MULTIPLEX Cargo Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Sicherheitshinweise
J Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
J Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
J Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
J Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berüh-
ren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
J Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
J Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
J Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position “ARRET”.
J Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
J Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de
refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
J Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
J Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
J Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter
is set to “OFF”.
J When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
J Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
J Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
J Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi
duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
J Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
J Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
J Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di
ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna
alta questo può durare fino a 15 minuti.
J Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
J Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las
alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
J Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
J No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
J Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes
de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas
del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
J Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
20
NOTICE DE MONTAGE
F
1. Familiarisez-vous avec la boîte de construction
Les boîtes de construction MULTIPLEX sont soumises à un contrôle qualité permanent, et nous espérons que le contenu de
cette boîte est à la hauteur de votre attente. Néanmoins, nous vous conseillons à l’aide de la liste ci-jointe, de bien vérifier
toutes les pièces avant leur utilisation, car toute pièce travaillée ne pourra ni être reprise, ni échangée. Si une pièce
devait être défectueuse, nous nous engageons à la remplacer gratuitement. Dans ce cas, retournez-nous la pièce en
question, avec, impérativement, une description succincte du défaut constaté.
Nous travaillons constamment à l’amélioration de nos modèles. De ce fait, nous nous réservons le droit d’apporter toutes
modifications de forme, de dimensions, de matière et techniques, sans avis préalable. Nous ne pourrons donc accepter des
réclamations quant au contenu de cette notice. Nous vous remercions de votre compréhension.
Attention!
Des modèles radiocommandés, et plus particulièrement des modèles volants, ne sont pas des jouets. Leur
construction et leur utilisation demandent certaines connaissances techniques, un travail soigné ainsi qu’un
minimum de discipline quant aux règles élémentaires de sécurité.
Des erreurs ou des négligences lors de la construction peuvent être la cause d’accidents matériels, voire corporels.
Ne pouvant intervenir, ni sur la construction, ni sur l’entretien et encore moins sur l’utilisation du modèle, nous
ne pouvons qu’attirer votre attention sur ces risques.
Accessoires nécessaires:
Eléments radio: Fonctions Réf. Cde Prises
Récepteur MPX MINI 9 35 MHz-A/40 MHz 5 5959 / /5 5961 UNI
2 servos MPX MS-X2 Prof./Direction 6 5140 UNI
2 servos MPX MS-X2BB 2x Ailerons 6 5135 UNI
1 servo MPX PROFI 3BB FET Soute 6 5171 UNI
1x MPX MULTIcont 40/16 BEC/EMK Variateur 7 2253 UNI/Hte Intensité
4x Cordons MPX avec anneau ferrite Prof./Dir./2x Ailerons 8 5035 UNI
2x Rallonges MPX 30 cm 2 x Ailerons 8 5031 UNI
2x Rallonges MPX 60 cm Prof./ Direction 8 5032 UNI
ou 2 lots de cordons UNI, équivalent mais moins cher 8 5253 UNI
par rapport au cordon avec anneau ferrite et aux rallonges 30/60 cm.
Accus de propulsion:
Accu de propulsion MPX 7/1700 15 5648 Hte intensité
Accu de propulsion MPX 7/2000 15 5529 Hte intensité
Ensemble réducteur (option recommandée):
Les hélices et les moteurs qui sont fournis, sont prévus pour une utilisation en prise directe. Si vous voulez monter
un réducteur, les mêmes moteurs pourront être utilisés, il faudra simplement compléter ceux-ci avec un ensemble
de réduction (2 seront nécessaires pour les quatre moteurs) 33 2693
Chargeur:
Pour la charge rapide des accus de propulsion et d’émission 9 2526
Colles:
Résine MULTIPLEX à prise rapide (5mn) en doseur
200 grs de résine + 200 grs de durcisseur) 60 2740
Colle Cyano MULTIPLEX ZACKI, 5 grs 59 2700
Colle blanche, par ex. PONAL EXPRESS de HENKEL Ne figure pas dans le programme MPX
Outillage:
Ciseaux, pince universelle, lame à rasoir, tournevis (plat et cruciforme), lime ronde, lame de scie à métaux,
foret de 2 mm.
Caractéristiques techniques: Envergure 1600 mm
Long. fuselage 1208 mm
Surface alaire: 45dm²
Poids 2000 grs
Charge alaire 45 grs/dm²
Profil aile MPX 3,7 - 14
Profil stabilisateur NACA 0010/0009
Fonctions Profondeur, Direction, Ailerons, Moteurs et fonctions auxiliaires
(par ex. soute, appareil photo, etc)
Recommandation importante
Les colles en contact avec le polystyrène de l’aile et/ou de l’empennage ne doivent en aucun cas contenir des
solvants ; évitez tout particulièrement les colles cyano. Un contact avec ce type de colle entraînerait une détérioration
brutale du polystyrène et rend la pièce inutilisable. Utilisez des colles sans solvants, par ex. résine Epoxy à prise
rapide (5 mn) ou de la colle blanche.
21
Utilisation de résine Epoxy à prise rapide (5mn) (par ex. Résine à prise rapide en doseur Mpx Réf. 60 2740).
N’utilisez la résine qu’à température ambiante. Vous n’avez que 5 minutes env. avant polymérisation, c’est pourquoi, ne
préparez que la quantité nécessaire, en essayant de respecter le dosage des deux composants (50/50). Mélangez rapidement
et fermement. Mettez la colle sur une des surfaces, sans exagération. Assemblez les deux pièces et maintenez-les ensembles
pendant 10 minutes env. Les traces fraîches de colle peuvent facilement être enlevées avec du White Spirit. N’utilisez
aucun autre solvant. Le polystyrène et les pièces en ABS pourraient être endommagées. Pour le reste, suivez les
recommandations du fabricant de la colle utilisée.
Montage du modèle
1. Finition et fixation de la verrière.
A l’avant, la verrière 4 est fixée avec un élastique 83 et
maintenue à l’arrière sur le fuselage par le couple principal
41 (2x) qui vient se glisser sous le dos du fuselage.
Collez d’abord les deux couples 41 l’un sur l’autre. Puis vissez
les deux crochets 88 dans les blocs de fixation 53 (2x) en
les assurant avec une goutte de colle cyano (avant de visser,
faire un avant trou de 1,5 mm).
Collez le crochet, vissé dans son bloc, dans le dégagement
arrondi de la verrière et retirez le trop de colle. Fixez la verrière
sur le fuselage avec du ruban adhésif, par ex. Tesa Krepp,
et, par l’intérieur du fuselage, collez le couple principal au
dos de la verrière. Veillez à ne pas mettre de la colle sur le
dos du fuselage. Laissez bien sécher, puis retirez la verrière.
Avec des ciseaux, découpez le logement 20 pour l’accu selon
le marquage, et ajustez-le à la partie avant du fuselage.
Lorsque l’on monte ce logement dans le fuselage, celui-ci
doit légèrement s’écraser.
Montez maintenant la verrière et vérifier sa bonne assise
sur le fuselage. Si le tout est parfaitement ajusté, collez le
logement dans le fuselage. Pour ce faire, enduire le fond du
fuselage avec un peu de résine à prise rapide, puis coller le
logement de l’accu. Durant le temps de séchage, maintenir
le tout ensemble avec du ruban adhésif.
Avec une pince universelle, ou dans un étau, refermez le
crochet de fuselage que vous avez préparé précédemment.
Faites passer un fil dans le crochet et collez-le dans le
dégagement du logement 20 de l’accu. Nouez l’élastique au
fil, faites le passer dans le crochet en tirant sur le fil puis
accrochez l’élastique au crochet de la verrière. Pour la mise
en place de la verrière, emboîtez-la d’abord à l’arrière, puis
à l’avant en appuyant vers le bas.
Vérifiez la bonne assise de la verrière, et réajustez si
nécessaire.
Par la suite, pour changer l’accu: Ouvrir la verrière par l’avant
en la faisant pivoter sur le coté, sans décrocher l’élastique
qui la maintient.
Conseil: Si la tension de l’élastique devient plus faible, vous
pouvez soit le dédoubler, soit visser un peu plus le crochet.
2. Réalisation de la soute / Montage des servos
La soute est réalisée avec les pièces en CTP 30 à 34. Retirez
les pièces prédécoupées de la planchette et ébavurez-les
soigneusement.
Le servo de commande d’ouverture de la soute est d’ores et
déjà ajusté et fixé sur la platine 33.
Nous vous conseillons le servo MPX Profi 3BB # 6 5071. La
taille des palonniers et les attaches de tringles s’adaptent
parfaitement à ce type d’utilisation et garantissent un
fonctionnement correct et sans problèmes.
Si vous utilisez un autre servo, le palonnier 57 est fourni.
C’est le seul à avoir l’entr’axe des trous de fixation de la
tringle de commande, entr’axe qu’il faut impérativement
respecter. Si la denture intérieure du palonnier ne
correspondant pas au pignon de sortie de votre servo, vous
pouvez fixer le palonnier 57 à l’envers sur votre palonnier
disque original en le vissant dessus.
Assemblez la soute, sans la coller, à partir des deux flancs
30, du couple avant 31, du couple arrière 32 et de la platine
33, puis montez-la provisoirement dans le fuselage, en
l’ajustant si nécessaire. Sur les pièces 32 et 33, percez les
trous de 2 mm pré-pointés. SI l’ensemble de la soute est
parfaitement ajusté, collez les différents éléments
soigneusement entre eux avec de la colle blanche ou de la
résine à prise rapide.
Ajustez et collez ensuite à l’intérieur de la soute les deux
butées de trappe 34 sur les flancs de la soute.
La soute complète ne sera ajustée et collée dans le fuselage
qu’une fois les ailes terminées.
Les ailes sont démontables pour faciliter le transport.
3. Préparation et collage des guignols
Fixez un raccord de tringle 91 dans le trou extérieur du guignol
de commande de la profondeur et dans celui de la commande
de direction. Montez la rondelle 92, pour du M2, sur la partie
filetée du raccord de tringle, puis montez l’écrou 85. Montez
maintenant la vis sans tête, 6 pans creux 87 dans le raccord
de tringle avec la clé allen 76.
Sur le guignol de commande de la direction, on coupe la
moitié de la partie du guignol qui s’encastre dans la gouverne.
Pour les ailerons, les raccords de tringle sont fixés dans le
trou intérieur du guignol (celui qui est le plus près de l’axe
d’articulation de l’aileron). Montez un guignol gauche et un
guignol droit.
Avant de les coller, vérifiez le débattement des gouvernes,
décalez éventuellement la tringle de commande au niveau
du palonnier du servo.
4. Réalisation du stabilisateur
Sur le dessous du stabilisateur 5, ajustez puis collez la clé
54.
Pour des raisons de transport et de fabrication, la gouverne
de profondeur est fixée au stabilisateur. Avec une lame de
scie très fine il faut donc découper la gouverne de chaque
coté. Découpez la bande charnière qui se trouve sur la
planche de décoration et collez-la sur le dessus, bien au
milieu, de l’articulation de la gouverne. Avec précaution, faites
bouger la gouverne pour vérifier son bon fonctionnement.
Collez maintenant le guignol 82.
5. Réalisation de la dérive
La gouverne de direction est découpée dans la dérive 6,
puis elle est fixée à la dérive avec les deux charnières souples
90. Découpez le haut et le bas de la gouverne avec une scie
très fine, puis avec une lame à rasoir, séparez la gouverne
de la dérive le long de l’articulation. Ebavurez soigneusement.
A 30 mm du haut et du bas faites une fente dans la gouverne
pour les charnières, en utilisant une lame à rasoir. Montez
provisoirement la gouverne.
Collez les pièces 47 et 48 les unes sur les autres de telle
sorte que, dans l’ouverture qui en résulte, on puisse monter
par la suite la corde à piano de la roulette de queue. Pour
cette pièce «d’entraînement en CTP, il faut donc avec une
lame de rasoir, faire le dégagement nécessaire dans la
gouverne de direction, et l’y ajuster. Sur le guignol 82, coupez
la moitié de la partie qui s’encastre, et, avec la pièce
1
3
4
5
6
2
22
d’entraînement en CTP, collez-la dans la dérive. La dérive et
les charnières ne sont collées qu’après la mise en place de
la corde à piano 68 de la roulette de queue.
6. Réalisation et fixation de la roulette de queue.
Avec les pièces 42 à 44 et un morceau de gaine de
commande (long. env. 85 mm) réalisez l’axe de la roulette
de telle sorte que d’un coté le morceau de gaine de
commande soit au ras de la pièce en bois, et qu’elle dépasse
de l’autre coté.
Sur la corde à piano 68, de 1,5 mm, montez une bague
d’arrêt 93 (d=2mm) jusqu’au niveau du pliage, et fixez-la avec
la vis 87. Cette bague atténue les coups sur la gouverne de
direction lors de l’atterrissage, et sera réglée avec précision
après le montage. Montez la corde à piano 68 dans le guide
63, puis, à 100 mm, avec une bonne pince universelle, pliez
la corde à piano à angle droit. Ce pliage doit être dans l’axe,
pour que le modèle roule droit en position neutre de la
gouverne de direction. Si nécessaire tordre la corde à piano
pour obtenir un roulage rectiligne.
7. Réalisation et fixation du train principal.
Les cordes à piano 66 (droite) et 67 (gauche) du train principal
sont ajustées puis collées dans les supports 36 à 39 avec
de la résine à prise rapide. Avec du papier de verre, grattez
les parties à coller des cordes à piano, l’adhérence sera
meilleure. Durant le séchage maintenez le tout ensemble
avec des pinces à linge.Pour éviter l’écartement des couples
du train d’atterrissage par le train lui-même, ceux-ci sont
renforcés à l’avant, de part et d’autre de la corde à piano du
train, par deux vis 59.
Montez maintenant les roues 80 et fixez-les avec les baugues
d’arrêt 86 (d=3mm)+58 et les vis M3 87.}
8. Montage des fourreaux d’ailes
Ajustez les fourreaux 61 avec la nervure d’emplanture 45 à
l’aile en bouchant impérativement les extrémités des
fourreaux avec du ruban adhésif pour que la colle ne puisse
pas y entrer. Introduisez la clé d´aile 60 dans le fourreau de
clé dáile 61. Collez le fourreau avec de la résine à prise
rapide de telle sorte qu’il épouse le dièdre de l’aile. Le dièdre
est donné par cette forme en V. Ajustez la nervure
d’emplanture et la maintenir en position durant le séchage
avec du ruban adhésif.~
Percez un trou de 6mm dans l’aile, à travers la nervure
d’emplanture pour les tourillons 52. Avec la clé et la soute
en CTP assemblée précédemment, montez les deux ailes,
les positionner et les ajuster. Agrandissez légèrement le
perçage avec une lime ronde si nécessaire et si tout est
bien ajusté, collez le tourillon dans l’aile en le laissant
dépasser de 10 mm environ. Positionnez soigneusement les
ailes avec la soute et attendez le séchage de la colle.
Il subsiste quelques picots («carottes») dans les logements
de clé d’aile dû au processus de fabrication que l’on peut
retirer avec une lame à rasoir, éventuellement avec un
tournevis ou outil similaire.
9. Montage et branchement des servos d’ailerons
Nous vous conseillons les servos MULTIPLEX MS-X3. Le
servo est directement branché sur la rallonge (30 cm) # 8
5031.
Montez provisoirement le servo et la rallonge et faites un
dégagement pour la prise. Sur l’aile (à la nervure
d’emplanture), laissez dépasser le fil du servo. Coté fuselage,
on monte sur le récepteur un cordon avec anneau ferrite # 8
5035 par servo. Branchez maintenant les servos et faites-
les fonctionner pour que vous puissiez, avant de les coller,
mettre les palonniers en position neutre. Avant de coller les
servos, enveloppez-les dans un bout de gaine thermo., ou
couvrez-les avec du ruban adhésif.
Ceci pour éviter, lors du collage, que la colle ne s’infiltre
dans le servo, notamment dans la pignonnerie.
Collez maintenant les servos dans leur logement, avec de la
résine à prise rapide, mais ne mettez de la colle que là où le
servo est protégé, soit par la gaine thermo., soit par le ruban
adhésif. Placez le fil du servo dans la gorge et montez
provisoirement le longeron 51. Collez ensuite soigneusement
ce longeron en retirant immédiatement le trop de colle avec
du White Spirit.
10. Fixation et mise en place des tringles de commande
des ailerons.
Avec une lame de scie très fine, découpez les ailerons.
Découpez la bande charnière de la planche de décoration et
collez-la bien au milieu de la fente d’articulation de l’aileron.
Vérifiez le débattement de l’aileron en le bougeant avec
précaution à la main.
Guignol.
Collez les guignols 82 avec de la résine à prise rapide dans
le logement de l’aileron. Fixez l’extrémité pliée en Z de la
tringle de commande dans le trou le plus à l’extérieur du
guignol.
Coté gouverne, la tringle de commande est montée dans le
raccord 91, puis fixée avec la vis M3 87, et serrée avec la
clé allen 76, gouverne et servo doivent être en position neutre.
11. Fixation des hélices sur les moteurs
Si les moteurs sont utilisés en prise directe, les hélices 95
sont collées directement sur l’arbre du moteur avec de la
résine à prise rapide ou de l’UHU PLUS Endfest; laissez
sécher toute la nuit. N’utilisez en aucun cas une colle cyano
! celle-ci attaque le plastique du cône!
Avec un épingle, mettez un peu de colle dans le perçage du
cône, et montez l’hélice sur l’arbre du moteur. Pour qu’il n’y
ait pas de bulle d’air devant l’arbre du moteur, percez le cône
avec une aiguille.
12. Pose des cordons et branchement des moteurs
En partant du fuselage, posez les cordons de branchement
des moteurs à travers la nervure d’emplanture vers les
nacelles moteurs. Laissez dépasser la prise de branchement
de 5 cm au delà de la nervure d’emplanture.
Coté moteur, coupez les cordons à longueur nécessaire.
Etamez-les et isolez-les sur environ 5 mm.
Conseil important:
A coté de chaque pôle du moteur sort un fil fin du corps du
moteur. Il relie les condensateurs d’antiparasitage montés
dans le moteur. Ce fil doit être soudé sur les pôles et sur le
cordon de branchement.
Soudez ensuite le condensateur 47 nF 98 sur les pôles du
moteur. Pour éviter tout court-circuit, les deux pattes du
condensateur sont protégées par la gaine isolante 99. Soudez
maintenant les cordons sur les moteurs (fil rouge sur le Plus,
fil noir sur le Moins (en cas de prise directe; si vous montez
un réducteur, inversez la polarité, sens de rotation à gauche).
13. Montage des moteurs sur l’aile
Les moteurs 94 sont collés dans la nacelle par leur corps
avec de la résine à prise rapide. Ils doivent être positionnés
parfaitement dans la nacelle.
10
11
9
7
8
12
13
14
15
16
17
31
Motorisation réductée (en option) 2x MPX # 33 2693
Dans le kit de réduction 400L sont fournis deux réducteurs
avec les hélices adaptées. On utilise les moteurs 94 qui sont
livrés avec la boîte de construction, et les réducteurs sont
montés selon la notice.
Pour le montage du réducteur, on colle d’abord dans la
nacelle le support en CTP qui est fourni. Les cordons de
branchement sur les moteurs sont inversés étant donné, que
la réduction fait tourner le moteur dans l’autre sens. Soudez
maintenant les cordons sur les moteurs, fil rouge sur le Moins,
fil noir sur le Plus. Le réducteur est collé sur le support en
CTP, et le moteur est fixé à la nacelle avec quelques points
de colle. Veillez à ce que la colle n’entre ni dans les pièces
en mouvement du réducteur, ni dans celles du moteur.
14. Collage du longeron principal et du crochet
Ajustez le longeron principal 50 dans l’aile, faire les retouches
éventuelles, et collez-le avec de la résine à prise rapide.
Retirez immédiatement le trop de colle avec du White Spirit.
Vissez le crochet 88 à l’endroit pointé de la nervure
d’emplanture et assurez-le avec une goutte de colle.
15. Fixation du train d’atterrissage dans l’aile
Ajustez le train à la forme de l’aile, retouchez si nécessaire.
Avec de la résine épaissie à prise rapide, collez
soigneusement le longeron principal 50 sur le fourreau 61.
Une fois n’est pas coutume, n’hésitez pas à mettre de la
résine, puis collez immédiatement le train. Jusqu’à la fin du
séchage, mettez l’aile sur le bord d’attaque/nacelle moteur,
et maintenez le train en position avec du ruban adhésif.
16. Fixation de l’aile sur le fuselage
Avec la clé 60, , et la soute, montez les ailes en les retenant
avec l’élastique 84. L’ensemble complet est maintenant ajusté
au fuselage. Faites des retouches si nécessaire. Veillez à
ce que les nervures d’emplanture épousent la forme du
fuselage. Au niveau de la soute, ainsi qu’à l’avant et à l’arrière
des couples, mettez un peu de colle sur les flancs intérieur
du fuselage, puis positionnez la soute avec les ailes sur le
fuselage.
Attention: Pour faciliter le transport, les ailes sont
démontables et ne doivent en aucun cas être en contact
avec la colle.
Avec un foret de 2 mm ou avec un bout de corde à piano
taillé, retirez, derrière le perçage de 2 mm des couples 31 et
32, le polystyrène sur environ 5 mm
Les pièces 35, pour faciliter la prise, sont ajustées puis collées
sur les pièces 7et 8. Ajustez les pièces7 et 8 au fuselage et
collez-les sur la soute en veillant à ce que l’aile n’entre pas
en contact avec la colle. Surveillez le séchage de la colle, et
dès que celle-ci commence à prendre, retirez l’aile du
fuselage. Vérifiez ensuite les collages au niveau de la soute,
et remettez un cordon de colle aux endroits nécessaires.
17. Finition et ajustage de l’intérieur de la soute
L’intérieur de la soute 21 est «clipsé» dans la soute en CTP
et recouvre les cordons, les éléments RC, les crochets et la
clé d’aile. On peut y loger par ex. de petits parachutistes,
sans avoir à craindre que les cordons ne tombent ou que les
parachutistes y restent accrochés.
Avec un petit ciseau, découpez l’intérieur de soute. Entaillez
les pattes pour le clip, et montez provisoirement l’intérieur
de soute dans le fuselage. Pour la sortir, soulevez le clip par
l’arrière avec un petit tournevis cruciforme.
18. Préparation des trappes de soute
Pour la réalisation des trappes de soute 9 et 10 on utilise les
pièces suivantes:
Coupez deux tubes charnières 64 et 65 de longueur 35 et 45
mm à partir de la gaine de commande. Pour la coupe, utilisez
une lame à rasoir ou un cutter, en faisant rouler la gaine
entre la lame et le plan de travail.
Avec une pince coupante, coupez maintenant deux axes de
charnières 69 et 70 de longueur 40 et 65 mm à partir du fil
d’aluminium, puis ébavurez.
Pliez le fil le plus long à angle droit à environ 10 mm de
l’extrémité.
Au niveau du guignol 82 qui commande les deux trappes,
montez le raccord de tringle de commande 91 dans le trou
de 2,5 mm le plus à l’intérieur e fixez-le avec la rondelle U
82 et l’écrou 85 (1x gauche, 1x droite).
Ajustez les baguettes de renfort 49 dans les trappes de la
soute et dégagez le logement pour les guignols.
Collez les baguettes de renfort, puis posez les trappes de
soute à plat sur le chantier, en mettant des poids dessus et
laissez sécher.
Avec de la résine à prise rapide, collez les guignols dans
leur logement de telle sorte que les perçages soient en regard
avec les flancs extérieurs du fuselage, et le raccord de tringle
de commande, vers l’extrémité du fuselage.
Collez les tubes charnières 64 et 65 avec de la résine à
prise rapide dans les fentes des trappes de la soute, en les
laissant dépasser de chaque coté de 0,5 à 1 mm par dessus
le polystyrène. Veillez à ce que la colle ne s’infiltre pas dans
les tubes. Ajustez les trappes au fond du fuselage, puis collez
l ‘axe de charnière 69 dans le tube charnière en le laissant
dépasser de 5 mm environ.
Accrochez les trappes de la soute et fixez-les avec l’axe de
charnière 70. Vissez l’axe dans la fente et assurez-le avec
un morceau de ruban adhésif.
Branchez le servo et réglez-le de manière à obtenir un
débattement de 45° de chaque coté.
Accrochez la tringle de commande 71 avec le pliage en U
dans le trou le plus à l’extérieur du palonnier 57 du servo.
Coté trappe, fixez la tringle dans le raccord 91 et fixez-la
avec la vis (M3) 87, et serrez-la avec la clé allen 76. Veillez
à ce que les trappes s’ouvrent et se referment correctement;
si nécessaire, réajustez au niveau de la tringle. Avec un
peu de patience, on peut régler le mécanisme avec beaucoup
de précision. En fin de course, le servo ne doit en aucun
cas toucher la butée des trappes (consommation plus
importante qui pourrait avoir une influence sur l’alimentation
BEC – Risque de Crash.) Lors du réglage du débattement
des trappes, veillez à ne pas dépasser la course du servo,
ce qui pourrait endommager les tringles de commande et
les trappes.
19. Montage du servo de direction et du servo de
profondeur
Avec un tournevis ou une lime ronde percez un passage
pour les fils, en partant du dessous de l’extrémité du fuselage,
des rainures pour les cordons vers les logements des servos.
Procédez de la même manière à l’arrière de la soute, en
perçant en biais, vers l’avant, vers l’intérieur du fuselage.
Pour les servos de direction et de profondeur, nous vous
conseillons les servos MULTIPLEX MS-X2. Les fils du servo
sont directement soudés à la rallonge (60 cm) # 8 5032.Là
aussi, comme pour les servos des ailerons, on branche un
cordon avec anneau ferrite à la sortie du récepteur. Sur les
rallonges des servos, coupez la prise coté servo et posez le
cordon dans les rainures vers l’arrière du fuselage jusque
dans les logements servos. Les cordons sont alors
soigneusement soudés et isolés avec de la gaine
thermorétractable. Branchez maintenant les servos, pour que
18
19
A
20
21
22
32
vous puissiez encore régler les palonniers au neutre avant
de coller les servos.
Enveloppez les servos dans de la de gaine thermo., ou
couvrez-les avec du ruban adhésif.
Collez maintenant les servos dans leur logement, avec de la
résine à prise rapide, (ne mettez de la colle que là où le
servo est protégé, soit par la gaine thermo., soit par le ruban
adhésif). Couvrir les fils dans la rainure avec un morceau de
ruban adhésif transparent.
20. Fixation de la roulette de queue et du stabilisateur
sur le fuselage.
Montez la roulette de queue assemblée précédemment dans
l’extrémité du fuselage, et, avec la dérive le stabilisateur et
l’aile montée, positionnez correctement le tout. Cette étape
de la construction nécessite la plus grande attention car c’est
elle qui déterminera les caractéristiques de vol de votre
modèle. Malgré tout le soin que l’on peut y porter, il existe ici
et là des jeux et des tolérances que l’on doit rattraper.
Pour monter la dérive, on met la roulette de queue à 90° par
rapport à l’axe du fuselage.
Si le tout est bien ajusté, on colle d’abord, avec de la résine
à prise rapide, la roulette de queue et la dérive en les
positionnant correctement par rapport à l’aile montée. Durant
le séchage, calez l’arrière du fuselage avec deux livres pour
ne pas solliciter la roulette, et maintenez-la en position si
nécessaire avec un morceau de ruban adhésif.
21. Montage de la roulette de queue
Fixez la roue 81 avec la bague d’arrêt 83 et la vis 87.
22. Fixation de la dérive sur le fuselage
Montez provisoirement la dérive 6, sans la coller,
perpendiculairement au stabilisateur (90°), positionnez-la
correctement et faites des retouches si nécessaires. Dès
maintenant, vérifiez la commande de la roulette de queue
en montant la dérive avec les charnières 90.
Ajustez puis collez la dérive avec de la résine à prise rapide.
Après le séchage, on monte la dérive avec les charnières
souples et on vérifie son bon fonctionnement. La corde à
piano de la roulette de queue n’est pas collée dans la
gouverne de direction.
Ajustez et collez ensuite la pièce 46. Réglez la bague d’arrêt
sur la corde à piano de la roulette de manière à ce que ce
soit le fuselage qui absorbe les coups à l’atterrissage et non
la gouverne de direction.
23. Montage de la tringle de commande de direction et
de profondeur
Coupez la tringle de commande 74 de la commande de
profondeur et accrochez-la, par l’extrémité en Z, dans le
palonnier du servo. Coté servo, passez la tringle dans le
raccord, mettez la gouverne de profondeur et le servo en
position neutre puis serrez la tringle de commande avec la
vis 87.
Procédez de la même manière avec la tringle 73 de la
commande de direction.
Montage de la radiocommande
Le récepteur est fixé dans le fuselage avec de la bande
Velcro, au-dessus de la soute. Coté fuselage, collez la bande
crochetée avec de la résine à prise rapide. Par une chute de
gaine de commande (env. 100 mm) faites passer l’antenne
au travers du fuselage et accrochez-la, avec un élastique, à
la dérive. Utilisez une épingle pour la fixer à la dérive.
24. Montage du variateur
Le variateur pour les moteurs est fixé dans le fuselage, au
niveau de la verrière avec de la bande crochetée, puis
branché au récepteur. Collez la bande crochetée, coté
crochets, avec quelques gouttes de colle cyano dans le
logement de l’accu. Branchez maintenant le cordon moteur-
fuselage 96 au variateur. Celui-ci relie les moteurs dans les
ailes avec le variateur.
25. Montage de l’accu de propulsion
Collez deux bandes 55, coté crochets, dans le logement de
l’accu, le coté velours 56 est collé sur l’accu de propulsion.
Une boucle en tissu est collée autour de l’accu pour faciliter
son extraction du fuselage. Posez maintenant l’accu dans
son logement. Pour essai, branchez toutes les fiches.
Ne branchez la prise de l’accu que si vous êtes sûr que
votre émetteur est allumé et que le manche de commande
des gaz est sur « ARRET ».
Montez les ailes sur le fuselage et reliez les prises. Allumez
votre émetteur, et, dans le modèle, reliez l’accu au variateur.
Il est nécessaire que votre variateur soit équipé du système
BEC (alimentation de la réception par l’accu de propulsion).
Pour vérifier le bon sens de rotation des hélices, faites tourner
brièvement les moteurs. Maintenez fermement le modèle
durant cet essai et retirez tous les objets légers qui pourraient
se trouver derrière le modèle et soufflés par les hélices.
Attention : Même avec de petits moteurs et de petites
hélices on peut se blesser sérieusement !
Recommandation importante pour l’alimentation BEC
L’alimentation de la réception à partir de l’accu de propulsion
est encore réalisable avec le
MULTIcont 40 BEC et les servos recommandés
précédemment. Le nombre d’éléments de l’accu est limité
ici à 8, maximum. Si vous utilisez d’autres servos, avec une
consommation plus importante, il faut prévoir un accu de
réception à part.
26. Débattement des gouvernes
Pour une bonne maniabilité de l’appareil, l’ampleur des
débattements des gouvernes doit être régler avec précision.
Réglage des débattements des gouvernes CARGO
Les débattements sont mesurés à l’extrémités des gouvernes
et sont exprimés en mm.
-------------------------------------------------------------------------------
Servo de direction gauche / droite
Gouverne de direction 30 / 30
-------------------------------------------------------------------------------
Servo de profondeur bas / haut
Gouverne de profondeur 12 / 20
-------------------------------------------------------------------------------
Servos ailerons bas / haut
Ailerons 10 / 20
-------------------------------------------------------------------------------
Dans un virage à droite, c’est l’aileron droit qui se lève.
Lors des essais, les moteurs ont été positionnés de telle sorte
sur l’aile, que lorsque la traction d’un moteur diffère de celle
de l’autre, c’est-à-dire que si un moteur tourne plus ou moins
vite par rapport à l’autre, le modèle reste néanmoins pilotable
et conserve toutes ces qualités de vol.
Pour réduire encore davantage cet effet, il est nécessaire, à
plein gaz, de faire une compensation par mixage, à la
profondeur (env. 10% 1,5 mm). Ceci est réalisable
actuellement sur la plupart des radiocommandes. Comment
effectuer ce réglage, voir la notice de votre radiocommande.
27. Réglage du centre de gravité
Pour obtenir des caractéristiques stables de vols, votre
« CARGO », comme n’importe quel autre avion, doit être
23
24
25
33
centré correctement. Montez entièrement le modèle, et
mettez l’accu de propulsion en place.
-------------------------------------------------------------------------------
Le centre de gravité se situe au niveau du longeron avant
(env. 105 mm)
-------------------------------------------------------------------------------
Avec deux doigts, soupesez le modèle au niveau du longeron
de l’aile. Le modèle doit se maintenir à l’horizontale. Des
corrections sont possibles en déplaçant l’accu de propulsion.
Avec la balance MULTIPLEX # 69 3054, un centrage de
précision peut être réalisé facilement. Si la position du centre
de gravité est déterminée, faites un marquage dans le
logement de l’accu pour être sûr de toujours placer votre
accu au même endroit lorsque vous en changez.
Avec ce modèle, il est possible de faire quelques figures de
voltige, il faudra néanmoins fixer votre accu avec une bande
crochetée supplémentaire. N’oubliez pas que votre modèle
est en polystyrène. Sa résistance est relativement élevée,
mais elle n’a rien à voir avec des modèles de construction
classique.
28. Un mot encore pour l’esthétique
Une planche de décoration 22 est fournie dans la boîte de
construction. Les différents emblèmes et caractères sont
découpés séparément et collés sur le modèle selon notre
exemple ou selon le goût propre de chaque modéliste.
Préparatifs pour le premier vol
Pour le premier vol, choisissez une journée sans vent, c’est
souvent le cas le soir.
Il est impératif de faire un essai de portée avant le premier
vol!
Les accus de réception et de l’émetteur sont chargés,
conformément à leur notice. Avant la mise en marche de
votre émetteur, vérifiez si votre fréquence est libre.
Un de vos amis s’éloigne maintenant avec l’émetteur,
antenne repliée. Le modèle est posé sur une table en bois, à
1 mètre de hauteur env. ou tenu à la main
Lors de l’éloignement, actionnez une seule commande et
observez la réaction des servos. Jusqu’à, 80 mètres env.,
seul le servo actionné doit répondre correctement. Les autres
servos ne doivent pas bouger. Ce test ne peut être fait que
si votre fréquence est bien libre, et s’il n’y a aucun autre
émetteur allumé sur le terrain, même sur une autre fréquence.
Ce test doit être refait avec moteurs en marche. La portée
ne doit se réduire que de peu.
En cas d’incertitude, vous ne devriez en aucun cas décoller.
Faites réviser l’ensemble de votre radio (accus, cordon
interrupteur, servos) par le fabricant.
Le premier vol...
Ne faites pas d’essais avec les moteurs à l’arrêt !
Le modèle est lancé à la main (toujours face au vent),
moteurs plein gaz.
Pour le premier vol, il vaut mieux vous faire assister par
un pilote confirmé.
Si vous disposez d’une piste en dur, vous pouvez faire
décoller votre modèle du sol. Si vos moteurs sont équipés
de réducteurs, vous pouvez également décoller d’une piste
en herbe. Mettez progressivement les gaz, tirez la profondeur
à fond et corrigez la trajectoire du modèle à la direction
Laissez le modèle prendre de la vitesse, relâchez un peu la
profondeur, l’empennage se met alors à l’horizontale. Une
fois la vitesse de décollage atteinte, décollez franchement
en tirant sur la profondeur.
Essayez de faire une montée régulière en gardant la
trajectoire !
Après avoir atteint une altitude de sécurité, réglez les
gouvernes, avec le trim de l’émetteur, de telle sorte que le
modèle vole droit.
Suffisamment haut, familiarisez-vous avec les réactions du
modèle, lorsque vous coupez les moteurs, et simulez des
approches, vous serez ainsi prêts, si l’accu arrive en fin de
charge. Evitez, surtout au début, de faire des virages serrés
à faible altitude. Posez en toute sécurité, il vaut mieux s’y
reprendre à plusieurs fois que de risquer de casser votre
modèle à l’atterrissage. Les plus beaux atterrissages se font
avec un peu de moteur.
30. Largage des parachutistes par ex.
Le largage de parachutistes ou de bonbons est
particulièrement apprécié lors des meetings. Les enfants, et
même les plus grands y trouvent leur plaisir.
Avec des largages de précision, avec des bandes de papier,
lestées d’un coté (lest < 5grs), on peut rapidement organiser
une petite compétition amicale.
La capacité de la soute est relativement grande. Ne la
chargez pas à plus de 500 grs et veillez à ne pas larguer les
bonbons au-dessus des spectateurs, au-dessus des voitures
ou au-dessus d’autres modèles. Des bonbons largués à 100
m, c’est comme de la grêle ! . Des voitures peuvent être
endommagées et des personnes blessées !
31. Pour faire des photos
Pour faire des prises de vues aériennes, démontez les
trappes de la soute. L’appareil est fixé dans la soute et le
déclenchement se fait par un servo. Avec un peu
d’expérience, et si le temps le permet, vous pouvez faire de
très belles photos de votre terrain ou de l’entourage.
Et si, malgré tout, un atterrissage ne se passe pas comme
prévu...
Il est possible qu’un atterrissage violent, dans des conditions
extrêmes, conduit à une détérioration, voire cassure de l’aile
ou de l’empennage. Avec de la résine à prise rapide, une
réparation sur le terrain même ne pose aucun problème.
Mettre un peu de résine à prise rapide sur la cassure,
assembler les deux pièces, les maintenir en position durant
5 minutes env., puis, laisser sécher 10 minutes encore... et
vous voilà reparti.
Ne pas mettre trop de colle; primo, cela ne sert à rien,
secondo, c’est pas très joli.
Si vous avez le temps, vous pouvez réparer avec de la colle
blanche. L’avantage, c’est que la colle blanche devient
transparente, une fois sèche. Inconvénient: l’assemblage doit
être maintenu en position et fixé toute une nuit pour un résultat
propre et correct.
Sécurité
La toute première règle en modélisme, c’est la sécurité. Une
assurance est obligatoire. Si vous êtes membre d’un club,
vous pouvez y souscrire au sein même du club. Veillez à ce
qu’elle vous couvre suffisamment (modèles motorisés).
Prenez soin de votre matériel, et veillez à ce que votre modèle
et votre radio soient toujours en parfait état. Renseignez-
vous sur la manière de charger correctement vos accus.
Utilisez toutes les mesures de sécurité qui vous sont
proposées. La lecture de notre catalogue pourra également
vous informer utilement - tous les produits MULTIPLEX ont
été élaborés par des pilotes chevronnés en partant de faits
pratiques pour une utilisation pratique.
Volez prudemment ! Passer au-dessus des gens à faible
altitude n’est pas une preuve de savoir faire, un bon pilote
n’a pas besoin de cela. Dans l’intérêt de tous, faites-le savoir
aux autres pilotes. Volez de telle sorte que ni vous ni les
26
34
autres ne soient en danger. N’oubliez jamais que la meilleure
radio peut être perturbée par des éléments extérieurs. Même
une longue pratique sans incidents, n’est pas une garantie
pour la minute de vol qui suit.
Toute l’équipe MULTIPLEX vous souhaite une construction
plaisante, et d’excellents vols.
MULTIPLEX Modelltechnik GmbH
R.&D.
Liste de pièces détachées CARGO:
Voilure # 21 4156
Fuselage et empennage # 21 4157
Pièces bois et petits accessoires divers # 21 4158
Planche de décoration # 72 4123
Set de réduction 400L (2x) # 33 2693
Moteur Permax 400 6V # 33 2545
Hélice, à l’unité (en prise directe) # 72 4293
Hélice, à l’unité (pour mot. réducté) # 73 2691
Nomenclature CARGO # 21 4073
Rep. Nb. Désignation Matière Dimensions
01 1 Fuselage Polystyrène moulé Pièce terminée
02 1 Aile droite avec nacelles Polystyrène moulé Pièce terminée
03 1 Aile gauche avec nacelles Polystyrène moulé Pièce terminée
04 1 Verrière Polystyrène moulé Pièce terminée
05 1 Stabilisateur Polystyrène moulé Pièce terminée
06 1 Dérive Polystyrène moulé Pièce terminée
07 1 Elément droit fuselage Polystyrène moulé Pièce terminée
08 1 Elément gauche fuselage Polystyrène moulé Pièce terminée
09 1 Trappe de soute droite Polystyrène moulé Pièce terminée
10 1 Trappe de soute gauche Polystyrène moulé Pièce terminée
20 1 Logement accu Plastique Pièce moulée
21 1 habillage int. de soute Plastique Pièce moulée
22 1 Planche de décoration Adhésif Pièce terminée
23 1 Notice de montage Imprimé DIN 4A
Pièces bois
30 2 Flancs de soute CTP Pce prédécoupée 3 mm
31 1 Couple avant CTP Pce prédécoupée 3 mm
32 1 Couple arrière CTP Pce prédécoupée 3 mm
33 1 Platine servo CTP Pce prédécoupée 3 mm
34 2 Butée de trappe de soute CTP Pce prédécoupée 3 mm
35 2 Prise CTP Pce prédécoupée 3 mm
36 2 Couple extérieur de train CTP Pce prédécoupée 3 mm
37 2 Couple arrière/milieu du train CTP Pce prédécoupée 3 mm
38 2 Couple avant/milieu du train CTP Pce prédécoupée 3 mm
39 2 Couple arrière du train CTP Pce prédécoupée 3 mm
40 2 Couple de verrière CTP Pce prédécoupée 3 mm
42 2 Support extérieur de roulette CTP Pce prédécoupée 3 mm
43 1 Support arrière de roulette CTP Pce prédécoupée 3 mm
44 1 Support avant de roulette CTP Pce prédécoupée 3 mm
45 2 Nervure d’emplanture CTP Pce prédécoupée 3 mm
46 1 Bloc de remplissage roulette CTP Pce prédécoupée 3 mm
47 2 Fixation ext. de roulette CTP Pce prédécoupée 3 mm
48 1 Fixation centrale de roulette CTP Pce prédécoupée 3 mm
49 2 Baguettes de renfort Pin 5 x 5 x 280 mm
50 2 Longeron principal Abachi 8 x 16 x 544 mm
51 2 Longeron auxiliaire Abachi 8 x 8 x 341 mm
52 2 Tourillon d’aile Hêtre 6 x 50 mm
54 1 Clé gouverne de prof. Pin 3 x 4 x 90 mm
35
Rep. Nb. Désignation Matière Dimensions
Accessoires
53 2 Bloc de fixation crochet Pin 10 x 10 mm
55 4 Bande crochetée coté crochets Synthétique 25 x 60 mm
56 4 Bande crochetée coté velours Synthétique 25 x 60 mm
57 1 Palonnier de servo pour trappe Plastique Pièce terminée
58 2 tube / roue Laiton Ø 4 x 0,45 x 17 mm
59 4 Vis de train Métal Ø 2,2 x 13 mm
60 1 Clé d’aile GFK 10 x 1,25 x 285 mm
61 2 Fourreau de clé d’aile Plastique 11 x 0,5 x 105 mm
62 à 65 1Tube pour roulette=85 mm, charnière=35/45 mm, antenne = 100 mm 3/2 x 350 mm
69+70 1 Axe de charnière trappe Aluminium 2 x 350 mm
71 2 Tringle de cde trappe avec U Métal 1,5 x 68 mm
72 2 Tringle de cde ailerons avec Z Métal 1 x 70 mm
73+74 2 Tringle de cde Dir / Prof. Z Métal 1 x 150 mm
76 1 Clé allen Métal Cotes/plats 1,5 mm
82 6 Guignol à coller Plastique Pièce terminée
83 2 Elastique verrière / Antenne Caoutchouc 1 x 1 x 25 mm
84 1 Elastique Aile Caoutchouc 8 x 1 x 30 mm
85 6 Ecrou Métal M2
86 4 Bague d’arrêt train principal Métal 3 mm
87 12 Vis de blocage tringle/bague Métal M3 x 3 mm
88+89 4 Crochet aile / verrière Métal Pièce terminée
90 2 Charnière souple Plastique Pièce terminée
91 6 Raccord de tringle de cde Métal 6 mm
92 6 Rondelle U pour M2 Métal Pièce terminée
93 2 Bague d’arrêt de roulette Métal 2 mm
Ensemble de propulsion
94 4 Moteur Permax 400 6V Pièce terminée
95 4 Hélice Plastique 125 x 110 mm
96 1 Cordon moteur fuselage Plastique/Métal Pièce terminée
97 2 Cordon moteur aile Plastique/Métal Pièce terminée
98 4 Condensateur Céramique/Métal 47 nF
99 8 Gaine isolante Plastique Pièce terminée
Cordes à piano de train
66 1 Corde à piano de train, droite Acier 3 mm, pièce pliée
67 1 Corde à piano de train, gauche Acier 3 mm, pièce pliée
68 1 Corde à piano de roulette Acier 1,7 mm, pièce pliée
80 2 Roue de train principal Plastique 77 mm
81 1 Roulette de queue Plastique 25 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MULTIPLEX Cargo Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire