Sulzer Submersible Grinder Pump Type ABS Piranha S10 - PE125 Installation, Operating And Maintenance Instructions

Taper
Installation, Operating And Maintenance Instructions
Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha S10 - PE125
www.sulzer.com
6006085-03 (07.2023)
fr
Instructions de montage, de fonctionnement et de maintenance
Sulzer se réserve le droit de modier les caractéristiques techniques par suite des améliorations apportées.
26006085-03
Instructions de montage, de fonctionnement et de maintenance (Traduction des consignes d’origine)
Pompe submersible dilacératrice type ABS Piranha
50 Hz: 60 Hz:
Ex (1 & Non-Ex Ex (1 Ex (2 & Non-Ex (3 Ex (2 & Non-Ex (3 Ex (2 & Non-Ex (3
S10/4W-50 PE30/2C-50 S10/4-60 PE25/2W-C-60 PE80/2-E-60
S12/2-50 PE 55/2E-50 S10/4W-60 PE28/2-C-60 PE100/2-E-60
S12/2W-50 PE70/2E-50 S20/2-60 PE35/2-C-60 PE110/2-E-60
S13/4-50 PE90/2E-50 S20/2W-60 PE35/2W-C-60 PE125/2-E-60
S17/2-50 PE110/2E-50 S26/2W-60 PE45/2-C-60
S17/2W-50 S30/2-60 PE45/2W-C-60
S21/2-50 Homologations:
S26/2-50 (1 ATEX. (2 FM. (3 CSA.
Table des matières
1 Généralités .............................................................................................................................................4
1.1 Utilisation prévue et contexte d’application ............................................................................................. 4
  ...............................................................................................................................4
2 Courbes de performance ......................................................................................................................4
3 Sécurité .................................................................................................................................................. 5
3.1 Équipement de protection individuelle ....................................................................................................5
4 Utilisation de moteurs dans des zones Ex .........................................................................................5
  ............................................................................. 5
4.2 Informations générales ............................................................................................................................5
  ............. 5
 
fréquence (Piranha-PE uniquement) dans des zones non explosives (ATEX zone 1 et 2) .................... 6
4.5 Remarque concernant le fonctionnement de groupes motopompes submersibles anti ...........................
 .................................................................................................... 6
5 Données techniques ............................................................................................................................. 6
5.1 Plaque signalétique .................................................................................................................................6
6 Caractéristiques générales de conception ........................................................................................7
6.1 Caractéristiques de conception Piranha-S .............................................................................................. 8
6.2 Caractéristiques de conception Piranha-S HH ........................................................................................ 9
6.3 Caractéristiques de conception Piranha-PE ......................................................................................... 10
7 Poids .................................................................................................................................................... 11
7.1 Piranha .................................................................................................................................................. 11
7.2 Chaine (EN 818)* .................................................................................................................................. 11
3
6006085-03
8 Levage, transport et stockage .......................................................................................................... 12
8.1 Levage .................................................................................................................................................12
8.2 Transport ............................................................................................................................................... 12
8.3 Stockage ...............................................................................................................................................12
8.3.1 Protection contre l’humidité du câble de raccordement du moteur ....................................................... 12
9 Montage et installation .......................................................................................................................13
9.1 Liaison équipotentielle ...........................................................................................................................13
9.2 Conduite de refoulement .......................................................................................................................13
  ................................................................................................................................14
9.3.1 Immergée dans une cuve en béton .......................................................................................................14
9.3.2 Montage à sec (horizontal) ....................................................................................................................15
9.3.3 Transportable ........................................................................................................................................15
9.3.4 Purge de la volute .................................................................................................................................15
10 Raccordement électrique ...................................................................................................................16
10.1 Fonctionnement avec convertisseurs de fréquence (Piranha-PE uniquement) .................................... 17
10.2 Contrôle du joint .................................................................................................................................... 18
10.3 Contrôle de température .......................................................................................................................19
10.3.1 Capteur de température bimétallique ....................................................................................................19
10.4 Schéma électriques ...............................................................................................................................19
11 Mise en service ....................................................................................................................................20
  .......................................................................................21
  ............................................................................................................. 21
11.3 Inversion du sens de rotation ................................................................................................................ 21
12 Maintenance et entretien .................................................................................................................... 21
12.1 Conseils d’entretien généraux ...............................................................................................................22
  .............................................................................................................................22
12.3 Ravitaillement et vidange d’huile ...........................................................................................................22
12.3.1 Consignes de vidange et de remplissage de la chambre d’étanchéité ................................................. 22
12.4 Quantités de remplissage d’huile .......................................................................................................... 23
12.5 Réglage de la plaque de fond ..............................................................................................................23
12.5.1 Régler le jeu suite à une usure .............................................................................................................23
12.6 Roulements et joints mécaniques .........................................................................................................24
12.7 Remplacement du câble d’alimentation ................................................................................................24
12.8 Élimination de l’obstruction de la pompe ...............................................................................................24
12.8.1 Instructions à destination de l’opérateur ...............................................................................................24
12.8.2 Instructions à destination du personnel d’entretien ............................................................................... 24
  ..............................................................................................................................................25
13 Guide de dépannage ...........................................................................................................................25
46006085-03
Symboles et notices utilisées dans cette brochure:
Présence d’une tension dangereuse.

Surface brûlante - risque de brûlure.
Risque d’explosion.
ATTENTION ! Tout manquement peut induire des dommages sur l’unité ou altérer ses performances.
REMARQUE:
1 Généralités
1.1 Utilisation prévue et contexte d’application

fécales provenant d'immeubles et de sites, qui se situent sous le niveau de l'égout.


ATTENTION ! La température maximale admissible du liquide véhicule est de 40 °C.
REMARQUE: Une fuite de lubriant pourrait entraîner une contamination du uide pompé.
Les pompes Piranha ne doivent pas être utilisées dans certains contextes d’utilisation, par exemple le pompage

ATTENTION! Avant d’installer la pompe, consultez toujours votre représentant local Sulzer
an dobtenir des conseils concernant les contextes d’utilisation et d’application
approuvés.
1.2 Coded’identication
ex. Piranha PE 30/2D-E Ex
PE ........Moteur modulaire E
30 ........ Puissance moteur P2 kW x 10 C = 222 / 9, E = 265 / 10
2 .......... Nombre de pôles Ex..........Explosive-proof
D ........ ..Nombre de phases (D = 3~, W = 1~)
2 Courbes de performance
50 Hz 60 Hz
20
0123456789
4
4
0
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
68 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
Pir-S
Pir-PE
50 Hz
20
0123456789
4
4
0
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
68 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
Pir-PE
Pir-S
60 Hz
5
6006085-03
3 Sécurité


quelconque ou pour toute question relative à la sécurité, ne pas hésiter à contacter le fabricant, Sulzer.
Cette unité peut être utilisée par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités

ont été surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation sûre du dispositif et s’ils ont compris

l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
Ne placer en aucun cas une main à l’intérieur des ouvertures d’aspiration ou de refoulement, sauf si la

3.1 Équipement de protection individuelle
Les pompes électriques submersibles peuvent présenter des risques mécaniques, électriques et biologiques
pour le personnel pendant l’installation, l’exploitation et l’entretien. Un équipement de protection individuelle
(EPI) approprié doit obligatoirement être porté. Au minimum, il est exigé de porter des lunettes, des chaussures

de déterminer si un équipement supplémentaire est nécessaire, par exemple un harnais de sécurité, un
équipement respiratoire, etc.
4 Utilisation de moteurs dans des zones Ex
4.1 Homologationsdescaractéristiquesantidéagrantes


REMARQUE: Ce dispositif a fait l’objet de méthodes de protection antidéagrante de type « c »
(sécurité de construction) et de type « k » (immersion dans un liquide) conformément à
la norme NF EN ISO 80079-36, EN ISO 80079-37.
4.2 Informations générales
En zones explosibles, il faut s‘assurer qu‘à la mise sous tension, et dans tout mode de fonctionnement
 
 
 
1. 
thermique soit connecté.
2. 
un limi-teur de température bimétallique ou un conducteur froid selon DIN 44 082 et un appareil de
déclenchement conforme à la directive 2014/34/UE.
3. 

conformément à la norme CEI 60079-11.
4. 

normes à respecter concernant la protection contre les surcharges thermiques.
ATTENTION ! Les interventions sur les appareils ADF ne doivent être eectuées que dans des
ateliers aménas à cette n et en utilisant les pièces d‘origine du fabricant. Si ces
conditions ne sont pas réunies, le certicat ADF n‘est plus valable. Toutes les pièces
anti-agration et les dimensions correspondantes sont indiquées dans le manuel
d‘atelier et la liste de pièces de remplacement.
REMARQUE: Les prescriptions et directives en vigueur dans le pays de l‘utilisateur doivent être
scrupuleusement respectées !
4.3 Conditionsspécialespourl’utilisationentoutesécuritédemoteursantidéagrantsde
type S.
1. Le cordon d’alimentation intégré doit être correctement protégé contre les dommages mécaniques et
raccordé à l’aide d’un dispositif de raccordement approprié.
66006085-03
2. Les dispositifs de protection thermique des moteurs de pompe réglés pour être utilisés avec une
alimentation sinusoïdale de 50/60 Hz doivent être raccordés de sorte que la machine soit isolée de
l’alimentation au cas où le stator atteint une température de 130 °C.
3. Ces moteurs ne sont pas prévus pour être entretenus ou réparés par l’utilisateur et toute opération



valeurs des tableaux 1 et 2 de la norme NF EN 60079-1.
4.4 Lefonctionnementdespompesdemoteurimmergéanti-déagrationsurleconver-
tisseur de fréquence (Piranha-PE uniquement) dans des zones non explosives (ATEX
zone 1 et 2)
Les machines Ex doivent impérativement être exploitées au maximum à la fréquence réseau de 50 ou 60 Hz
indiquée sur la plaque signalétique.
4.5 Remarque concernant le fonctionnement de groupes motopompes submersibles anti
déagrantseninstallation”immergée”

immergée pendant le démarrage et l’exploitation !
5 Données techniques

> Produits > Pompes >
Pompes submersibles.


5.1 Plaque signalétique
Nous recommandons que vous enregistriez les données de la plaque standard de la pompe dans le formulaire

commandes répétitives et les demandes générales.

communications.
ATTENTION ! Les pompes Piranha de classe ATEX et FM sont homologuées pour les sites
dangereux. Si une pompe de classe Ex est entretenue ou réparée dans un atelier non
homologué Ex, elle ne doit plus être utilisée dans les sites dangereux. Dans ce cas,
la plaque signalétique Ex doit être retirée et remplacée par la plaque signalétique
standard, ou si une plaque signalétique standard et une plaque signalétique Ex sont
apposées sur la pompe, la deuxième plaque signalétique doit être enlevée.
Plaque signalétique standard
xx/xxxx
#######
1/min
Max.Liq.Temp: 40°C
Qmax m3/h Hmax m
Hmin m
Max m
Imp mm
P2: kW Insul. Cl.
P1: kW
UN V IN A
xx/xxxx
1/min
Max.Liq.Temp: 40°C
Weight kg
IEC60034.30 IE3
Qmax m3/h Hmax m
Hmin m
Max m
Imp mm
P2: kW
P1: kW
UN V IN A
Piranha-S Piranha-PE
7
6006085-03
Plaque signalétique Ex
Baseefa 03ATEX07..X Ex II 2G Ex h db IIB T4 Gb
0598
II 2G Ex h db IIB T4 Gb PTB 10 ATEX 1062 X
0598
Piranha-PE
Piranha-S
Légende
  Facteur de puissance pf
Nr Code d’article n Vitesse r/min
Sn N° de série Weight Poids kg
xx/xxxx Date de fabrication (Semaine/Année) Max.Liq.Temp Température maximale du liquide 40ºC
UTension nominale V Qmax Débit maximale m3/h
ICourant nominal A DN  mm
Ph Nombre de phases Hz Hmax Hauteur de refoulement maximale m
Hz Fréquence Hz Hmin Hauteur de refoulement minimale m
P1 Puissance absorbée par le moteur kW Max Profondeur de submersion maximale m
P2 Puissance restituée à l’arbre kW Ø Imp.  mm
xxxxxxx N° de commande Insul. Cl. Classe d‘isolation
6 Caractéristiques générales de conception



A
B
86006085-03
6.1 Caractéristiques de conception Piranha-S
1
5
6
7
9
3
8
10
11
12
13
14
15
16
17
19
18
4
2
1 Poignée de levage en fonte et 7 Roulement inférieur - double 14 
anse en acier rangée d’étanchéité/ point de test de pression
2 Roulement supérieur - simple 8  15 Garnitures mécaniques
rangée 9 Carter de roulements 16 Roue
3 Moteur avec capteurs thermiques 10 Volute 17 
4 Carcasse moteur 11 Vis de réglage de la plaque de fond 18 
5 Point de test de pression 12 Capteur de fuites (DI) plaque de fond)
de chambre de moteur 13 Chambre d’étanchéité 19 Plaque de fond
6
9
6006085-03
6.2 Caractéristiques de conception Piranha-S HH
8
9
1
2
3
4
5
7
6
1Chambre d’étanchéité 4 Roues 7 Anneau de coupe
2 5 Plaque de fond 8 Volute
point de test de pression 6  9
3 Garnitures mécaniques
10 6006085-03
6.3 Caractéristiques de conception Piranha-PE

optimales.
18
7
8
9
10
12
13
14
15
14
16
11
1
3
4
5
6
19
20
2
17
21
1 Vis de dépressurisation 8 Roulement supérieur - 15 Plaque de support du joint
2 Carcasse moteur simple rangée 16 
3 9 Moteur avec capteurs thermiques de moteur / point de test de pression
4 Capteur de fuites (DI) 10 Carter de roulements 17 Volute
5Chambre d’étanchéité 10  18 Roue
6 11 Chambre de moteur 19 
chambre d’étanchéité/ 12 Roulement inférieur - 20 
point de test de pression double rangée plaque de fond)
7 Etrier de sûreté en acier 13 Carter de roulements 21 Plaque de fond
 14 Garnitures mécanique
11
6006085-03
7 Poids
REMARQUE: Le poids sur la plaque signalétique concerne la pompe et le câble uniquement.
7.1 Piranha
Support
de socle et
xations
Plaque de
guidage
(transportable)
Câble d’alimentation Pompe
(sans
câble)
kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs)
Piranha 400 V 1) 208 V 2) 230 V 2) 460 V 2) 600 V 2)
50 Hz
S10 - S17 4 (9) 4 (9) 0,2 (0,4) - - - - 30 (66)
S21 4 (9) 4 (9) 0,2 (0,4) - - - - 32 (71)
S21HH 4 (9) 4 (9) 0,2 (0,4) - 0,1 (0,2) - - 37 (82)
S26 4 (9) 4 (9) 0,2 (0,4) - - - - 35 (77)
PE 30/2D 4 (9) 4 (9) 0,3 (0,7) - - - - 82 (181)
PE 55/2D, 7 (15) 4 (9) 0,4 (0,9) - - - - 122 (269)
PE 70/2D 7 (15) 4 (9) 0,4 (0,9) - - - - 126 (278)
PE 90/2D, PE 110/2D 7 (15) 4 (9) 0,4 (0,9) - - - - 148 (326)
60 Hz
S10 & S20 4 (9) 4 (9) - 0,13 (0,29) 0,13 (0,29) 0,13 (0,29) - 30 (66)
S26 4 (9) 4 (9) - 0,13 (0,29) 0,13 (0,29) - -- 35 (77)
S26HH 4 (9) 4 (9) - - 0,13 (0,29) - - 37 (82)
S30 4 (9) 4 (9) - 0,13 (0,29) 0,13 (0,29) 0,13 (0,29) - 51 (112)
PE 25/2W 4 (9) 4 (9) - 0,18 (0,4) 0,18 (0,4) - - 77 (170)
PE 28/2D 4 (9) 4 (9) - 0,14 (0,3) 0,14 (0,3) 0,14 (0,3) 0,14 (0,3) 77 (170)
PE 35/2W 4 (9) 4 (9) - 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) - - 77 (170)
PE 35/2D 4 (9) 4 (9) - 0,18 (0,4) 0,14 (0,3) 0,14 (0,3) 0,14 (0,3) 77 (170)
PE 45/2W 4 (9) 4 (9) - 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) - - 80 (176)
PE 45/2D 4 (9) 4 (9) - 0,23 (0,5) 0,18 (0,4) 0,18 (0,4) 0,14 (0,3) 80 (176)
PE 80/2D 7 (15) 4 (9) - 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 0,18 (0,4) 0,14 (0,3) 124 (273)
PE 100/2D, 7 (15) 4 (9) - 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 0,18 (0,4) 153 (337)
PE 110/2D 7 (15) 4 (9) - 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 153 (337)
PE 125/2D 7 (15) 4 (9) - 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 0,23 (0,5) 153 (337)
1)2) Poids par ft.
7.2 Chaine (EN 818)*
Longueur (m) Poids (kg)
WLL 320 WLL 400 WLL 630
1,6 0,74 - -
3 1,28 1,62 2,72
4 1,67 2,06 3,40
6 2,45 2,94 4,76
7 2,84 3,38 4,92
* Pour chaîne fournie par Sulzer uniquement.
Les poids des accessoires, autres que ou en plus de ceux listés, doivent également être inclus lors de
équipement de levage. Veuillez consulter votre représentant
local Sulzer avant l’installation.
12 6006085-03
8 Levage, transport et stockage
8.1 Levage
ATTENTION ! Tenez compte du poids total des unités Sulzer et des composants qui leur sont
raccordés ! (Pour connaître le poids de l’unité de base, voir la plaque signalétique).

pompe (par exemple, au niveau des borniers/du panneau de commande sur lequel les câbles de la pompe sont
raccordés).
REMARQUE ! Si le poids total de l’unité et des accessoires qui lui sont raccors dépasse la valeur
édictée par les réglementations de sécurité locales en matière de levage manuel, un
équipement de levage doit être utilisé.
Le poids total de lunité et des accessoires doit être pris en compte lors de l’indication de la charge de travail
sûre d‘un équipement de levage ! Léquipement de levage, par exemple, grue et chaînes, doit présenter




aux réglementations locales. Les équipements de levage usés ou endommagés ne doivent plus être utilisés


REMARQUE ! Les directives fournies par Sulzer garantissant l’utilisation en toute sécurité des
chaînes, câbles et manilles sont décrites dans le manuel de l’équipement de levage
qui accompagne les articles. Elles doivent être respectées strictement.
8.2 Transport
Pendant le transport, il convient de veiller à ce que la pompe ne puisse ni tomber, ni rouler et entraîner des
blessures ou endommager la pompe. Les pompes de la série AS sont équipées d’une poignée de levage

La pompe doit seulement être soulevée par la poignée de levage et jamais par le câble électrique.
Une fois que la pompe a été retirée de son emballage d’origine, nous recommandons, lors de
 
8.3 Stockage
1. Pendant les longues périodes de stockage, la pompe doit être protégée de l’humidité et des froids et cha-
leurs extrêmes.
2. Pour prévenir le grippage des garnitures mécaniques, il est recommandé de tourner occasionnellement le
rotor à la main.
3. Si la pompe est mise hors service de l’huile doit être changée avant le stockage.
4. 
niveau d’huile et le la rotation sans entrave du rotor.
8.3.1 Protection contre l’humidité du câble de raccordement du moteur
ATTENTION! Les extmités des câbles ne doivent jamais être immergées dans l’eau.
Les câbles de raccordement électrique moteur sont protégés contre lentrée d’humidité par écoulement le
long du câble jusqu’aux extrémités, par le montage en usine de manchons de protection qui en assurent une
certaine étanchéité (Piranha-PE uniquement).
ATTENTION! Leurs gaines protectrices protègent uniquement des projections d’eau (IP44), sans
être parfaitement étanches à l’eau. Les gaines doivent être déposées juste avant le
branchement électrique de la pompe.
Pour le stockage ou le montage, avant la mise en place et le branchement du câble d’alimentation, choisir un
lieu protégé des dégâts des eaux en cas d’inondations.
ATTENTION! En cas de risque possible d’entrée d’eau, le câble doit être xé de telle sorte que
son extrémité se trouve toujours au-dessus du niveau maximum possible de trop-
plein. Veiller à ne pas causer de dommages au câble ou à son isolant lors de cette
opération.
13
6006085-03
9 Montage et installation

en version transportable sur un support mobile. L’installation des pompes est également possible à l’air libre à
l’horizontale.
Les prescriptions de la norme DIN EN 12056-4 ainsi que les autres codes locaux doivent être respectés.
Les principes suivants doivent être respectés lors du réglage du point bas d’arrêt des pompes immergeables




sont interdits.


Les réglementations applicables à l’utilisation de pompes pour le transport des eaux usées, ainsi que

Les gaines électriques jusqu’au tableau de commande doivent être rendues étanches aux gaz, au




9.1 Liaison équipotentielle
Dans les stations de pompage/les récipients, une liaison équipotentielle conformément à EN 60079-
(dispositions pour l’implication de conduites, mesures de
protection des installations à courant fort) doit être établie.
Point de raccordement :
9.2 Conduite de refoulement
La conduite de refoulement doit être installée en conformité avec les réglementations applicables.

 
 
ou l’égout.
- Le refoulement ne doit pas être raccordé à une conduite en pente descendante.
- Aucun autre débit entrant ni conduit dévacuation ne doit être raccordé à la conduite de refoulement.
ATTENTION ! La conduite de refoulement doit être installée de telle manière à être protégée contre
le gel.
Piranha-S Piranha-PE
14 6006085-03
9.3 Types d’installation
9.3.1 Immergée dans une cuve en béton
1Dalle supérieure du puits collecteur
2Conduite de ventilation
3Dalle supérieure du puits collecteur
4Manchon pour conduit de protection
de câble vers le tableau de commande
5Chaîne
6Conduite d'arrivée
7
8Pompe submersible
9Puits collecteur en béton
10 Support
11 Tube-guide*
12 Conduite de refoulement
13 Clapet de non retour
14 Robinet-vanne
15 Câble d'alimentation électrique du
moteur
*Il est indispensable de raccorder un tube
de guidage lorsque la pompe est installée
sur un poteau.

particulier (la brochure de montage est fournie avec le kit).
Piranha Taille
S10/4 - S30/2  62320674
 62320536
PE30/2C  62320676
 62320538
PE55/2E - 125/2E  62320660
 62320661
Accorder une attention particulière aux éléments suivants :
mise en place d’une ventilation vers le puisard
installation de vannes d’isolation sur la conduite de refoulement


ATTENTION ! Le câble d‘alimentation doit être manipulé avec soin lors de l‘installation et du retrait
de la pompe an d‘éviter d‘endommager l‘isolation. Lors du levage de la pompe hors
du puisard en béton à l‘aide du palan, veiller à ce que les câbles de raccordement
soient retis en même temps que la pompe elle-même.
15
6006085-03
Abaissement de la pompe sur le rail de guidage :
Fixer le support d’accouplement du socle et le joint sur la bride de refoulement de la pompe.
Fixer une chaîne sur l’anse de levage et, à l’aide d’un palan, soulever la pompe pour la mettre en position où
le support du socle peut être mis en place par glissement sur le rail de guidage.
Piranha S10/4 - S30/2 :
 
Piranha PE30/2C - 125/2E : Grâce à la conception de lanse de levage, la pompe s’abaisse automatiquement
à l’angle nécessaire.
Abaisser lentement la pompe le long du rail de guidage.
La pompe s’accouple automatiquement sur le socle et assure une connexion étanche par la compression
résultant de la combinaison de son propre poids et du joint d’étanchéité installé.
9.3.2 Montage à sec (horizontal)

Piranha en particulier.
Piranha N°
S10/4 - S30/2 62665103
PE30/2C 62665399
PE55/2E - PE125/2E 62665400
Accorder une attention particulière aux éléments suivants :
mise en place d’une ventilation vers le puisard
installation de vannes d’isolation sur la conduite de refoulement


ATTENTION ! Le câble d‘alimentation doit être manipulé avec soin lors de l‘installation et du retrait
de la pompe an d‘éviter d‘endommager l‘isolation.
Lorsqu’il est installé à sec, le carter du moteur de la pompe risque de devenir brûlant.
 
9.3.3 Transportable

Disposer la pompe sur une surface solide apte à l’empêcher de se renverser ou de s’enfoncer. TLa base de la


 
Les pompes submersibles utilisées en extérieur doivent être équipées dun câble d’alimentation
 
sont applicables.
Les tubes, conduites et vannes doivent être calculées en fonction des performances de la pompe.
9.3.4 Purge de la volute



16 6006085-03
10 Raccordement électrique


doivent être conformes aux prescriptions de lautorité locale de fourniture en énergie électrique, et un

ATTENTION ! Le système dalimentation électrique sur site doit être conforme aux réglementations
locales en ce qui concerne la section transversale et la baisse de tension maximale.
La tension indiquée sur la plaque signalétique de la pompe doit correspondre à celle
du réseau.

par l’installateur pour toutes les pompes conformément aux codes nationaux et locaux applicables. Le câble
d’alimentation électrique doit être protégé par un fusible à action retardée de calibre approprié à la puissance
nominale de la pompe.
Lalimentation d’entrée ainsi que le raccordement de la pompe elle-me aux bornes du tableau
de commande doivent être conformes aux schémas électriques du tableau de commande et de



Les pompes submersibles utilisées en extérieur doivent être équipées dun câble d’alimentation électrique d’au

Sur toutes les installations, l’alimentation électrique de la pompe doit être assurée par le biais d’un dispositif

résiduelle nominale conforme aux réglementations locales. Pour les installations dénuées de dispositifs de

l’appareil.
Toutes les pompes triphasées doivent être dotées par l’installation de dispositifs de démarrage du moteur et de

doivent être conformes aux exigences de la norme CEI 60947-4-1. Ceux-ci doivent convenir au moteur qu’ils
commandent, et être câblés et réglés/ajustés conformément aux instructions fournies par le fabricant. En outre,
le dispositif de protection contre les surcharges qui réagit au courant du moteur doit être réglé/ajusté sur un
pourcentage de 125 % du courant nominal marqué.
Risque d’électrocution. Ne pas débrancher le cordon ni enlever le serrecâble et ne pas raccorder le
conduit à la pompe.
REMARQUE Veuillez consulter votre électricien.

Condensateur de démarrage et/ou de fonctionnement du moteur, conforme aux exigences de la norme CEI
60252-1 et respectant les instructions d’installation. Le condensateur doit être de classe S2 ou S3.
Contacteur de moteur, conforme aux exigences de la norme CEI 60947-4-1 et convenant au moteur qu’il
commande.
PE1 Caractéristiques du condensateur
Moteur Début (µF) Fonctionner (µF) Tension (V)
PE25/2W 180 70 450
PE35/2W 180 70 450
PE45/2W 180 70 450
REMARQUE: Le câble dalimentation doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou
par une personne disposant de qualications similaires.
17
6006085-03
10.1 Fonctionnement avec convertisseurs de fréquence (Piranha-PE uniquement)
La structure et l‘isolation des enroulements des moteurs Piranha-PE permet leur utilisation avec un
convertisseur de fréquence. Lors de l‘utilisation avec un convertisseur de fréquence, respecter cependant les

Se conformer aux directives CEM.
Vous trouverez les courbes de régime/de couple pour les moteurs exploités sur le variateur de fréquence
dans nos programmes de sélection de produit.

utilisés dans des zones non explosives (ATEX zone 1 et 2).
Les machines Ex doivent impérativement être exploitées au maximum à la fréquence réseau de 50 ou 60 Hz
indiquée sur la plaque signalétique. Il faut ce faisant assurer que l’intensité de mesure indiquée sur la plaque
signalétique n’est pas dépassé pendant le démarrage des moteurs. Le nombre maximum de démarrages

Les machines non Ex ne doivent être exploitées que jusqu’à la fréquence indiquée sur la plaque signalétique




refoulement de la pompe. Remarque valable seulement pour l’eau usée.

Des convertisseurs modernes travaillent de plus en plus avec des fréquences de découpage élevées et des
variation rapides de tension (du/dt), permettant de réduire les pertes et les bruits des moteurs. De tels signaux
de sortie en provenance des convertisseurs produisent malheureusement des pics de tension élevés au niveau
de l‘enroulement du moteur. Comme le montre l‘expérience, ces pics de tension peuvent, en fonction de la
tension de service et de la longueur du câble entre le convertisseur de fréquence et le moteur, réduire la durée
de vie des moteurs. Pour éviter cela, il convient d‘équiper de tels convertisseurs de fréquence comme représenté

tension secteur, la fréquence de découpage, le courant nominal et la fréquence maximale du convertisseur. Il
convient dans ce contexte d’assurer que la tension de mesure est appliquée sur le bornier du moteur.
Zone critique
Zone non critique
L=Longueur totale du câble (du convertisseur de fréqence au moteur)
10 50 100 150 L[m]
UN[V]
660
600
460
400
380
230
Zone critique/non critique
18 6006085-03
10.2 Contrôle du joint
Les pompes Piranha-PE et Piranha-S sont dotées d’un capteur de fuites (DI) pour détecter les entrées d’eau
dans le moteur et les chambres d’étanchéité et donner l’alarme. DI est fourni en option avec la Piranha-S et les
monitors des versions Ex uniquement la chambre moteur.
Pour intégrer la surveillance d‘étanchéité au dispositif de commande de la pompe à moteur submersible, il faut
relier un composant DI selon le schéma électrique ci-dessous.
Fuite à l’entrée
Alimentation
Reliez la borne 3
à la terre ou au corps
de la pompe.
Sortie
34 56
CA 461
Contrôler de détection de fuite CA 461 d’Sulzer
Amplicateursélectroniques:


ATTENTION ! Charge maximale du relais : 2 ampères.
ATTENTION ! Avec l’exemple de connexion ci-dessus, il est impossible d’identier le capteur/
l’alarme activé. En guise d’alternative, la société Sulzer recommande vivement de
recourir à un module CA 461 distinct pour chaque capteur/entrée, an de permettre
non seulement d’identier, mais également de notier les mesures à prendre en
fonction de la catégorie/gravité de lalarme.
Des modules de contrôle des fuites à entrées multiples sont également disponibles. Veuillez consulter votre
représentant Sulzer local.
ATTENTION ! Tout déclenchement du contrôle d’étanchéité DI implique la mise hors service
immédiate de l’appareil. Prière de contacter votre centre d’assistance Sulzer.
REMARQUE : Lexploitation de la pompe Piranha-PE sans connecter la sonde thermique et/ou le
détecteur de fuites invalide toute demande de garantie.
19
6006085-03
10.3 Contrôle de température



ATTENTION! Les pompes antidéagrantes ne peuvent être utili-sées en zones explosives qu’à
condition d’être équipées de sondes thermiques.
10.3.1 Capteur de température bimétallique
Résistance
Température
Utilisation Standard
Fonction Automate thermostatique bimétallique
s‘ouvrant à une température nominale
Câblage Intégration directement dans le circuit de
commande, en tenant compte des courants
d‘enclenchement autorisés
Courbe caractéristique de principe interrupteur bimétallique
Tension de service...CA 100 V à 500 V ~
Tension nominal CA 250 V
Intensité nominale CAcosφ=1,0 2,5 A
Intensité nominale CAcosφ=0,6 1,6 A
Courant de rupture maxi autorisé IN 5,0 A
ATTENTION !
La puissance de rupture maximale des éléments de surveillance de température est de 5 A, la
tension nominale est de 250 V.
10.4 Schéma électriques
Monophasé:
1
1
2 3 4 5 6
60 Hz: PE
R S C 1 2 3
DIF1 FO R
50 Hz:
S C PE
1
1
2 3 4 5
F1 FO R50 Hz: S C PE
R C S PE
1
blk gry br
50 Hz:
2. 3. 1.
REMARQUE:
R = Marche
S = Démarrage
C = Neutre (commun)
F1 & F0 = Sonde thermique
DI = Contrôleur détanchéité
PE = Terre
blk = Noir


Triphasé:
U1 V1 W1 V2 W2 U2 F1 FO DI PE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
U V W F1 FO DI PE
1 2 3 4 5 6
60 Hz: PE
T1 T2 T3 1 2 3
50 Hz:
U V W F1 FO PE
1 2 3 4 5
50 Hz:
U V W PE
50 Hz:
blk gry br
6.
5.
7.
4.
1237-00
20 6006085-03
Monophasé Triphasé
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Piranha 50 Hz
S10/4,
S12/2,
S17/2
S10/4-Ex,
S12/2-Ex,
S17/2-Ex
S10/4,
S10/4-Ex,
S12/2,
S12/2-Ex,
S17/2,
S17/2-Ex
S13/4,
S12/2,
S17/2,
S21/2,
S26/2
S13/4-Ex
S12/2-Ex,
S17/2-Ex,
S21/2-Ex,
S26/2-Ex
S13/4,
S13/4-Ex,
S12/2,
S12/2-Ex,
S17/2,
S17/2-Ex,
S21/2,
S21/2-Ex,
S26/2,

S26/2-Ex
PE30/2C-Ex
PE55/2E-Ex
PE70/2E-Ex,
PE90/2E-Ex,
PE110/2E-Ex
Piranha 60 Hz - -
S10/4,
S10/4-Ex,
S20/2,
S20/2-Ex,
S26/2,
S26/2-Ex,
PE25/2C-Ex
PE35/2C-Ex
PE45/2C-Ex
- -
S10/4,
S10/4-Ex,
S20/2,
S20/2-Ex,
S30/2,
S30/2-Ex,
PE28/2C-Ex
PE35/2C-Ex
PE45/2C-EX
PE80/2E-EX
PE100/2E-EX
PE110/2E-EX
PE125/2E-EX
-
* 400/695V.
ATTENTION! Il est important d’utiliser les bons condensateurs avec les pompes monophasées;
l’utilisation de condensateurs incorrects entraîne la destruction du moteur.
11 Mise en service


- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sulzer Submersible Grinder Pump Type ABS Piranha S10 - PE125 Installation, Operating And Maintenance Instructions

Taper
Installation, Operating And Maintenance Instructions