38mm/ tous systèmes d’évacuation
Côté et dessous du tuyau d’évacuation horizontal 1pouce/25,5mm/ tous systèmes d’évacuation
Tuyau d’évacuation vertical 1pouce/25,5mm/ Système d’évacuation Kingsman Flex
Tuyau d’évacuation vertical 1 1/4 pouces/32mm / Tous les systèmes de tuyaux durs
(N.B. Plancher) Si vous
installez directement sur du
tapis ou autre matériau
combustible, autre qu’un
plancher de bois, vous
devez déposer l’appareil
sur un panneau de métal
ou de bois sur toute sa
grandeur. Le tapis peut
s’étendre jusqu’à 1po au
dessus du plancher du
foyer.
Pour les appareils avec le
CVCK (ensemble pleine
vision), voir Normes de
charpente pour CVCK,
pour définir la hauteur du
plancher.
Avertissement : Le fait de ne pas
placer les pièces selon les diagrammes ou le
fait de ne pas utiliser des pièces
spécifiquement approuvées pour cet
appareil peut causer des dommages à la
propriété ou des blessures.
N.B. : Si vous utilisez l’ensemble
pleine vision (CVCK) et que vous
installez une ou plusieurs
composantes électroniques en
option (i.e. télécommande, contrôle
à vitesse variable, et ou modules de
ventilateur) celles-ci doivent être
placées dans la zone accessible du
CVCK, sauf si d’autre système de
protection comme notre ensemble
IPI est utilisé.
N.B. : Accès additionnel
pour installation de la
conduite de gaz et du
ventilateur! Si un CVCK
est installé dans la
charpente, il faut enlever
les 2 vis du panneau du
bas (Réf. C), et pivoter le
panneau vers l’avant
pour avoir accès à la
conduite de gaz et au
ventilateur.
13
Non Combustible est
attaché
AA
Non Combustible est attaché
AA
HB42 – NORMES DE CHARPENTE ET FACADE
14
Liste de pièces pour MQHBZDV4236 / MQRB4236T
Numéro du
Catalogue
Description
Foyers
MQHBZDV4236N -Millivolt-
MQHBZDV4236NE -IPI-
MQHBZDV4236NE2 -IPI- Télécommande
Foyer chauffage, Certifié
GN,Verre céramique, 30
500BTU, 75% d’efficacité.
MQHBZDV4236LP -Millivolt-
MQHBZDV4236LPE -IPI-
MQHBZDV4236LPE2 -IPI-
Télécommande
Foyer/appareil de chauffage,
Certifié GPL,Verre
céramique, 29 200BTU, 75%
d’efficacité.
MQRB4236NT -Millivolt-
MQRB4236NTE -IPI-
MQRB4236NTE2 -IPI- Télécommande
Foyer chauffage, verre
trempé, millivolt, gaz naturel,
24 000BTU
MQRB4236LPT -Millivolt-
MQRB4236LPTE -IPI-
MQRB4236LPTE2 -IPI- Télécommande
Foyer chauffage, verre
trempé, millivolt,propane, 24
000BTU
Exigences pour foyers
Grilles ou CVCK (Ensemble pleine vision) (requis pour
chaque appareil)
HB42CVCK
CVCK (ensemble pleine vision) aucune
grille requise
HB42GBL
ens. grille, – Noir
ENSEMBLES DE BÛCHES/ ENSEMBLES DE ROHES:
(requis pour chaque appareil)
LOGF36
ens. de bûches 7 mcx, chêne fibre
MQROCK2
ens. de roches naturel (HBZDV/MQRB)
MQROCK3
ens. de roches multicolore (HBZDV/MQRB)
MQRSP2
Plateforme de roche, support et 4 vis
(MQHBZDV3636, 4236)
MQEMBER
Braise incandescente, 2ch.
(MQHBZDV4236) optionnel
MQRBD1
Bois et roches, 4ch. (MQHBZDV4236)
optionnel
MQSTONE
Roches décoratives
MQG5W
Verre décoratif 1/2" blanc, 5lbs
MQG5A
Braise de verre décoratif – Azuria Bleu – 5lb
MQG5C
Braise de verre décoratif – Cuivre – 5lb
MQG5B
Braise de verre décoratif – Noir – 5lb
ULK2
Ensemble d’éclairage universel (MQRB4236)
Encadrements – en option
HB42SBL
Encadrement – Noir
(Couvre 37 5/8po H x 45 1/8po L)
Écran de sécurité
HB42CSS
Remplacement écran de sécurité
Ventilateur – en option
Z36FK
Ventilateur avec contrôle mural à vitesse
variable (thermosensible)
Doublures réfractaires
HB42PL
Doublure de porcelaine réfléchissante
HB42RLC
Doublure réfractaire classique
MQRB42PL
Doublure de porcelaine (3 mcx) pour
MQRB4236
HB42RLT
Doublure réfractaire traditionnelle
(tous modèles HB42)
HB42RLH
Doublure réfractaire en chevron
(tous modèles HB42)
Brûleur de remplacement
4236MQ-BNGSI
Brûleur – Gaz naturel, avec système de
valve
(MQHBZDV4236N)
4236RB-BNGSI
Brûleur – Gaz naturel, avec système de
valve (MQRB4236N)
4236MQ-BLPSI
Brûleur – Propane, avec système de
valve (MQHBZDV4236LP)
4236RBT-BNGSI
Brûleur – Gaz naturel, avec système de
valve (MQRB4236NT)
4236RBT-BLPSI
Brûleur – Propane, avec système de
valve (MQRB4236LP)
Ensemble de conversion (valve SIT seulement)
4232HB-CKLP
MQHBZDV4236LP - Millivolt
4232HB –CKLPI
MQHBZDV4236LPE - Proflame 1
4232HB –CKLP2
MQHBZDV4236LPE2 – Proflame 2
4232HB -CKNG
MQHBZDV4236N - Millivolt
4232HB –CKNGI
MQHBZDV4236LPE - Proflame 1
4232HB –CKNG2
MQHBZDV4236NE2 - Proflame 2
4236RB-CKNG
MQRB4236N - Millivolt
4236RB-CKNGI
MQHBZDV4236LPE- Proflame 1
4236RB-CKNG2
MQRB4236NE2 - Proflame 2
4236RBT-CKLP*
MQRB4236LPT - Millivolt
4236RBT –CKLPI*
MQHBZDV4236LPE - Proflame 1
4236RBT –CKLP2*
MQRB4236LPTE2 - Proflame 2
*N.B. : L'MQRB4236N NE PEUT PAS être converti en LP. Si le
MQRB4236NT que vous voulez convertir au propane a un no de série
plus petit que #4708, vous DEVEZ commander l’ensemble de mise à
niveau 4236RB-SRKP.
Ensembles de Valves
1001-P633SI
SIT Millivolt Valve Nova LP Hi/Lo
1003-P651SI
SIT Millivolt Valve Nova LP Hi/Lo
1001-P634SI
SIT Millivolt Valve Nova NG Hi/Lo
1003-P652SI
SIT Millivolt Valve Nova NG Hi/Lo
1006-P003SI
SIT Proflame 1 Valve Nova LP Hi/Lo
1006-P002SI
SIT Proflame 1 Valve Nova NG Hi/Lo
1005-P002SI
SIT Proflame 2 Valve Nova LP
1005-P001SI
SIT Proflame 2 Valve Nova NG
Ensembles de Veilleuse
1001-P713SI
Ensemble de veilleuse SIT Millivolt LP
1001-P714SI
Ensemble de veilleuse SIT Millivolt NG
1002-P047SI
Ensemble de veilleuse SIT IPI LP
1002-P033SI
Ensemble de veilleuse SIT IPI NG
Pièces du système de valve – Nouvelle SIT à dessus convertible
(Millivolt)
1000-P136WR
Générateur/Thermopile
1001-P069SI
Électrode 915.069 SIT
1001-P216SI
Thermocouple 290.216 SIT
1001-P165SI
Orifice de veilleuse GN 977.165 SIT
1001-P167SI
Orifice de veilleuse PL 977.167 SIT
1001-P633SI
Valve Nova PL intensité 0820633/651
1001-P634SI
Valve Nova GN intensité 0820634/652
1001-P713SI
Brûleur de veilleuse PL 199.713 TC SIT
1001-P714SI
Brûleur de veilleuse GN 199.714 TC SIT
Thermostats optionnels et télécommandes
Z2MT
Thermostat millivolt support mural MV/PF1
Z80PT
Thermostat programmable digital millivolt
support mural MV/PF1
15
GFRC
Télécommande millivolt – Thermostat
GTRC
Télécommande millivolt –
[Thermostat/modulateur – GN]
GTMRCN
Télécommande millivolt
[Thermostat/modulateur – P]
GTMRCP
Télécommande millivolt
[Thermostat/ modulateur/ventilateur – GN]
GTFRCN
Télécommande millivolt – [Thermostat/
modulateur/ventilateur – P]
GTFRCP
Télécommande millivolt – Thermostat
EGTRC
Télécommande IPI– Thermostat
EGTMRCN
Télécommande IPI – [Thermostat/modulateur
GN]
EGTMRCP
Télécommande IPI –[Thermostat/ modulateur –
P]
EGTFRCN
Télécommande IPI
[Thermostat/modulateur/ventilateur – GN]
EGTFRCP
Télécommande IPI
[Thermostat/ modulateur/ventilateur – P]
Pièces de remplacement / IPI
1006-P002si
Valve IPI [GN; Intensité]
1006-P003si
Valve IPI [P; Intensité]
1002-P047si*
Veilleuse [P] Fil 35 pouces. Doit être utilisé lors
de l'achat pilote complet
1002-P033si*
Veilleuse [GN] Fil 35 pouces. Doit être utilisé lors
de l'achat pilote complet
1002-P119si
Électrode (35 po)
1002-P910si
Senseur de flamme d’électrode (35 po)
1002-P302si
Carte d’allumage IPI
1002-P850si
Adaptateur mural courant alternatif
1002-P12BH
Bloc-piles
1002-P912si
Faisceau électrique
1001-P166si
Orifice de veilleuse [GN]
1001-P168si
Orifice de veilleuse [P]
1002-P013si
Moteur à pas [GN]
1002-P012si
Moteur à pas [P]
1002-P016si
Régulateur d’intensité [GN]
1002-P014si
Régulateur d’intensité [P]
Pièces diverses
1000-150GE
Silicone GE rouge IS806 #736
1000-150MP
Scellant haute temp. Mill Pac 840099
1000-214
Allumeur Piézo 1244-17 MARK 21
1000-215
Écrou élastique en tôle (18MMXI.5MM) noir
(1364.03)
1000-218
Interrupteur ivoire (1451/001)
1000-227
Couvercle ivoire (86001/001)
1000-255
Orifice laiton - (State Size)
3600-B139
Joint d’étanchéité en feutre
2000-080
Thermodisque 2450 (pour ventilateur)
1000-306
Cordon thermique
[Endos adhésif pour cadre de porte]
1000-085
Controle à vitesse variable KBWC-13BV
FP15GC
Connecteur en acier inoxydable pour gaz
VLBIT4
Bûches – Ensemble de 4 grandes pièces
VLBIT6
Bûches – Ensemble de 6 petites pièces
1000-EMBER
Roche lunaire
2000-081
Moteur de ventilateur QLN65/2400
42HB-310
Verre céramique – pour tous les modèles
HBZDV4200
36HB-123
Ressort supérieur de porte
Évacuation des foyers Kingsman
No de pièce Description
ZDVHSK
Ensemble de démarrage d’évacuation horizontale
– longueur 3pi. Évent de sortie horizontale,
manchon mural, conduit flexible 36po, Mill Pac
ZDVHSK5
Ensemble de démarrage d’évacuation horizontale
– longueur 5pi, Évent de sortie horizontale,
manchon mural, conduit flexible 60po, Mill Pac
ZDVHSKSQ
Ensemble de démarrage d’évacuation horizontale
carré – longueur 3pi. Évent de sortie horizontale,
manchon mural, conduit flexible 36po, Mill Pac
ZDVHSKSQ5
Ensemble de démarrage d’évacuation horizontale
carré – longueur 5pi. Évent de sortie horizontale,
manchon mural, conduit flexible 60po, Mill Pac
ZDVDKA
Adaptateur Dura-Vent pour foyer
FDVVT40
Vertical Vent Termination
FDVHT
Évent de sortie horizontale
FDVHSQ
Évent de sortie horizontale carré
Z47ST24
Évent de sortie tuba (hauteur 24po, 14-1/2po
centre/centre)
Z47ST36
Évent de sortie tuba (hauteur 36po, 26-1/2po
centre/centre)
Z57STSC
Cage de sécurité pour évent tuba horizontal
FDVHSCU
Cage de sécurité pour évent horizontal
ZDVAIS
Écran d’isolation pour grenier
Z7AIS24
Écran d’isolation pour grenier (24po)
ZDVVOS
Support dévié
ZDVFS
Espaceur coupe-feu
ZDVRS
Support de toiture
ZDVWT
Manchon mural (évacuation horizontale)
ZDVSS
Écran de revêtement pour FDVHT
ZDVSSLR
Écran de revêtement – retour large
ZDV48GP
Tuyau galvanisé 7po de dia. X 48po
(installations verticales)
ZDVAAF
Solin de 7po avec collet de solin (1/12 à 7/12)
ZDVAF2
Solin de 7po avec collet de solin (8/12 à 12/12)
ZDVAF3
Solin de 7po avec collet plat
ZDV7SC
Collet de solin 7po
ZDVFK5
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 2,5pi (non étiré) 5pi
(étiré)
ZDVFK8
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 4pi (non étiré) 8pi
(étiré)
ZDVFK20
Ens. flex (4po & 7po dia.) x 10pi (non étiré) 20pi
(étiré) *Ens. complet avec espaceurs à ressort et
silicone
ZDV4FC
Raccord flex. 4po de diamètre
ZDV7FC
Raccord flex. 7po de diamètre
ZDV4SS
Espaceur à ressort 4po
16
HB47 Emplacement de votre appareil
Indice de Localisation:
A. Contre le mur
B. En coin
C. Îlot (enchâssure)
D. Diviseur de pièce
E. Contre un mur de coin
F. Mur extérieur
Voir la section dégagement aux pattes de
manteaux pour un bon positionnement du
foyer.
Une installation en îlot avec évacuation
sur le dessus est possible seulement si la
portion horizontale du conduit
d’évacuation n’excède pas 20 pieds
(6.1m)
HB47 Dimensions du foyer
1/2Au rebord pour tuile
HBZDV47
HBZDV47-CVCK
Linteau non
combustible est
attaché
17
18
MQHBZDV4736 Installation de l’ensemble pleine vision (CVCK)
ATTENTION: Si vous utilisez un CVCK N’INSTALLEZ
PAS
d’ensemble de
persiennes
1. Installez l’ensemble de ventilateur optionnel.
2. Pliez les deux espaceurs en position et fixez avec les vis fournies. (Fig. 1)
3. Suspendez le CVCK aux languettes de retenues du dessus du foyer et pivotez vers le bas jusqu’en
position. (Fig. 2)
4. Avec les vis fournies, fixez le linteau non combustible sur le dessus du CVCK.
5. Vissez le CVCK au châssis intérieur de l’appareil avec les quatre vis #6 fournies.
6. 2 poignées d’extension pour valve sont fournies avec cet ensemble. Alignez les encoches et glissez
dans les poignées de valves.
7. NE PAS installer de tuile ou briques par dessus le CVCK pour permettre d’enlever la porte.
MQHBZDV4736 - Dégagements aux combustibles
Arrière (à partir des espaceurs) 0 pouce/0 mm
Côtés (à partir des espaceurs) 0 pouce/0 mm
Plancher 0 pouce/0 mm
Plafond (à partir du bas du foyer) 60 pouces/150 cm
Dessus (à partir des espaceurs) 0 inches/0 mm
Dessus du coude 90 degrés, dans une Sans manchon isolant
enchâssure minimale de 50 1/2po à 56 1/2po 2 1/2 pouces/64mm/ tous systèmes d’évacuation
Dessus du coude 90 degrés, dans une Sans manchon isolant
enchâssure de plus de 56 1/2 po à 60po 4 1/2pouces/115mm/ tous systèmes d’évacuation
Dessus du coude 90 degrés, dans une Sans manchon isolant
enchâssure de plus de 60po 2 1/2 pouces/64mm/ tous systèmes d’évacuation
Côté et dessous du tuyau d’évacuation horizontal 1pouce/25,5mm/ tous systèmes d’évacuation
Tuyau d’évacuation vertical 1pouce/25,5mm/ Système d’évacuation Kingsman Flex
Tuyau d’évacuation vertical 1 1/4 pouces/32mm / Tous les systèmes de tuyaux durs
(N.B. Plancher) Si vous
installez directement sur du
tapis ou autre matériau
combustible, autre qu’un
plancher de bois, vous
devez déposer l’appareil
sur un panneau de métal
ou de bois sur toute sa
grandeur. Le tapis peut
s’étendre jusqu’à 1po au
dessus du plancher du
foyer.
Pour les appareils avec le
CVCK (ensemble pleine
vision), voir Normes de
charpente pour CVCK,
pour définir la hauteur du
plancher.
Avertissement : Le fait de ne pas
placer les pièces selon les diagrammes ou le
fait de ne pas utiliser des pièces
spécifiquement approuvées pour cet
appareil peut causer des dommages à la
propriété ou des blessures.
N.B. : Si vous utilisez l’ensemble
pleine vision (CVCK) et que vous
installez une ou plusieurs
composantes électroniques en
option (i.e. télécommande, contrôle
à vitesse variable, et ou modules de
ventilateur) celles-ci doivent être
placées dans la zone accessible du
CVCK, sauf si d’autre système de
protection comme notre ensemble
IPI est utilisé.
N.B. : Accès additionnel
pour installation de la
conduite de gaz et du
ventilateur! Si un CVCK
est installé dans la
charpente, il faut enlever
les 2 vis du panneau du
bas (Réf. C), et pivoter le
panneau vers l’avant
pour avoir accès à la
conduite de gaz et au
ventilateur.
19
HB47 – NORMES DE CHARPENTE ET FACADE
Non Combustible est
attaché
AA
Non Combustible est attaché
AA
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kingsman Fireplaces HBZDV4736 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur