Kingsman Fireplaces IDV34/44 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Instructions d’installation
Appareil de chauffage à gaz encastrable pour pièce, avec évacuation directe. Certification enregistrée pour les États-Unis et le Canada
Modèle IDV34 : Numéro de stock : IDV34N, IDV34NE, IDV34NE2, IDV34LP, IDV34LPE, IDV34LPE2
Ouverture minimale requise pour foyer: largeur 25 5/8po x hauteur 21 1/2po x profondeur 17 3/4po
Modèle IDV44 : Numéro de stock : IDV44N, IDV44NE, IDV44NE2, IDV44LP, IDV44LPE, IDV44LPE2
Ouverture minimale requise pour foyer: largeur 32 7/8po x hauteur 25 3/4po x profondeur 18po
Certifié CSA/ANSI Z21.88-19 • CSA 2.33-19, CSA 2.17-2017
INSTALLATEUR : Laissez ce
manuel avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Gardez ce
manuel pour référence future.
AVERTISSEMENT : Les foyers encastrables
IDV34/IDV44 ont été conçus pour être installés dans
un foyer à combustible solide qui a été installé
selon les codes du bâtiment local, national et
provincial et qui est fait de matériaux non
combustibles. Ne pas enlever les matériaux
réfractaires de la maçonnerie du foyer à
combustible solide.
Les foyers encastrables IDV34/IDV44 ont été conçus
pour être installés dans un foyer à dégagement nul et à
combustible solide usiné. Il peut être nécessaire
d’enlever le registre, les doublures réfractaires, les
grilles, les portes vitrées et les pare-étincelles et leurs
rails. Le déflecteur de fumée doit être enlevé dans la
plus part des cas.
Une division de R-CO. Inc., 2340 avenue Logan,
Winnipeg, Manitoba, Canada, R2R 2V3, tél. : (204) 632-1962
Imprimé au Canada, le 18 juillet 2023
No de pièce 34IDV-MAN19FR
Cet appareil peut être installé dans une
maison préfabriquée (mobile) déjà installée à
demeure si les règlements locaux le
permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être
converti à d’autres gaz, sauf si une trousse
de conversion est utilisée.
CAPRI
NE PAS UTILISER AVEC DU
COMBUSTIBLE SOLIDE.
Informations Importantes
INSTALLATIONS
L’étiquette qui suit (fournie avec le foyer au gaz
encastrable) doit être fixée avec des rivets ou des vis à
l’intérieur de la chambre de combustion du foyer dans lequel
est installé l’appareil :
Il est interdit de découper des pièces de tôle du foyer dans
lequel l’encastrable au gaz doit être installé.
Si le foyer préfabriqué ne comporte pas de trou(s) d’entrée
pour la conduite de gaz, un trou d’accès de 1,5 po (37,5
mm) ou moins peut être percé au bas des côtés ou au
plancher de la chambre de combustion, de façon professionnelle. Une fois la conduite de gaz passée, ce trou doit être scellé avec de
l’isolant non combustible.
Le registre de la cheminée du foyer peut être enlevé ou complètement bloqué en position ouverte pour l’installation du foyer
encastrable au gaz.
Assurez-vous que les trappes de nettoyages de la cheminée existante fonctionnent correctement.
Les matériaux réfractaires, les portes vitrées, les pare-étincelles et supports de bûches peuvent être complètement retirés du foyer
avant l’installation du foyer encastrable.
Les tablettes à fumée, écrans et déflecteurs peuvent être enlevés s’ils sont retenus par des attaches mécaniques.
Les moulures et encadrements ne doivent pas bloquer les ouvertures de ventilation du foyer.
Le foyer original et sa cheminée doivent être propres, en bon état de marche et faits de matériaux non combustibles.
ENTRETIEN
Si, pour quelque raison que ce soit, le dispositif de prise d’air a été démonté, réinstallez-le et scellez-le selon les instructions fournies
pour l’installation initiale. Voir la section ‘’Installation de l’évacuation/prise d’air’’.
Une inspection annuelle du système de brûleur est recommandée pour éviter de la formation de suie et/ou un mauvais
fonctionnement. Cette inspection doit être faite par votre dépositaire ou par un technicien qualifié. Voir la section sur l’entretien du
système de brûleur.
Le système d’évacuation doit être inspecté annuellement par un technicien qualifié.
Enlevez périodiquement les bûches de la grille et passez l’aspirateur pour enlever les particules libres de la zone de la grille et du
brûleur. Voir la section sur le positionnement des bûches. Passez l’aspirateur sur les pièces du brûleur et replacez les bûches.
-Sécurité pour le verre- Tous les appareils
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE S’ASSURER QUE PERSONNE NE TOUCHE L’APPAREIL QUAND IL
EST CHAUD.
«Si l’écran est endommagé, il doit être remplacé par celui fournit
par le fabricant de cet appareil.»
«Tout écran ou protecteur retiré pour permettre l’entretien de
l’appareil doit être remis en place avant de mettre l’appareil en
marche.»
Les enfants et les adultes doivent être conscients des risques
reliés aux surfaces chaudes de cet appareil et devrait s’en tenir à
bonne distance pour éviter les brûlures et l’inflammation des
vêtements.
Ne pas nettoyer quand le verre est chaud.
Les jeunes enfants devraient être sous bonne supervision quand
ils sont dans la même pièce que le foyer. Les bambins, les jeunes
enfants et d’autres personnes sont susceptibles de subir des
brûlures accidentelles.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes
à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au
poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour empêcher
les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque d’accéder à la pièce où se trouve le foyer et aux surfaces chaudes.
Ne pas laisser la télécommande du foyer dans un endroit accessible aux jeunes enfants.
2
Table des matières
Informations Importantes / Sécurité pour le verre.......................................................................................................
Table des matières.....................................................................................................................................................
Installation de l’écran de sécurité - IDV34 / IDV44 ensembles CV1BL & MQCV2BL..............................................
Questions et réponses avant l’installation..................................................................................................................
Instructions de fonctionnement et entretien................................................................................................................
Liste d’inspection annuelle pour le fonctionnement sécuritaire des foyers à évacuation directe................................
Avertissements, installation et fonctionnement...........................................................................................................
Détecteur de monoxyde de carbone (CO)..................................................................................................................
Installation dans les maisons mobiles et usinées.......................................................................................................
Section IDV34
IDV34 Dimensions d'ouverture pour foyer / Dimensions IDV34.................................................................................
IDV34 Couvertures des encadrements et ensembles pleine vision...........................................................................
IDV34 Ensembles pleine vision..................................................................................................................................
I34SU4541 -Encadrement universel- IDV34...............................................................................................................
Hauteur du manteaux.................................................................................................................................................
Section IDV44
IDV44 Dimensions d'ouverture pour foyer / Dimensions IDV44.................................................................................
IDV44 Couvertures des encadrements et ensembles pleine vision...........................................................................
IDV44 Ensembles pleine vision..................................................................................................................................
I44SU4742 -Encadrement universel- IDV44..............................................................................................................
Hauteur du manteaux.................................................................................................................................................
IDV34 / IDV44 Accessoires et information
Recouvrements muraux, Exigences relatives aux murs latéraux et au foyer.............................................................
Avec charpente d’acier et panneaux de béton par dessus un foyer au bois..............................................................
Instructions de nivelage / Ensembles d’élévation.......................................................................................................
Installation des encadrements....................................................................................................................................
Fixation du Pleine vision.............................................................................................................................................
MQSF1BL / MQDD1BL - Fixation sur les MQI34 / MQI44 CV3 ou CV4PF................................................................
I34CV6 Fixation..........................................................................................................................................................
I33CS Dégagement bouclier pour le manteau............................................................................................................
Médias et accessoires
RLT / RLH - Installation des doublures de brique.......................................................................................................
PRL- panneaux de doublure.......................................................................................................................................
Positionnement des bûches LOGF35......................................................................................................................
Positionnement des bûches LOGF36.....................................................................................................................
Plateforme pour roche et verre MQRSP4 / MQRSP8 Installation...........................................................................
MQROCK2 / MQROCK3 MQRSP4 Requis.............................................................................................................
MQSTONE MQRSP8 Requis...................................................................................................................................
Installation des braises de verre / MQ Ember -MQRSP8 / RSP10.............................................................................
Plateforme pour verre RSP10.....................................................................................................................................
Plateforme pour verre RSP11.....................................................................................................................................
MQLOGF33 (34IDV) ou MQLOGF453 (44IDV)..........................................................................................................
MQLOGF34 - Ensemble de bûches...........................................................................................................................
MQRBRW - Ensemble de bûches de bouleau...........................................................................................................
MQRBD4 - Ensemble de bûches de bois flotté..........................................................................................................
Entretien
Installer/enlever le ventilateur.....................................................................................................................................
Retrait et installation de la porte vitrée / Information sur les portes vitrées................................................................
Section de gaz
Installer/enlever le brûleur..........................................................................................................................................
Entretien du brûleur....................................................................................................................................................
3
Instruction de l’ensemble de conversion partie A....................................................................................................
Conversion de gaz pour veilleuse à dessus convertible Partie B (série 0190XYZ).................................................
Conversion pour Régulateur partie C......................................................................................................................
Installation de la conduite de gaz...............................................................................................................................
Système millivolt, allumage et contrôle de brûleur.....................................................................................................
Instructions d'allumage pour valve millivolt avec minuterie de 7 jours……………………………………………………
Dépannage du système de contrôle de gaz...............................................................................................................
Fonctionnement de la télécommande.........................................................................................................................
Proflame 1 IPI
Exposé general / Composantes..................................................................................................................................
Localisation de la boîte de junction.............................................................................................................................
Liste de pièces de l’allumage électronique IPI Système standard...........................................................................
Configuration #1, Configuration #2.............................................................................................................................
Système GT / EGT / GTM / EGTM Sans piles.........................................................................................................
Proflame 2 IPI
Liste de pièces Proflame 2.........................................................................................................................................
Proflame 2 Module IFC et Télécommande.................................................................................................................
Climats froids Réglages du CPI Télécommande Proflame 2................................................................................
Commande à distance................................................................................................................................................
Schématique...............................................................................................................................................................
Instructions de l’allumage électronique.......................................................................................................................
WMBH Support de batterie mural Option……………………………………………………………………………….
Évacuation
IDVVT / IDVVT43 Évacuation / ventilation..................................................................................................................
Installation du conduit d’évacuation............................................................................................................................
Isolation de la cavité de cheminée..............................................................................................................................
Liste de pièces
Liste de pièces du IDV34............................................................................................................................................
Liste de pièces du IDV44............................................................................................................................................
Pièces pour IDV34 / IDV44.........................................................................................................................................
Garantie à vie limitée..................................................................................................................................................
4
Installation de l’écran de sécurité - IDV34 / IDV44 – ensembles CV1BL & MQCV2BL
LES ÉCRANS DE SÉCURITÉ SONT INCLUS DANS LES ENSEMBLES CV1BL, MQCV2BL & I34CV6BL.
Pour installer les écrans de sécurité : Insérez les crochets de l’écran de sécurité dans les fentes du cadre de la porte
vitrée
Procédure :
AVERTISSEMENT : Attendre que l’appareil soit COMPLÈTEMENT refroidi avant de toucher la vitre ou
d’essayer d’installer ou de retirer l’écran de sécurité.
LA PORTE VITRÉE EST
INSTALLÉE SUR LE
FOYER.
MONTRÉE À PART
POUR PLUS DE
CLARETÉ SEULEMENT
CROCHET
FENTE
CROCHET
FENTE
Pour enlever les écrans de sécurité
ATTENDRE QUE LE FOYER SOIT COMPLÈTEMENT REFROIDI.
Soulevez l’écran de sécurité par le cadre et désengagez les crochets des fentes de la porte vitrée.
1: Engagez les crochets
inférieurs dans les fentes.
2: Élever l'écran. Assurez-vous que
les crochets inférieurs restent
engagés. Le crochet supérieur est
directement au-dessus de la fente.
3: Baissez l'écran. Observez les deux
côtés pour vous assurer que les
crochets supérieurs s'engagent
correctement.
5
Questions et réponses avant l’installation
Au sujet de la cuisson de la peinture
Votre foyer ou poêle a été peinturé avec une peinture à la silicone de la plus haute qualité. Cette peinture sèche rapidement en 15-20
minutes lors de la première application en usine. Toutefois, en raison de ses composantes à la silicone haute température, la peinture
durcira (cuisson) lorsque l’appareil sera chauffé à sa première utilisation. L’information qui suit s’applique au procédé de cuisson pour
rendre la peinture totalement solide et durable.
Chauffez l’appareil successivement pendant quatre périodes de 10 minutes chacune, avec 5 minutes de refroidissement entre chaque
période. Sachez que pendant la cuisson de la peinture, des bûches et de la chambre de combustion un dépôt blanc pourrait se former
sur la face intérieure des portes vitrées. Il est important d’enlever ce dépôt avec un nettoyant approprié tel que nettoyant pour vitre de
foyer pour prévenir l’accumulation.
-Les bébés, les enfants en bas âges, les femmes enceintes et les animaux domestiques devraient quitter la zone pendant le
procédé de cuisson.
-Bien aérer, ouvrir les fenêtres et les portes.
-Ne pas toucher l’appareil pendant la cuisson de la peinture
Pourquoi mon foyer ou poêle dégage-t-il certaines odeurs?
Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs au premier abord. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des adhésifs, de la
silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de l’installation
(ex. : le marbre, la tuile et les adhésifs utilisés pour fixer ces produits aux murs peuvent réagir à la chaleur et causer des odeurs).
Il est recommandé de faire fonctionner votre foyer ou poêle à gaz pendant au moins quatre heures d’affilées avec le ventilateur (Si un
ventilateur est présent) éteint après la cuisson complète de la peinture. Ces odeurs peuvent durer jusqu’à 40 heures d’utilisation,
continuez de faire fonctionner votre appareil pendant au moins quatre heures d’affilées à chaque utilisation jusqu’à ce que les odeurs
disparaissent.
Bruits provenant de l’appareil?
Des bruits dus à l’expansion et à la contraction du métal lorsque celui-ci chauffe et se refroidit, semblables aux bruits produits par une
fournaise ou des conduits de ventilation, sont normaux. Ces bruits n’affectent en rien le fonctionnement et la longévité de votre
appareil.
Il est aussi normal que le ventilateur fasse du bruit lors du démarrage. Ce bruit peu être réduit quelque peu en diminuant la vitesse
grâce au contrôle de vitesse variable. Cependant soyez conscient que ceci réduira la quantité d’air chaud poussé dans la pièce par le
ventilateur.
Note pour l’installateur :
Assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement et que son fonctionnement (incluant celui de la télécommande) a été
complètement expliqué au consommateur et compris par celui-ci.
Instructions de fonctionnement et entretien
Pour une installation et un fonctionnement sécuritaire voir ce qui suit :
Assurez-vous d’avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil.
Pour prévenir des chocs électriques, tout le filage doit être correct et bien placé.
Vérifier s’il y a des fuites.
La porte vitrée doit être installée correctement avant de faire fonctionner l’appareil.
Assurez-vous que l’évacuation et l’évent de sortie sont installés et non obstrués.
Si vous utilisez des doublures de brique ou de porcelaine assurez-vous qu’elles soient bien installées.
La veilleuse doit être visible quand vous allumez l’appareil.
Si l’appareil s’éteint, vous devez attendre 60 secondes avant de le rallumer.
Les systèmes de ventilation doivent être examinés périodiquement par un organisme qualifié.
Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
L’ensemble brûleur et bûches a été conçu et ajust é de façon permanente pour un contrôle de flamme approprié.
Retirez périodiquement les bûches de la grille et passer l’aspirateur pour enlever les particules de la grille et de la zone
du brûleur. Voir la page Placement des bûches pour enlever les bûches. Passez l’aspirateur sur le brûleur et replacez les
bûches.
Ne jamais utiliser le foyer pour faire cuire des aliments.
Identifiez les fils électriques avant de les débrancher pour l’entretien des contrôles. Les erreurs de connections peuvent
être dangereuses. Vérifier le fonctionnement après des réparations ou entretien.
Zones dans et autour de la cheminée les ouvertures des évents doivent être nettoyées chaque année.
6
Liste d’inspection annuelle pour le fonctionnement sécuritaire des foyers à évacuation directe
Référez-vous à cette liste de contrôle pour l’entretien approprié, l’utilisation sécuritaire et le fonctionnement.
Voir chaque section pour des informations plus détaillées.
1. Inspectez et actionnez tous les mécanismes fonctionnant à pression (i.e., registres anti-explosion, loquets de porte à
ressort) qui se trouvent sur votre appareil pour vous assurer qu’ils ne sont pas entravés et fonctionnent librement.
2. Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour vitre de foyer approprié. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif. Faites attention de ne
pas égratigner la vitre lors du nettoyage.
3. Inspectez le fonctionnement de la veilleuse. Assurez-vous qu’elle fonctionne normalement.
4. Vérifiez que l’allumage du brûleur principal se fait en pas plus de 4 secondes suivant l’ouverture de la valve principale.
L’apparence devrait être la même que celle indiquée dans le manuel d’instruction de l’appareil (voir : Inspection
mensuelle de la flamme). Assurez-vous que l’ouverture d’air primaire n’est pas obstruée.
5. Vérifiez l’état de l’évacuation et de sa terminaison, il ne doit pas y avoir de suie ou d’obstruction, corrigez s’il y a lieu.
6. Passez l’aspirateur et enlevez les débris qui ne devraient pas se trouver dans la chambre de combustion.
7. Testez et mesurez le temps de réponse en cas d’échec de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit actionner le
système de fermeture automatique en moins de 30 seconds.
Procédure pour appareils Millivolt : Mettre le foyer en marche et faire fonctionner pendant 5 minutes. Éteignez-le en
portant attention aux sons venant de la valve. Un “click” doit se produire en moins de 30 seconds. Ceci indique que le
système de fermeture automatique fonctionne correctement.
Procédure pour appareils IPI : Mettez le foyer en marche et laissez le brûleur principal s’allumer. Ensuite débranchez le fil
du capteur de flamme du module IPI (X3 branchements). Le foyer devrait s’éteindre immédiatement.
8. Faites un test de fuite sur tous les tubes qui amènent le gaz, les branchements, tuyaux et autres composantes.
Registre supérieur
Registre
supérieur
Registre inférieur
Loquet supérieur
de porte
Loquet inférieur
de porte
Les registres anti-
explosion à l’intérieur du
foyer doivent s’ouvrir et se
fermer librement.
Les loquets à ressort doivent s’étirer et
revenir à leur position fermée.
Ouverture d’air primaire,
Ne doit pas être obstruée
Inspectez la flamme
de la veilleuse
Orientation de la
veilleuse
(Vue de haut)
Brûleur
Brûleur
7
Avertissements, installation et fonctionnement
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local,
conformément au code d’installation CAN/CSA-B149.1 (au canada) ou au «National Fuel Gas code Z223.1- NFPA 54 » en vigueur lorsque
installé aux États-Unis.
Cet appareil, lorsque installé, doit être branché et relié à la terre, conformément au code électrique local ou en l’absence de code local,
conformément au code électrique canadien CSA C22.1 ou au «National Electrical Code : ANSI/NFPA 70 » lorsque installé aux États-Unis.
Avertissement
POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE DE VOTRE FOYER VOIR CE QUI SUIT :
1. Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude.
2. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
3. L’utilisation de verre de remplacement annulera toute
garantie.
4. Pour un fonctionnement sécuritaire, la porte vitrée doit
être fermée.
5. La porte vitrée doit être ouverte lors de la purge de la
conduite de gaz.
6. Ne pas frapper ou malmener la vitre. Faites attention
de na pas la briser.
7. Ne pas modifier l’orifice à gaz.
8. Aucun matériau de substitution, autre que ceux fournis
par le manufacturier, ne doit être utilisé.
9. Cet appareil dégage de hautes températures et devrait
être installé loin des zones passantes, des meubles et
des rideaux.
10. Les adultes comme les enfants devraient être avisés
des dangers des surfaces à températures élevées, et
devraient se tenir à distance pour éviter les brûlures et
les risques d’inflammation des vêtements.
11. Les jeunes enfants devraient être sous bonne
supervision quand ils sont dans la même pièce que le
foyer. Les bébés, les jeunes enfants et autre peuvent
sujets à des brûlures accidentelles. Une barrière
physique est recommandée s’il y a des personnes à
risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au
foyer, installez une barrière ajustable pour empêcher
que les enfants ou les personnes à risque aient accès
à la pièce se trouve le foyer, et aux surfaces très
chaudes.
12. Ne jamais utiliser de combustibles solides (bois ou
papier) dans cet appareil.
13. Ne modifier cet appareil sous aucune circonstance.
Remettre en place les pièces ayant été enlevées pour
l’entretien avant de refaire fonctionner l’appareil.
14. «Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre l’appareil en marche.»
15. L’installation et les réparations devraient être faites par
un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté
avant la mise en service et au moins une fois par année
par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus
fréquents peuvent être nécessaires dus à la présence
excessive de fibres venant des tapis, de la literie etc. Il
est primordial que les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent
propres.
16. Ne pas placer de vêtements ou autre matériel
inflammable sur ou près de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour suspendre des
vêtements à sécher. On ne doit pas y suspendre des
bas de Noël ou autres décorations.
17. Ne pas utiliser cet appareil si une ou plusieurs parties
ont été immergées dans leau. Appeler immédiatement
un technicien qualifié pour en faire l’inspection et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et tout
contrôle de gaz qui a été sous l’eau.
18. Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’installation n’a
pas été complètement faite selon les instructions de ce
manuel.
19. Faire fonctionner ce foyer si les pièces ne sont pas
installées selon ces diagrammes ou si des pièces
autres que celles spécialement approuvées pour cet
appareil sont utilisées, peut causer des dommages
matériels, des blessures et même des pertes de vie.
20. Ne pas utiliser l’appareil si la porte vitrée est
manquante ou brisée Le remplacement de la vitre
devrait être fait par un technicien qualifié.
21. Avertissement : La façade du foyer dégage de
hautes températures ce qui pourrait enflammer des
objets qui se trouvent trop près.
22. La zone de l'appareil doit être gardé propre et libre de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs
et liquides inflammables.
23. Assurez-vous de couper l’alimentation électrique de
l’appareil avant d’en faire l’entretien.
24. Ne pas faire fonctionner le foyer sans la porte vitrée ou
si le verre est brisé.
25. Une installation inadéquate, de mauvais ajustements,
entretien ou altérations peuvent causer des dommages
matériels, des blessures et même des pertes de vies.
Référez-vous à ce manuel. L’installation et l’entretien
doivent être confiés à un installateur qualifié, une
entreprise de service qualifiée ou le fournisseur de gaz.
26. Faire fonctionne ce foyer s’il n’est par branché à un
système d’évacuation/ventilation correctement installé
et entretenu ou modifié ou avec l’évacuation fermée,
peut causer la formation de monoxyde de carbone
(CO), un empoisonnement et possiblement la mort.
27. Cet appareil est équipé d’une fiche à trois branches
(mise à la terre) pour vous protéger des chocs
électriques et devrait être branché directement dans
une prise de courant à trois trous correctement mise à
la terre. Ne pas couper ou enlever la branche de mise
à la terre.
28. N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME
PREMIÈRE SOURCE DE CHALEUR. Cet appareil
est testé et approuvé en tant que source de chaleur
auxiliaire pour une pièce ou en tant qu’appareil
décoratif. Il ne doit pas être considéré comme source
de chaleur primaire dans les calculs de chauffage
résidentiel.
29. Cet appareil ne doit pas être connecté à une
cheminée desservant un autre appareil utilisant un
combustible solide.
8
Normes d’installation pour le Commonwealth du Massachusetts
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installateur ou la personne qui fait l’entretien doit être un
plombier ou un technicien de gaz certifié par le Commonwealth.
Lorsque installé dans le Commonwealth du Massachusetts ou là où les codes s’appliquent, l’appareil doit
être installé avec un détecteur de monoxyde de carbone selon les normes ci-dessous :
1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau
résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à moins de 4pi au dessous du sol,
l’installation doit être conforme aux normes suivantes:
A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme, répondant à la norme NFPA 720 doit être
installé sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur
des chambres.
B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être installé dans la même pièce que l’appareil ou
équipement et doit :
Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou équipement de façon à ce qu’un seul
interrupteur contrôle à la fois l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone;
Avoir une alimentation d’urgence à piles;
Rencontrer la norme ANSI./UL 2034 Standards et être conforme à la norme NFPA 720; et
Être approuvé et certifié par un laboratoire de test reconnu nationalement selon le 527CMR.
C. Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé
pour le produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du
manufacturier. Une copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de
l’installation.
D. Une plaque signalétique doit être fixée, à l’extérieur du bâtiment, 4pi directement au-dessus de
l’évent de sortie. La grosseur doit être suffisante pour qu’elle puisse être lue à une distance de 8pi et
doit spécifier : “Gas Vent Directly Below”.
2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils à évacuation mécanique ou les chauffe-eau
résidentiels, là où le bas de l’évent de sortie et de la prise d’air sont à plus de 4pi au dessous du sol
l’installation doit rencontrer les normes suivantes :
A. Un détecteur de monoxyde de carbone avec alarme répondant à la norme NFPA 720 doit être installé
sur chaque étage où il y a une ou plusieurs chambres à coucher. Il doit être situé à l’extérieur des
chambres.
B. Un détecteur de monoxyde de carbone doit :
Être situé dans la même pièce que l’équipement;
Être soit être alimenté par l’électricité de la bâtisse ou par piles ou les deux; et
Être conforme à la norme NFPA 720.
Un évent de sortie approuvé pour le produit doit être utilisé et si applicable, une prise d’air approuvé pour le
produit doit être utilisée. L’installation doit être en tout point conforme aux instructions du manufacturier. Une
copie du manuel d’installation doit être laissée avec l’appareil à la fin de l’installation.
Dans l’état du Massachusetts une valve d’arrêt à poignée en T doit être installée. Cette valve d’arrêt à poignée
en T doit être certifiée et approuvée par l’état du Massachusetts. Ceci est en référence au code CMR238 de l’état
du Massachusetts.
..
Détecteur de monoxyde de carbone (CO)
N.B. : L’installation d’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est recommandée dans ou près des
chambres à coucher ainsi que sur tous les étages de votre maison. Placez le détecteur à environ 15pi (4,5
mètres) à l’extérieur de la pièce où se trouve le foyer.
Certifié pour installation dans une chambre à coucher. Au Canada : doit être installé avec le thermostat millivolt
certifié.
Aux É-U voir les codes locaux.
9
Installation dans les maisons mobiles et usinées
Cet appareil à évacuation directe doit être installé conformément aux instructions du manufacturier et selon les normes «
Manufactured Home Contruction Safety», titre 24CFR, partie 3280, ou les normes en vigueur « Standard for Fire Safety
Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communauties ANSI/NFPA 501A », et selon la norme CAN/CSA
Z240 MH au Canada.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE INSTALLÉ DANS LES MAISONS USINÉES (MOBILES) APRÈS LA
PREMIÈRE VENTE.
S.v.p. vous conformer au code national électrique ANSI/NFPA 70 aux États-Unis et au code national électrique canadien
CAN/CSA C22.1 au Canada.
Tout appareil doit être relié à la terre par le châssis d’acier de la bâtisse avec du fil de cuivre de calibre 8 fixé avec une
rondelle striée ou étoilée pour pénétrer la peinture ou l’enduit protecteur dans le but d’assurer la mise à la terre.
Utiliser un boulon de carrosserie au point d’ancrage (voir schéma ci-dessus) pour fixer l’appareil au plancher.
Approuvé pour les chambres.
Pour connaître les composantes nécessaires pour le conduit dʼévacuation voir la section appropriée de ce
manuel.
Avertissement :
Ne pas compromettre lʼintégrité structurelle des murs, du plancher ou du plafond de la maison usinée, pendant
lʼinstallation de lʼappareil ou du conduit dʼévacuation.
Tout appareil doit être relié à la terre par le
châssis d’acier de la bâtisse avec du fil de
cuivre de calibre 8 fixé avec une rondelle
striée ou étoilée pour pénétrer la peinture
ou l’enduit protecteur dans le but d’assurer
la mise à la terre.
Utiliser un boulon de carrosserie au point
d’ancrage (voir schéma ci-dessus) pour
fixer l’appareil au plancher.
10
IDV34 Dimensions d'ouverture pour foyer
DIMENSION
REQUISE
I34CV6
DIMENSION
REQUISE
A Largeur avant
28-5/8
26-7/8”
B Hauteur
21-1/2
21-1/2”
C Profondeur
17-3/4
15-3/4”
D Largeur arrière
21-1/4
21-1/4
Dimensions IDV34
“A”
“B”
“C”
“D”
28-5/8”
Scellant haute
température
Cheminée
Avant
Côté gauche
Haut
Entrée de gaz
Cordon ventilateur
Entrée de gaz
28-5/8”
25-5/8”
14-1/8”
21-3/8”
18-1/4”
28-9/16”
26-7/8”
21-1/4”
18-1/4”
11
IDV34 Couvertures des encadrements et ensembles pleine vision
IDV34 Ouverture minimale requise pour foyer: largeur 25 5/8po x hauteur 21 1/2po x profondeur 17 3/4po
I34CV1BL
I34S3927
I34SPF4131
I34SU4541
Avec écran de sécurité
Largeur
35-1/4”
39”
41-1/8”
45”
Hauteur
24-3/16”
27-5/16”
31-3/8”
41”
Profondeur
13/16”
1/2”
1/2”
1/16”- (Sur mesure)
MQ34CV2BL
I34S3927
I34SPF4131
I34SU4541
Avec écran de sécurité
Largeur
35-3/8
39”
41-1/8”
45”
Hauteur
24-11/16”
27-5/16”
31-3/8”
41”
Profondeur
1-5/16”
1/2”
1/2”
1/16” -(Sur mesure)
MQ34CV3BL
I34S3927
I34SPF4131
I34SU4541
Largeur
37-1/8”
39”
41-1/8”
45”
Hauteur
25-3/16”
27-5/16”
31-3/8”
41”
Profondeur
1-7/16”
1/2”
1/2”
1/16” -(Sur mesure)
Les ensembles pleine vision MQ34CV3 nécessitent un cadre de porte (MQ34SF1BL) ou une porte en fer (MQ34DD1BL)
MQ34CV4PFBL
I34S3927
I34SPF4131
I34SU4541
Largeur
37-1/8”
39”
41-1/8”
45”
Hauteur
27-3/8”
27-5/16”
31-3/8”
41”
Profondeur
1-7/16”
1/2”
1/2”
1/16” -(Sur mesure)
Les ensembles pleine vision MQ34CV4 nécessitent un cadre de porte (MQ34SF1BL) ou une porte en fer (MQ34DD1BL)
I34CV6BL
I34S3927
I34SPF4131
I34SU4541
Avec écran de sécurité
Largeur
37-5/8”
39”
41-1/8”
45”
Hauteur
27
27-5/16”
31-3/8”
41”
Profondeur
2-3/4”
1/2”
1/2”
1/16” -(Sur mesure)
Ouverture minimale requise pour I34CV6 : largeur 26 7/8po x hauteur 21 1/2po x profondeur 15 3/4po
SF1
DD1
SF1
DD1
12
IDV34 Ensembles pleine vision
I34CV1
avec
I34S3927
I34CV2
avec
I34S3927
I34CV3
avec
I34S3927
I34CV4PF
avec
I34SPF4131
MQ34CV4
avec
MQDD1 ou
MQ34SF1 Porte
1-5/16”
1-13/16”
2”
2”
1-5/16”
MQ34CV2
MQ34CV3
avec
MQDD1 ou
MQ34SF1 Porte
35-5/8”
I34CV6
I34CV6
avec
I34S3927
13
I34SU4541 -Encadrement universel- IDV34
Pour utilisation avec lesI34CV1BL, MQ34CV2BL, MQ34CV3BL, MQ34CV4PFBL, et I34CV6BL.
Cet encadrement peut être découpé selon les besoins. Utilisez le modèle pour le couper à la forme désirée.
Couper encadrement au pointillé ci-dessus pour que le fond affleure le bas du foyer.
14
IDV34 Hauteur du manteau
MQ34CV2
MQ34CV3
I34CV1 Hauteur du manteau combustible
Dimension
Profondeur
de manteau
I34CV1
Seulement ou
avec
encadrement
I34CV1 avec
encadrement et
I33CS Dégagement
bouclier
A
0”
36”
30”
B
2”
38-1/2”
32”
C
4”
40-1/2”
34”
D
6”
42-1/2”
36”
E
8”
44-1/2”
38”
MQ34CV2 Hauteur du manteau combustible
Dimension
Profondeur
de
manteau
MQ34CV2
Seulement ou
avec
encadrement
MQ34CV2 avec
encadrement et
I33CS Dégagement
bouclier
A
0”
32”
28”
B
2”
34”
30”
C
4”
36-1/2”
32”
D
6”
38-1/2”
34”
E
8”
40”
36”
MQ34CV3 / MQ34CV4 Hauteur du manteau combustible
Dimension
Profondeur
de
manteau
MQ34CV3 /
MQ34CV4
Seulement ou
avec encadrement
MQ34CV3 /
MQ34CV4 avec
encadrement et
I33CS
Dégagement
bouclier
A
0”
30”
30”
B
2”
32-1/2”
32”
C
4”
34-1/2”
34”
D
6”
36-1/2”
36”
E
8”
38-1/2”
38”
Avertissement : Des objets combustibles ne doivent pas être
placés sur un manteau non combustible à moins que ce manteau
respecte la hauteur minimale des manteaux combustibles.
I34CV6 Hauteur du manteau combustible
Dimension
Profondeur
de manteau
I34CV6
Seulement ou
avec
encadrement
I34CV6 avec
encadrement et
I33CS Dégagement
bouclier
A
0”
36”
30”
B
2”
38-1/2”
32”
C
4”
40-1/2”
34”
D
6”
42-1/2”
36”
E
8”
44-1/2”
38”
15
IDV44 Dimensions d'ouverture pour foyer
DIMENSION
A Largeur avant
32-7/8
B Hauteur
25-3/4
C Profondeur
18
D Largeur arrière
25-3/4
Dimensions IDV44
“A”
“B”
“C”
“D”
Scellant haute
température
Cheminée
Avant
Côté gauche
Haut
Entrée de gaz
Cordon ventilateur
Entrée de gaz
16
IDV44 Couvertures des encadrements et ensembles pleine vision
IDV44 Ouverture minimale requise pour foyer: largeur 32 7/8po x hauteur 25 3/4po x profondeur 18po
I44CV1BL
I44S4432
I44SPF4436
I44SU4742
Avec écran de sécurité
Largeur
39-9/16”
44”
44”
47”
Hauteur
28-1/2”
32-1/16”
36”
42”
Profondeur
13/16”
1/2”
1/2”
1/16”- (Sur mesure)
MQ44CV2BL
I44S4432
I44SPF4436
I44SU4742
Avec écran de sécurité
Largeur
39-5/8”
44”
44”
47”
Hauteur
29-1/16”
32-1/16”
36”
42”
Profondeur
1-5/16
1/2”
1/2”
1/16”- (Sur mesure)
MQ44CV3BL
I44S4432
I44SPF4436
I44SU4742
Largeur
41-7/16”
44”
44”
47”
Hauteur
29-1/8”
32-1/16”
36”
42”
Profondeur
1-7/16”
1/2”
1/2”
1/16”- (Sur mesure)
Les ensembles pleine vision MQ44CV3 nécessitent un cadre de porte (MQ44SF1BL) ou une porte en fer (MQ44DD1BL)
SF1
DD1
17
IDV44 Ensembles pleine vision
I44CV1
avec
I44S4432
I44CV2
avec
I44S4432
I44CV3
avec
I44S4432
Les crochets sont ajustables (1/4 ”) pour
une surface de mur inégale.
1-5/16”
1-5/16”
1-13/16”
1-7/16”
2”
MQ44CV3
avec
MQ44MQDD1 ou
MQ44SF1 Porte
MQ44CV2
39-15/16”
39-5/8”
18
I44SU4742 -Encadrement universel- IDV44
Pour utilisation avec les I44CV1BL, MQ44CV2BL, et MQ44CV3BL.
Cet encadrement peut être découpé selon les besoins. Utilisez le modèle pour le couper à la forme désirée.
Couper encadrement au pointillé ci-dessus pour que le fond affleure le bas du foyer.
19
IDV44 Hauteur du manteau
MQ44CV3 Hauteur du manteau
combustible
Dimension
Profondeur
de
manteau
MQ44CV3
Seulement ou
avec
encadrement
A
0”
32”
B
2”
34”
C
4”
36”
D
6”
38”
E
8”
40”
I44CV1
28-1/2”
MQ44CV2
29-1/16”
MQ44CV3
29-1/8”
Avertissement : Des objets combustibles ne doivent pas être
placés sur un manteau non combustible à moins que ce manteau
respecte la hauteur minimale des manteaux combustibles.
I44CV1 Hauteur du manteau combustible
Dimension
Profondeur
de
manteau
I44CV1
Seulement
ou avec
encadrement
I44CV1 avec
encadrement et
I33CS
Dégagement
bouclier
A
0”
40”
34”
B
2”
42”
36”
C
4”
44”
38”
D
6”
45”
40”
E
8”
46”
42”
MQ44CV2 Hauteur du manteau combustible
Dimension
Profondeur
de
manteau
MQ44CV2
Seulement ou
avec
encadrement
MQ44CV2 avec
encadrement et
I33CS Dégagement
bouclier
A
0”
40”
34”
B
2”
42”
36”
C
4”
44”
38”
D
6”
45”
40”
E
8”
46”
42”
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kingsman Fireplaces IDV34/44 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur