Champion Power Equipment 100398 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
MANUEL D’INSTALLATION
MODÈLE N°100398
SYSTÈME UNIVERSEL
DE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
3759-M-IN REV 20220606 FRFR
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 3
finitions de sécuri ..................................3
Instructions importantes relatives à la
sécuri..........................................................4
Installation de la lame du versoir ..................4
Assemblage et installation du bras
depoussée ....................................................5
Instructions d’installation de l’assemblage
hybride ..........................................................8
Installation du cadre tubulaire rond à
l’assemblage hybride ....................................8
Installation du cadre tubulaire carré à
l’assemblage hybride ....................................9
Installation de l’assemblage hybride
Polaris®Sportsman® ................................... 10
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) INTRODUCTION
3
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la produit. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100398
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez en entier le présent manuel avant de faire
fonctionner votre chasse-neige. Le non-respect des
instructionspourrait entraîner des blessures graves, voire
la mort.
Ne dépassez pas les 8 km/h (5 m/h) même lorsque la lame
est soulevée.
Assurez-vous que tous les écrous et que tous les boulons
sont bien serrés en suivant les instructions d’installation.
Ne faites jamais fonctionner votre produit Champion Power
Equipment lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces
sont endommagées.
Conduisez lentement sur des terrains accidentés ou
cahoteux; si vous conduisez rapidement, celapourrait
endommager le treuil ou le versoir.
Ne levez jamais le versoir au-dessus dupoint de contact,
car celapourrait provoquer des dommages au véhicule, au
versoir ou au treuil.
Faites des inspections périodiques et assurez l’entretien
des bras du versoir et du matériel avant de les utiliser.
Utilisez le chasse-neige avec la plus grande prudence sur
des côtes, des pentes raides et sur des terrains accidentés.
Soyez conscient qu’il peut y avoir des objets ensevelis sous
la neige.
N’enfoncez pas la lame dans un banc de neige.
MISE EN GARDE
Faites attention lorsque vous installez les RESSORTS DU
VERSOIR, car ils seront sous tension.
Faites attention lorsque vous levez des piècespour les
installer.
DANGER
Ne montez jamais sur le versoir ni ne vous déplacez sur
celui-ci.
Votre chasse-neige exige certaines tâches d’assemblage.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
chasse-neige, veuillez composer le 1-877-338-0999, laligne de
dépannage. Ayez à la main les numéros de série et de modèle.
INSTALLATION DE LA LAME DU
VERSOIR
AVIS
Avant de commencer l’assemblage de la lame et des bras,
consultez les instructions d’installation d’assemblage
hybridepour vous assurer que ce type d’installation est
compatible avec votre véhicule tout-terrain.
AVIS
Installez sans serrer toutes les pièces en premier. Lorsque
toutes les pièces sont correctement installées, serrez tous les
boulons.
1. Installez les goussets gauche (6) et droit (5) au support (2) en
utilisant les boulons de carrosserie standard de 7,9x19,1mm
(5/16x3/4po) (7.1) et les écrous (7.2). Cela constituera le
cadre de lame.
7.1
7.2
5
2
6
Figure 1 - Assemblage du cadre de lame
AVIS
La tige des boulons de carrosserie présente deux longueurs
différentes: court et standard. Consultez la Figure 3pour voir
les différences.
2. Fixez la lame au cadre de lame dans laposition (A) en
utilisant les boulons de carrosserie à tige raccourcie de
7,9x19,1mm (5/16x3/4po) (7.5) et les écrous (7.2). Voir
Figure 2.
5
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU BRAS DEPOUSSÉE
3. Fixez ensuite la barre d’usure (4) à la lame du versoir
(1) enposant les cinq boulons de carrosserie standard
7,9x25,4mm (5/16x1po) (7.3) au centre à travers la lame
de coupe (4), la lame du versoir (1) et le support (2). Fixez
solidement les boulons de carrosserie avec les écrous de
7,9mm (5/16po) (7.2). Voir Figure 2.
4. Installez les patins de lame (3), comme cela est indiqué à la
Figure 2, en utilisant des boulons de carrosserie standard de
7,9x31,8mm (5/16x1 1/4po) (7.4).
AVIS
Réglez les patins en desserrant les écrous et en faisant
glisser les patins de haut en bas jusqu’à laposition voulue.
Commencez en ayant les patins à une hauteur minimale, puis
réglez selon le type de terrain.
5. Serrez tous les boulons.
7.2
7.5
7.2
7.2
7.4
7.3
A
7.4
3
4
1
Figure 2 - Installation de la lame de coupe, du cadre et des
patins
BOULON DE
CARROSSERIE À
TIGE RACCOURCIE
BOULON DE
CARROSSERIE
STANDARD
7.5
7.1, 7.3, 7.4
Figure 3 - Schéma de boulons de carrosserie
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU
BRAS DEPOUSSÉE
1. Assemblez la plaque depoignée gauche (12), les deux
rondelles (15.13), lapoignée de gond (11), la plaque
depoignée droite (13) et la plaque à crochet (10) en utilisant
un boulon de carrosserie standard de 7,9x38,1mm (5/16x1
1/2po) (15.4) et un écrou à embase de 7,9mm (5/16po)
(15.5), comme cela est indiqué à la Figure 4. Serrez l’écrou de
façon à ce que le levier d’angle puisse se déplacer librement.
Cela constituera le bloc levier d’angle (B).
15.13
15.4
11
12
10
15.5
13
Figure 4 - Assemblage du levier d’angle (B)
2. Installez le bloc levier d’angle (B) aupoint de soudure du bras
(8), comme cela est indiqué à la Figure 5. Utilisez les boulons
de carrosserie standard de 7,9x25,4mm (5/16x1po) (15.8)
et les écrous de 7,9mm (5/16po) (15.5)pour fixer solidement
les plaques depoignée gauche et droite. Serrez les boulons.
3. Fixez solidement la plaque de pivotement (9) aupoint de
soudure du bras (8) et la plaque à crochet (10) en utilisant le
boulon structurel de 15,9x44,5mm (5/8x1 3/4po) (15.10),
la rondelle de frein de 15,9mm (5/8po) (15.14) et lécrou
auto-freiné de 15,9mm (5/8po) (15.2), comme cela est
indiqué à la Figure 5. Serrez l’écrou et le boulon de sorte que
la plaque puisse pivoter facilement, sans être desserrée.
15.5
15.2
15.10
15.8
9
15.14
B
8
10
Figure 5 - Installation du bloc plaque d’angle et levier d’angle
6
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU BRAS DEPOUSSÉE
4. Installez le ressort du levier pivotant (16) à la languette
dupoint de soudure du bras (C) et le trou de lapoignée de
gond (11), comme cela est indiqué à la Figure 6.
16 C
11
Figure 6 - Installation du ressort du levier pivotant
5. Placez la rondelle d’appui (14) dans le trou du gousset de
lame et fixez solidement le système tubulaire enposant le
boulon de carrosserie de 38,1mm (1½po) (15.1) et l’écrou
auto-freiné (15.2), rondelle plate USS (15.3) comme cela est
indiqué à la Figure 7. Répétez l’opération du côté droit.
14
Blade Gusset Hole
15.1
15.2
15.3
Trou de gousset
Figure 7 - Assemblage du boulon de pivot
6. Accrochez les ressorts du versoir (Pièce 18) aux petits trous
arrière de la plaque de pivotement (9), comme cela est
indiqué à la Figure 8. Posez les boulons à œil (Pièce 15.11)
à l’extrémité des ressorts du versoir et fixez solidement les
boulons à œil dans le gousset de la lame du versoir au moyen
de l’écrou (Pièce 15.12 et de la rondelle (Pièce 15.9), comme
cela est indiqué à la Figure 8. Laissez alors le ressort détendu
du fait que vous déciderez de la tension à létape 15.
15.11
18
9
GUSSET
15.9
15.12
Gousset
Figure 8 - Assemblage du ressort
7. Déterminez l’angle voulu de la lame. Chaque trou permet un
réglage de 5 degrés de l’angle de la lame.
AVIS
La Figure 9 indique laposition par défaut.
8. Avec les ressorts installés et les lames mises sous
tension,posez des vis d’assemblage à six pans creux
hexagonaux de 19,1mm (3/4po) (15.7) au moyen d’une clé
hexagonale de 9,5mm (3/8po) ou de pinces et un écrou
auto-freiné de 11,1mm (7/16po) (15.6) au trou de l’angle
voulu. Comme cela est indiqué à la Figure 9.
Default
11
15.7
15.6
Par defáut
Figure 9 - Boulon de réglage de l’angle (ressort non affiché par
souci de clarté)
9. Serrez les écrous sur le boulon à œil jusqu’à ce que soit
obtenue la tension voulue du ressort. Consultez la Figure
10pour voir la tension par défaut.
AVIS
Pour chaque serrage de 6,4mm (1/4po) de l’écrou, il faudra
ajouter 3,2 kg (7 lb) de tension au ressort. Cela donnera au
total 6,4 kg (14 lb) entre les deux ressorts.
3/4” DEFAULT
15.12
15.9
15.11
19,1 mm (3/4 po)
par défaut
Figure 10 - Réglage de ressort
7
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU BRAS DEPOUSSÉE
10. Le système tubulaire offre cinqpositions de rotation de la
lame. Chaque cran de réglage implique une augmentation de
12,5 degrés. Pour régler, appuyez sur lapoignée (Figure 11-A,
Pièce 11) et tournez la lame vers la gauche ou vers la droite
jusqu’à ce que soit atteint l’angle voulu.
Figure 11 - Angle de rotation de la lame
11
Figure 11-A - Angle de rotation de la lame
AVIS
Assurez-vous que lapoignée est verrouillée avant de faire
fonctionner le chasse-neige.
11. Fixez le système tubulaire au système d’assemblage hybride,
en plaçant en premier le système tubulaire, avec la lame
installée, à votre véhicule tout-terrain. Puis levez lespoints
d’attache des bras à l’assemblage et alignez les trous de la
plaque d’assemblage aux trous du système tubulaire. Insérez
la goupille dans les trous et fixez solidement de l’autre côté
avec les agrafes, comme cela est indiqué à la Figure 12.
Figure 12 - Système tubulaire
12. Fixez le crochet du treuil à un des deux emplacements. Voir
Figure 13. La Figure 14 indique le meilleur angle du treuil,
utilisez celapour déterminer lepoint d’attache à utiliser.
Hook Locations
Positions des
crochets
Figure 13 - Points d’attache de crochet
BON
MEIL
Figure 14 - Angle de la ligne de treuil
8
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE HYBRIDE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE
LASSEMBLAGE HYBRIDE
Remarques d’installation générales
1. Assurez-vous lorsque vous installez l’assemblage qu’il est
centré par rapport à votre véhicule. Certains cadres ne sont
pas parfaitement centrés, comme cela est indiqué à la Figure
15.
Wide
Narrow
Equal
Equal
Round Tube Frame (Page 5)
Square Tube Frame (Page 6)
Polaris Tube Frame (Page 7)
Cadre tubulaire rond (page 8)
Égal
Large
Étroit
Égal
Cadre tubulaire carré (page 9)
Cadre tubulaire Polaris® (page 10)
Figure 15 - Type de cadre tubulaire
2. La distance approximative que les trous de languette peuvent
prendre sur le devant du véhicule est de 66 cm (26po),
comme cela est indiqué à la Figure 2. Chaque attelage peut
varier en raison du contour avant du véhicule tout-terrain.
3. Les ressorts du versoir ne devraient pas heurter levéhicule
tout-terrain lorsque le versoir est tourné àanglemaximal.
CAUTION
Faites attention lorsque vous installez les attaches
d’assemblage. Ilpourrait se produire des dommages
auvéhicule s’ils sont mal installés.
26” Approx
66 cm (26po)
Environ
Figure 16 - Distance d’assemblage approximative
INSTALLATION DU CADRE TUBULAIRE
ROND À LASSEMBLAGE HYBRIDE
1. Placez la plaque inférieure d’assemblage hybride sur le cadre
derrière les pneus avant où le cadre s’élargit, comme cela est
indiqué à la Figure 17. Déterminez l’emplacement en centrant
l’assemblage, le plus àl’arrièrepossible du cadre et des bras
depoussée àfixer. Assurez-vous que les trous d’assemblage
sont à l’intérieur de la distance approximative de l’avant
devotre véhicule (voir Figure 16).
2. Installez les boulons en U au cadre dans les emplacements
qui ont été déterminés à l’étape 1.
Centre du cadre
Devan
Figure 17 - Positions d’assemblage du bras rond : Vue de
dessus (Les configurations du cadre varieront)
AVIS
S’il y a une plaque de dérapage installée et que vous ne vouliez
pas l’enlever, vous devrez marquer les emplacements où les
boulons en U serontposés et faire des trous.
9
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) INSTALLATION DU CADRE TUBULAIRE CARRÉ À L’ASSEMBLAGE HYBRIDE
3. En option : placez la plaque supérieure d’assemblage en
haut de la plaque inférieure d’assemblage, comme cela est
indiqué à la Figure 18. Cela n’est pas nécessaire, mais cela
renforce l’assemblage afin d’obtenir moins deflexion lors de
l’utilisation du chasse-neige.
4. Installez la plaque aux boulons en U en utilisant les rondelles
(5.3) et les écrous de 9,5mm (3/8po) (5.2) fournis avec le
chasse-neige.
5. Centrez l’assemblage par rapport au véhicule et serrez
uniformément tous les boulons.
5.2
U-BOLT
FRONT
5.3 1
2
Devant
Boulon en U
Figure 18 - Installation du bras rond à l’assemblage hybride
INSTALLATION DU CADRE TUBULAIRE
CARRÉ À LASSEMBLAGE HYBRIDE
1. Vérifiezpour voir si les boulons en U s’adaptent au cadre
tubulaire. Si cest le cas, il convient d’utiliser les boulons en
U (Voir l’installation de bras rond, page 8). Si ce n’est pas le
cas, passez à l’étape 2.
2. Mesurez l’épaisseur du cadre tubulaire et de la plaque de
dérapage (si elle est installée), voir Figure 19. Puis coupez
les entretoises en caoutchouc fournies à 6,4mm (1/4po) et
ensuite l’épaisseur du cadre tubulaire.
1
2
3
4
Figure 19 - Mesure du cadre
3. Placez la plaque supérieure d’assemblage (2) sur le cadre
derrière les pneus où le cadre s’élargit. Reportez-vous à la
Figure 20pour voir le meilleurpoint d’attache.
FRONT FRONT
ACCEPTABLE INCORRECT
RECOMMENDED
FRONT
Recommandé
Devant
Devant Devant
Acceptable Incorrect
Figure 20 - Position des attaches
4. terminez l’emplacement en centrant l’assemblage, le plus
à l’arrièrepossible du cadre et des bras depoussée à fixer.
Ayez les trous d’assemblage à une distance approximative de
66 cm (26po) de l’avant du véhicule. Voir page 8, Figure 16.
5. Posez sans serrer la plaque supérieure d’assemblage (2) et la
plaque inférieure d’assemblage (1) en utilisant les entretoises
en caoutchouc (4), les boulons de 9,5mm (3/8po) (5.4), le
boulon de carrosserie de 9,5mm (3/8po) (5.5), les écrous
(5.2) et les rondelles (5.3) fournis avec le chasse-neige.
AVIS
S’il y a une plaque de dérapage installée et que vous ne
vouliez pas l’enlever, vous devrez marquer les emplacements
où les boulons serontposés et faire des trous. Installez le
matériel avec la tête des boulons vers le bas dans la mesure
dupossible. Cela permettra une hauteur maximale de la
structure. Voir Figure 21. Si ce nest paspossible, vouspourrez
couper les boulons après leurpose.
AVIS
Si la plaque supérieure d’assemblage (2) ne sadapte pas
en raison d’une quelconque obstruction, vouspouvez
remplacer les plaques-entretoises (3) de la plaque supérieure
d’assemblage, comme cela est indiqué à la Figure 8.
10
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) INSTALLATION DE LASSEMBLAGE HYBRIDE POLARIS®SPORTSMA
5.5
FRONT
5.4
1
2
5.3
5.2
4Devant
Figure 21 - Installation du bras carré à l’assemblage hybride
3
Figure 22 - Installation du bras carré à l’assemblage hybride
Utilisation de plaques-entretoises
6. Serrez uniformément tous les boulons. Les boulons de
carrosserie ne doivent être serrés qu’à la plaque du fait qu’ils
servent à empêcher les deux plaques de plier au niveau de la
partie centrale.
AVIS
Assurez-vous que les entretoises en caoutchouc sont
totalement fixées au cadre avant de serrer les boulons. Si
cela n’est pas bien fait, l’assemblagepourrait bouger et le
versoirpourrait endommager votre véhicule.
INSTALLATION DE LASSEMBLAGE
HYBRIDE POLARIS®SPORTSMAN®
1. Mesurez l’épaisseur du cadre tubulaire et de la plaque de
dérapage (si elle est installée), voir Figure 23. Puis coupez
les entretoises en caoutchouc fournies à 6,4mm (1/4po) et
ensuite l’épaisseur du cadre tubulaire.
1
2
3
4
Figure 23 - Mesure du cadre
2. Placez la plaque supérieure d’assemblage (2) sur le cadre
derrière les pneus où le cadre s’élargit. Reportez-vous à la
Figure 24pour voir le meilleurpoint d’attache.
FRONT FRONT
ACCEPTABLE INCORRECT
RECOMMENDED
FRONT
Recommandé
Devant
Devant Devant
Acceptable Incorrect
Figure 24 - Position des attaches
3. Déterminez l’emplacement en centrant l’assemblage, leplus
à l’arrièrepossible du cadre et des bras depoussée à fixer.
Ayez les trous d’assemblage à une distance approximative de
66 cm (26po) del’avant du véhicule. Voir page 8, Figure 16.
4. Posez sans serrer la plaque supérieure d’assemblage
(2), quatre plaques-entretoises (3) et la plaque inférieure
d’assemblage (1) en utilisant les entretoises en caoutchouc
(4), les boulons de 9,5mm (3/8po) (5.4), le boulon de
carrosserie de 9,5mm (3/8po) (5.5), lesécrous (5.2) et les
rondelles (5.3) fournis avec lechasse-neige. Voir Figure 25.
11
100398 - SYSTÈME UNIVERSELDE DÉNEIGEMENT VTT 127 CM (50 PO) INSTALLATION DE LASSEMBLAGE HYBRIDE POLARIS®SPORTSMA
FRONT
5.4
1
2
5.3
5.2
5.5
4
3
Devant
Figure 25 - Installation de l’assemblage hybride Sportsman
AVIS
S’il y a une plaque de dérapage installée et que vous ne vouliez
pas l’enlever, vous devrez marquer les emplacements où les
boulons serontposés et faire des trous.
5. Serrez uniformément tous les boulons. Les boulons de
carrosserie ne doivent être serrés qu’à la plaque du fait qu’ils
servent à empêcher les deux plaques de plier au niveau de la
partie centrale.
AVIS
Assurez-vous que les entretoises en caoutchouc sont
totalement fixées au cadre avant de serrer les boulons. Si
cela n’est pas bien fait, l’assemblagepourrait bouger et le
versoirpourrait endommager votre véhicule.
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’un an (pièces et main-d’œuvre) à
partir de la date d’achat initiale et de 90 jours (pièces et main-
d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-
d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. Lentretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il nest pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
les accessoires tels que les housses de rangement,
les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Champion Power Equipment 100398 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation