Delta 20-330 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
Sierra de banda
horizontal de
127 mm x 152
mm (5" x 6")
Scie à ruban
horizontale
de 127 mm x
152 mm
(5 po x 6 po)
5" x 6" Horizontal
Band Saw
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
20-330
FRANÇAIS 22 ESPAÑOL 42
A20763 - 10-04-06
Copyright © 2006 Delta Machinery
22 - French
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ
et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons
utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces
sections.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures
ou la mort
.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la propriété.
S
ans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant
d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement,
les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de
blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont
pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et
l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé
pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous
avez écrit Delta Machinery et nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.deltamachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
Dans Canada,
125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4.
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne www.powertoolinstitute.org
National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1
Safety Requirements for Woodworking Machines
U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer
le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre
autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux. Afin de réduire l'exposition
à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé,
portez toujours
un masque facial ou respirateur homologué MSHA/NIOSH bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
23 - French
1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites
de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi,
les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup
réduites.
2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX
ET DE L'OUÏE. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. UTILISEZ DES ÉQUIPEMENTS DE
SÛRETÉ HOMOLOGUÉS. Les dispositifs de protection des
yeux doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. Les
dispositifs de protection de l'ouïe doivent être conformes aux
normes ANSI S3.19.
3. PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Pas de cravates, de
gants, ni de vêtements amples. Enlever montre, bagues et
autres bijoux. Rouler les manches. Les vêtements ou les bijoux
qui se trouvent pris dans les pièces mobiles peuvent entraîner
des blessures.
4. NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L’utilisation d’outils
électriques dans des endroits humides ou sous la pluie peut
entraîner des décharges électriques ou une électrocution.
Garder la zone de travail bien éclairée pour éviter de trébucher
ou d’exposer les doigts, les mains ou les bras à une situation
dangereuse.
5. GARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAIT
ÉTAT. Garder les outils affûtés et propres afin d’obtenir le
meilleur et le plus sûr rendement. Suivre les instructions pour
lubrifier et changer les accessoires. Les outils et les machines
mal entretenus peuvent se dégrader davantage, et/ou entraîner
des blessures.
6. INSPECTER LES PIÈCES POUR DÉCELER TOUT
DOMMAGE. Avant d’utiliser la machine, la vérifier pour voir s’il
n’y a pas de pièces endommagées. Vérifier l’alignement des
pièces mobiles et si ces pièces ne se coincent pas, la rupture
de pièces, ou toute autre condition pouvant en affecter le
fonctionnement. Toute pièce ou protecteur endommagé doit
être réparé ou remplacé. Les pièces endommagées peuvent
dégrader davantage la machine et/ou entraîner des blessures.
7. GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis
encombrés favorisent les accidents.
8. GARDER LES ENFANTS ET LES VISITEURS À DISTANCE.
L’atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et
les visiteurs peuvent se blesser.
9. ÉVITER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que
l’interrupteur est sur « OFF » (ARRÊT) avant de brancher le
cordon. En cas de coupure de courant, placer l’interrupteur
à la position « OFF » (ARRÊT). Un démarrage accidentel peut
entraîner des blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS. Vérifier que
tous les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixés et
en bon état de marche pour éviter les blessures.
11. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET CELLES DE
SERRAGE AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE.
Les outils, les chutes et les autres débris peuvent être projetés
violemment et blesser.
12. UTILISER LA BONNE MACHINE. Ne pas forcer la machine ou
l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Des dommages à la machine et/ou des blessures pourraient
s’ensuivre.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager
la machine et blesser l’utilisateur.
14. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu’un
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un
calibre suffisant pour l’alimentation nécessaire à la machine. Un
cordon d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension
d’où une perte de puissance et surchauffe. Voir le tableau sur
les cordons prolongateurs pour obtenir le calibre approprié
selon la longueur du cordon et l’ampérage de la machine. S’il
y a un doute, utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le
chiffre est petit, plus le fil est gros.
15. FIXER LA PIÈCE. Utilisez les brides ou l'étau quand vous ne
pouvez pas fixer l'objet sur la table et contre la barrière à la main
ou quand votre main sera dangereusement près de la lame (à
moins de 6").
16. AVANCER LA PIÈCE DANS LE SENS CONTRAIRE À
LA ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE OU DE LA
SURFACE ABRASIVE. L’alimentation dans l’autre sens peut
entraîner une projection violente de la pièce.
17. NE PAS FORCER LA MACHINE EN AVANÇANT LA PIÈCE
TROP VITE. Des dommages et/ou des blessures peuvent
s’ensuivre.
18. NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE LA MACHINE. Une
perte de l’équilibre peut entraîner une chute sur la machine en
marche et causer des blessures.
19. NE JAMAIS MONTER SUR LA MACHINE. On peut se
blesser gravement si la machine bascule ou si l’on touche
accidentellement son outil tranchant.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. COUPER LE COURANT. Ne pas quitter la
machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Un enfant
ou un visiteur pourrait se blesser.
21. METTRE LA MACHINE À L’ARRÊT « OFF » ET LA
DÉBRANCHER avant d’installer ou d’enlever des accessoires,
d’ajuster ou de changer des montages, ou lors des réparations.
Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
22. METTRE L’ATELIER À L’ABRI DES ENFANTS AU MOYEN
DE CADENAS, D’INTERRUPTEURS PRINCIPAUX OU EN
ENLEVANT LES BOUTONS DES DISPOSITIFS DE MISE
EN MARCHE. Le démarrage accidentel de la machine par un
enfant ou un visiteur peut entraîner des blessures.
23. RESTER VIGILANT, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON
SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE L’ON
EST FATIGUÉ OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES,
D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. Un instant d’inattention
lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
24.
L'UTILISATION DE CET OUTIL
PEUT PRODUIRE ET DISPERSER DE LA POUSSIÈRE OU
D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR,
TELLES QUE LA SCIURE DE BOIS, LA POUSSIÈRE DE
SILICIUM CRISTALLIN ET LA POUSSIÈRE D'AMIANTE.
Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites
toujours fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et
prévoyez l'évacuation de la poussière. Utilisez un système
de dépoussiérage chaque fois que possible. L'exposition à
la poussière peut causer des problèmes de santé graves et
permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de
la personne affectée. Évitez de respirer de la poussière et de
rester en contact prolongé avec celle-ci. En laissant la poussière
pénétrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant
reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption
de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de
protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA,
appropriés à l'exposition à la poussière et de taille appropriée,
et lavez à l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont
été exposées.
24 - French
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL
AVANT qu’il ne soit assemblé et installé
conformément aux directives.
2. CONSULTER le superviseur, instructeur, ou
tout autre personne qualifiée si vous n’êtes pas
familiarisé avec le fonctionnement de l’outil.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les
connexions électriques recommandées.
4. UTILISER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CHAQUE FOIS QUE POSSIBLE. S’assurer qu’ils sont
bien en place, correctement réglés, fixés solidement
et qu’ils fonctionnent correctement.
5. UTILISER LA BONNE TAILLE DE LAME et le bon
type.
6. AJUSTER LE GUIDE SUPÉRIEUR DE LA LAME
pour qu’il soit environ à 3,2 mm (1/8 po) au-dessus
de la pièce.
7. AJUSTER CORRECTEMENT la tension de la lame,
l’alignement, les guides de lame et les roulements
d’appui de la lame.
8. TENIR LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS
éloignés de la lame.
9. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES et
éviter d’avoir les mains mal placées : en glissant
soudainement, une main pourrait percuter la lame.
10. NE JAMAIS DÉMARRER L’APPAREIL avant
d’avoir débarrassé la table de tous les objets (outils,
déchets de découpe, etc.).
11. NE JAMAIS DÉMARRER L’APPAREIL avec la
pièce contre la lame.
12. TENIR FERMEMENT LA PIÈCE contre la table. NE
PAS essayer de scier une pièce qui ne comporte
pas un côté plat contre la table.
13. TENIR FERMEMENT LA PIÈCE et l’acheminer
sous la lame à une vitesse modérée.
14. NE JAMAIS SE PENCHER SOUS LA TABLE alors
que l’appareil est en marche.
15.ÉTEINDRE L’APPAREIL pour reculer lors d’une
coupe incomplète ou d’une lame coincée.
16. FAIRE DES COUPES DE « REDRESSEMENT »
avant de couper de longues courbes.
17. ÉTEINDRE L’APPAREIL et attendre que la lame
s’immobilise avant de nettoyer la section de la lame,
de retirer les débris près de la lame, de retirer et de
fixer la pièce ou de modifier l’angle de la table. Une
lame débrayée peut être dangereuse.
18. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATIONS DE
TRAÇAGE, d’assemblage, ou de réglage sur la
table/l’espace de travail lorsque l’appareil est en
marche.
19. ÉTEINDRE L’APPAREIL ET COUPER LE
COURANT avant d’installer ou de retirer des
accessoires, avant tout réglage ou modifications de
ceux-ci ou lors de réparations.
20. ÉTEINDRE L’APPAREIL, le débrancher et nettoyer
la table/l’espace de travail avant de partir. AFIN
D’ÉVITER TOUTE UTILISATION NON AUTORISÉE,
verrouiller l’interrupteur en position ARRÊT.
21. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (i.e.
une vidéo sur la sécurité), indiquant comment
utiliser des outils électriques correctement et en
toute sécurité, sont disponibles auprès du Power
Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851, États-Unis (www.powertoolinstitute.
com). Vous pouvez également vous procurer des
informations auprès du National Safety Council,
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201,
États-Unis. Veuillez vous reporter à la norme ANSI
01.01 de l’American National Standards Institute
concernant les machines de travail du bois,
ainsi que la réglementation OSHA 1910.213. du
département américain du travail.
25 - French
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit
être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et
« T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise
de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer
que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes
caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact.
Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.
Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.
Fig. A
Fig. B
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
ÀLA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS
OREILLE DE MISEÀ LA
TERRE
ADAPTATEUR
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure
à150volts :Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit quicomporte une prise semblable à celle illustrée
à la figure A, la machine devra comporter une fiche mise à la terre semblableà celle illustrée à la figure A. Un adaptateur
temporaire semblable à celui illustré à la figure B, peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à deux cavités
comme celle illustrée à la figure B, si une prise correctement mise à la terren’est pas disponible. L’adaptateur temporaire
ne doit êtreutilisé que jusqu’au moment où une prise correctement miseà la terre est installée par un électricien compétent.
L’oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une mise
à laterre permanente comme, par exemple une boîte à prisescorrectement mise à la terre. Quand un adaptateur est
utilisé,celui-ci doit être retenu en place par une vis en métal.
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.
Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander
à un électricien compétentde vérifier la prise.
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne,
la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cette
machine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que
d’unefiche mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prisede courant correspondante, installée de façon
adéquate etmise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas à laprise de courant, il faut faire installer une prise de courant
convenable par un électricien compétent.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de décharge
électrique. Le conducteur possédant un isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes,
estle conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si uneréparation ou un remplacement du cordon électrique s’avère
nécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede l’équipement à une borne sous tension.
Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-vente si on ne comprend pas entièrement les
instructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la machines oit correctement mise à la terre.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à
troiscavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre lafigure A.
Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges
électriques
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine,
s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).
26 - French
CORDON DE RALLONGE
Employez les cordes
appropriées de prolongation. S'assurent votre corde
de prolongation est en bon état. En utilisant une
corde de prolongation, soyez sûr d'employer un
assez lourd pour porter le courant de la machine. Une
corde trop petite causera une baisse dans la tension
secteur, ayant pour résultat la perte de puissance
et de surchauffe. Fig. D-1, expositions la mesure
correcte à employer selon la longueur de corde.
En cas de doute, utilisez la prochaine mesure plus
lourde. Plus le nombre de mesure est petit, plus la
corde est lourde.
Fig. D-1
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 120
up to
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
up to
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
up to
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
up to
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
AVANT-PROPOS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
La scie à ruban Delta, modèle 20-330, est à la fois une scie horizontale, verticale et à métaux. Elle comporte un
moteur monophasé de 1/3 HP de 120 volts. L’appareil coupe des diamètres jusqu’à 127 mm (5 po) à 90 degrés et
jusqu’à 73 mm (2
7
/8 po) à 45 degrés. Il coupe des formes rectangulaires de 127 mm x 152 mm (5 po X 6 po) de
dimensions à 90 degrés et de 105 mm x 73 mm (4
1
/8 po X 2
7
/8 po) à 45 degrés. En position verticale, la scie à
ruban coupe des pièces de 190,5 mm x 127 mm (7
1
/2 po X 5 po). Elle est parfaite pour les ateliers d’entretien, les
entrepreneurs, les transformateurs de métaux/matières plastiques et les ateliers de travaux généraux. L’appareil Delta,
modèle 20-330, se convertit en scie à ruban vertical avec support d’outillage standard et table de travail.
REMARQUE : La image sur la couverture illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode
d’emploi ne sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels diffèrent des carac-
téristiques réelles de ce modèle. Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
Figure 1A Pièces
1. Module de la scie
2. (4) Pattes
3. (2) Étagères longues
4. (2) Étagères courtes
5. (2) Support en U
6. (2) Roues
7. Essieu de la roue
8. Butée d’arrêt de la pièce
9. Poignée du socle
10. Plateau vertical
11. Volant de l’étau
12. Courroie de la poulie
13. Protège-poulie
14. Support pour table
2
1
3
4
5
6
8
7
9
11
10
12
13
14
Fig. 1A
CONTENUS DE BOITE
27 - French
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE
Clés à fourche de 1/4 po, 3/8 po et 1/2 po (non compris)
Clé hexagonale (comprise)
Tournevis cruciforme et plat
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
L’assemblage de l’appareil prend environ une à deux heures.
Figure 1B Quincaillerie
1. (12) Rondelles plates 5/16 po-23-2t
2. (22) Écrous hexagonaux de 5/16 po
3. (6) Vis à tête hexagonale de 5/16 po-1 po L
4. (16) Rondelles plates 5/16 po-18-2T
5. (16) Boulons de carrosserie 5/16 po -1/2 po L
6. (2) Pieds en caoutchouc
7. Écrou hexagonal 3/16 po
8. Vis à tête ronde de 3/16 po-1/2 po L
9. Écrou hexagonal 1/4 po
10. Vis à tête plate de 1/4 po-1/2 po L
11. (4) Rondelles plates 5/8 po-30- 3T
12. (4) Goupilles fendues
13. Rondelle plate 1/4 po-15-1,5 T
14. (2) Vis à tête hexagonale de 1/4 po-1/2 po L
15. Clé hexagonale de 4 mm
1
2
3
4
6
7
10
8
5
9
Fig. 1B
11
12
15
13
14
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti-
corrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de
l’alcool dénaturé.
N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à
laque pour nettoyer.
Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
ASSEMBLAGE
Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la
machine soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier.
28 - French
DÉGAGEMENT DU CADRE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Déballer et sortir la scie à ruban de la boîte en carton et
la déposer sur un établi pour en faciliter l’assemblage
comme indiqué à la figure 2. Dégager le cadre de la scie
de la sangle de livraison avec une clé à fourche (A) fig. 3.
ASSEMBLAGE DES SUPPORTS
EN U À LA BASE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Fixer les deux supports en U, dont un est illustré en
(B) fig. 4, à la base (C) de la scie à ruban. Utiliser six
vis à tête hexagonale de 5/16 po-18x1 dont deux sont
illustrées en (D), douze rondelles plates de 5/16 po et six
écrous hexagonaux de 5/16 po. Aligner les trous de la
base avec ceux des supports en U, enfiler une rondelle
plate de 5/16 po sur la vis à tête hexagonale de 5/16 po-
18x1. Puis insérer la vis dans le trou de la base et le trou
du support en U. Enfiler une rondelle plate de 5/16 po
sur la vis puis visser un écrou hexagonal de 5/16 po sur
celle-ci et serrer solidement. Répéter l’assemblage pour
les cinq autres trous.
ASSEMBLAGE DES PATTES
AUX SUPPORT EN U
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Pour assembler les pattes, dont deux sont illustrées en
(E) fig. 5, aux supports en U (B), utiliser les boulons de
carrosserie de 5/16 po-1/2 po, dont trois sont illustrés
en (F), et les rondelles plates de 5/16 po-18 ainsi que
les écrous hexagonaux de 5/16 po. Aligner le trou des
supports en U avec le trou de la patte et insérer un
boulon de carrosserie de 5/16 po-1/2 po dans ceux-ci.
Puis, enfiler une rondelle plate de 5/16 po sur le boulon
et visser un écrou hexagonal de 5/16 po sur celui-ci et
serrer solidement. Répéter l’assemblage pour les sept
autres trous.
ASSEMBLAGE DES SUPPORTS
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2
A
B
C
D
E
F
B
29 - French
AUX PATTES DE SOCLE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Pour assembler les deux supports courts, dont un est
illustré en (G) fig. 6, aux quatre pattes de la scie à ruban,
dont deux sont illustrées en (H), utiliser quatre boulons de
carrosserie de 5/16 po-1/2 po (dont deux sont illustrés
en (I) fig. 4), rondelles plates de 5/16 po et écrous
hexagonaux de 5/16 po. Pour assembler le tout, aligner
les trous du support avec ceux des pattes. Puis insérer
un boulon de carrosserie de 5/16 po-1/2 po dans le trou
du support et celui de la patte, enfiler une rondelle plate
de 5/16 po sur le boulon puis visser un écrou hexagonal
de 5/16 po sur le boulon. Fixer solidement. Répéter
l’assemblage pour les trois autres trous.
Pour assembler les deux longs supports (J) fig. 7, aux
pattes de la scie à ruban, utiliser quatre boulons de
carrosserie 5/16 po-1/2 po (dont deux sont illustrés en
(K)), quatre rondelles plates de 5/16 po et quatre écrous
hexagonaux de 5/16 po. Aligner les trous des supports
avec ceux des pattes comme indiqué à la fig. 8, et fixer
tous les trous avec la quincaillerie précisée. Insérer le
boulon de carrosserie dans la patte puis dans le support.
Puis enfiler une rondelle plate sur le boulon et fixer le tout
avec un écrou hexagonal.
ASSEMBLAGE DES ROUES
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Assembler les roues (L) fig. 8, au bas, du côté droit (sous
le moteur). Pour assembler, insérer l’essieu de la roue (M)
à travers les trous des pattes de droite comme indiqué à
la fig. 5. Enfiler d’abord une rondelle plate de 5/8 po (N)
sur l’essieu de la roue. Puis insérer la roue (L) sur l’essieu,
puis l’autre rondelle plate de 5/8 po (N). Fixer en position
avec les deux goupilles fendues (O) fournies. Répéter
l’assemblage pour l’autre roue, sur l’autre patte.
FIXATION DES PIEDS EN CAOUTCHOUC
SUR LES PATTES GAUCHES
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Pour assembler les deux pieds en caoutchouc, dont un
est illustré en (P) fig. 9, aux pattes de gauche, visser le
goujon fileté dans le pied jusqu’à ce qu’il bloque au bout
du pied (Q). Répéter l’assemblage pour l’autre côté.
FIXATION DE LA POIGNÉE DU SOCLE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Insérer la poignée du socle (R) fig. 10, dans les deux trous
des pattes de gauche de la scie à ruban (soit du côté
opposé au moteur). Comme il est indiqué à la fig. 10,
insérer les extrémités de la poignée dans les deux trous
(S) et les fixer sous la scie avec deux goupilles fendues
fournies (non illustrées). Insérer les goupilles fendues
dans les trous des poignées du socle et plier chaque
extrémité de la goupille vers la poignée.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
G
H
I
J
K
N
L
M
O
P
Q
R
S
30 - French
ASSEMBLAGE DU VOLANT DE L’ÉTAU
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Assembler le volant de l’étau (T) fig. 4, à l’arbre (U) et
serrer la vis de calage (V) contre le méplat de l’arbre (U).
INSTALLATION DE LA BUTÉE
D’ARRÊT DE LA PIÈCE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Fixer le module de la butée d’arrêt de la pièce (W) dans
le trou à l’avant de la table et serrer les deux vis de
calage (X), comme indiqué à la figure 6.
ASSEMBLAGE DU PROTÈGE-POULIE ET
DE LA COURROIE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Relever la courroie et ouvrir le protège-poulie (A) fig.
12A, et positionner la partie inférieure du module du
protège-poulie derrière les poulies (B) comme indiqué.
Aligner les deux trous au bas du protecteur avec les
deux trous filetés du boîtier moulé. REMARQUE : NE
PAS SERRER COMPLÈTEMENT LE PROTÈGE-
POULIE AU BOÎTIER À CE MOMENT. Enfiler une
rondelle plate de 1/4 po sur la vis à tête hexagonale de
1/4 po - 20 x 1/2 po puis insérer la vis dans le trou du
protège-poulie et la visser dans le trou fileté du boîtier
moulé. Répéter l’assemblage pour l’autre trou. Soulever
le moteur et assembler la courroie (D), sur les paliers
des deux poulies, puis déposer le moteur. Un tableau
de sélection des vitesses (E) est apposé sur la partie
interne du couvercle du protecteur. Une fois la courroie
sous tension, serrer les vis (C).
Pour verrouiller le protège-poulie pour utiliser l’outil,
utiliser un écrou hexagonal de 3/16 po et une vis à tête
ronde de 3/16 po x 1/2 po. Enfiler la vis dans les deux
trous illustrés en (G) fig. 7A et la fixer solidement avec
l’écrou hexagonal.
Fig. 11
T
U
V
Fig. 12
Fig. 12A
E
A
B
D
W
X
X
Fig. 12B
G
C
31 - French
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
En position horizontale, la scie à ruban devrait
s’arrêter automatiquement. À la fin de la coupe
d’une pièce et alors que la scie est abaissée ou en
position horizontale, le dispositif d’arrêt (B) fig. 14,
percutera l’interrupteur à bascule (A) et l’abaissera. Ce
déplacement coupera l’alimentation. IMPORTANT : LE
DISPOSITIF D’ARRÊT (B) NE DOIT PAS REPOSER
CONTRE L’INTERRUPTEUR À BASCULE (A) OU
ÊTRE SOUTENU PAR CELUI-CI.
Le déplacement vers le bas de la scie doit être réglé
afin de déclencher uniquement l’interrupteur à bascule
à sa position la plus basse. Pour régler le déplacement
vers le bas du bras de la scie, desserrer le contre-écrou
(C) fig. 15, et tourner la vis (D) de la butée d’arrêt vers
l’intérieur ou l’extérieur jusqu’à l’obtention de la bonne
position, puis resserrer le contre-écrou (C).
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LAME
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Tourner le volant de tensionnement de la lame (A) fig.
16, en sens horaire pour augmenter la tension ou en
sens antihoraire pour la réduire. Une tension correcte
est obtenue lorsque la lame est juste assez serrée et
ce, sans glissement entre la lame et les roues.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, relâcher la tension.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
S’assurer que l’interrupteur se trouve
sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon
d’alimentation dans la prise. Ne pas toucher aux
lames métalliques de la fiche lors du branchement
ou débranchement du cordon.
1. L’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 13, est logé à
l’avant de la scie à ruban. Pour mettre l’appareil sous
tension, déplacer l’interrupteur vers le haut en position
de marche.
2. Pour l’éteindre, déplacer l’interrupteur (A) vers le bas
en position d’arrêt.
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN
POSITION D’ARRÊT
En cas de panne d’électricité (telle
un disjoncteur désarmé ou un fusible grillé), tou-
jours déplacer l’interrupteur en position d’arrêt (off)
jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.
IMPORTANT : lorsque l’appareil est inutilisé,
l’interrupteur devrait être verrouillé en position d’arrêt
pour éviter toute utilisation non autorisée, à l’aide d’un
cadenas avec une boucle de 4,76 mm (3/16 po) enfilé
dans les trous en (B) fig. 13.
FONCTIONNEMENT
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
B
A
D
C
A
B
B
A
32 - French
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA LAME
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
1. Déplacer le bras de la scie en position verticale et
ouvrir le couvercle de la roue.
2. Mettre la scie à ruban en marche. La lame est
correctement réglée lorsque le dos de la lame (B)
fig. 17, touche à peine le bord de la bride de la roue
(C). Le dos de la lame ne doit pas frotter contre la
bride.
3. Si un réglage s’avère nécessaire, les roulements du
guide et support de lame et (J) fig. 19 (dont deux
sont illustrés) doivent être dégagés de la lame.
4. Desserrer la vis (D) fig. 18.
5. Avec la scie à ruban en marche, tourner la vis de
réglage (E) jusqu’à ce que la lame soit correctement
alignée tout en s’assurant que la tension est
maintenue en tournant la poignée de tensionnement
de la lame. (F). La lame est correctement réglée
lorsque le dos de la lame touche à peine à la bride
de la roue.
6. Serrer la vis (D) fig. 18, lorsque le réglage est
terminé.
7. IMPORTANT : LORS DU RÉGLAGE, IL EST
POSSIBLE DE TROP SERRER LA VIS DE
RÉGLAGE (E), FIG. 18, ET AINSI DE DÉSALIGNER
LA LAME. Dans ce cas, desserrer la vis de réglage
(E) de plusieurs tours sans toutefois la retirer de son
trou fileté, puis desserrer la vis (D). Tourner la vis (D)
en sens horaire jusqu’à ce qu’elle se bloque sans
toutefois être serrée. Puis tourner la vis de réglage
(E) en sens horaire jusqu’au fond. Mettre l’appareil
en marche et tourner la vis de réglage (E) en sens
horaire un petit peu à la fois jusqu’à l’alignement
correct de la lame puis serrer la vis (D) fig. 18.
8. Une fois le bon alignement obtenu, s’assurer de
réajuster les roulements de guide et du support de
la lame.
RÉGLAGE DES ROULEMENTS DU
SUPPORT
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
1. Le roulement de support de la lame (F) fig. 19,
doit être réglé afin de toucher à peine au dos de
la lame de la scie une fois la lame correctement
alignée. Pour effectuer le réglage, desserrer la vis
(G) et déplacer le support (H) vers le haut ou le bas
jusqu’à ce que le roulement (F) touche à peine le
dos de la lame (I). Puis serrer la vis (G).
2. Régler de la même façon l’autre roulement du
support de la lame.
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
D
E
F
H
G
F
I
J
B
C
33 - French
RÉGLAGE DES ROULEMENTS DU GUIDE
DE LAME
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
1. Les roulements (A) et (B) fig. 20, du guide de la
lame doivent être réglés de sorte qu’ils touchent
les côtés de la lame (C) une fois que la lame et les
roulements de support sont correctement alignés.
Pour le réglage, procéder comme suit :
2. Retirer la plaquette qui est fixée à la face du support
de guidage droit (D) fig. 20.
3. Le roulement du guide interne (A) fig. 20, est
assemblé à un arbre fixe et ne peut être réglé.
Le roulement du guide externe (B) est assemblé
sur un arbre à excentrique et doit être réglé de
sorte que les côtés de la lame (C) touchent à peine
les roulements (A) et (B) du guide. Pour régler,
desserrer l’écrou (E) et tourner l’écrou de réglage
(F) jusqu’à l’obtention du bon réglage. Puis serrer
l’écrou (E).
4. Régler de la même façon les autres roulements du
guide de la lame.
RÉGLAGE DE LA LAME PERPENDICULAIRE
À LA SURFACE DE LA TABLE
Pour exécuter des coupes précises avec la scie, la lame
doit être perpendiculaire à la surface de la table. Pour
vérifier et régler l’angle, procéder comme suit :
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
1. Abaisser le bras de la scie en position horizontale.
Placer une équerre (A) fig. 21, sur la table avec un
côté contre la lame comme indiqué.
2. Si elle n’est pas perpendiculaire à la table, desserrer
les deux vis (B) fig. 21, qui fixent les supports
du guide de la lame au bras du guide et pivoter
les deux supports du guide (C) jusqu’à ce que la
lame soit perpendiculaire à la table. Puis serrer
les deux vis (B). REMARQUE : PRENDRE SOIN
DE NE PAS DÉPLACER LES ROULEMENTS DU
SUPPORT DU GUIDE DE LA LAME AU COURS
DE CE RÉGLAGE.
Fig. 20
Fig. 21
A
B
B
B
F
A
D
E
C
C
C
34 - French
RÉGLAGES DES SUPPORTS DU GUIDE DE
LA LAME
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Il est possible de régler les supports gauche et droit
du guide de la lame (B) fig. 22, en desserrant les deux
boutons de blocage (C) et en faisant glisser les supports
pour s’adapter à la largeur de la pièce. Les supports
du guide (A) et (B) doivent être réglés aussi près que
possible de la pièce sans toutefois nuire ou toucher
celle-ci ou la table. Une fois le réglage correct, serrer
les boutons de blocage (C).
RÉGLAGE DE LA VITESSE D’AVANCE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
Il est possible de régler la vitesse d’avance du bras de
la scie en tournant le bras de contrôle (A) fig. 23, en
sens antihoraire pour augmenter la vitesse d’avance ou
en sens horaire pour la réduire. Ne pas tourner le bras
de contrôle de plus d’un tour à la fois. Une pression
d’avance excessive risque de briser ou de bloquer la
lame. Par contre, une pression insuffisante émousse la
lame rapidement.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DE
L’ÉTAU
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
La pièce (A) est déposée entre les mâchoires de l’étau.
La quantité à couper dépasse la lame comme il est
indiqué à la figure 24. Pour serrer la pièce dans l’étau,
tourner le volant (B).
L’étau se règle pour couper à tout angle de zéro à 45
degrés en desserrant les deux vis (C) fig. 25, et en
positionnant la mâchoire de l’étau (D) à l’angle voulu.
Une échelle (E) est placée à l’arrière de la table pour
afficher le bon angle de coupe. Il est parfois nécessaire
de déplacer la mâchoire de gauche de l’étau (F), lors de
la coupe en angle, vers l’arrière pour dégager le support
du guide de la lame.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
C
C
A
B
B
A
F
C
D
E
A
35 - French
RÉGLAGE DE LA BUTÉE D’ARRÊT DE LA
PIÈCE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
La butée d’arrêt de pièce s’utilise lorsque plus d’une
pièce doit être coupée à la même longueur. Positionner
la butée d’arrêt (A) fig. 26, à la distance voulue à l’écart
de la lame. Comme indiqué, il est de bonne pratique
que la pièce touche la butée par sa face inférieure.
Repositionner la butée vers l’intérieur ou l’extérieur en
desserrant la vis de calage (B) et en déplaçant la butée
conformément. Si la butée d’arrêt n’est pas utilisée, la
pivoter sous la surface de la table.
Pour les coupes qui ne dépasseront pas l’extrémité de
la table, il est possible de tourner la butée (C) fig. 27,
comme indiqué, de sorte à toucher à la pièce.
LEVIER DE POSITIONNEMENT DU BRAS
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
On retrouve à l’avant de la base un levier de
positionnement du bras (A) fig. 28. Il s’enclenche dans
l’une des deux encoches (B) selon la taille de la pièce
pour positionner le bras au cours du montage de la
pièce. Enclencher le levier (A) dans une encoche (C) lors
de l’utilisation de la scie en position verticale.
CHANGEMENT DE VITESSES ET RÉGLAGE
LA TENSION DE LA COURROIE
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation avant de changer de régime et de
régler la tension de la courroie.
La courroie a une bonne tension lorsqu’il y a une
déviation d’environ 6,4 mm (1/4 po) de la portée
centrale de la courroie, utilisant une légère pression du
doigt. Pour régler la tension de la courroie, desserrer le
contre-écrou (C) fig. 29, et tourner la vis de réglage (D)
en sens horaire pour augmenter la tension et en sens
antihoraire pour la réduire. Serrer le contre-écrou (C) fig.
29, une fois la tension correcte obtenue.
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
A
B
C
C
D
C
A
B
36 - French
Pour les changements de régime, relâcher la tension
de la courroie et ouvrir le couvercle de la courroie et
du protège-poulie (D) fig. 30. La scie à ruban comporte
des vitesses de 24, 4 m, 36,6 m et 61 m (80 pi, 120 pi
et 200 pi) par minute. Lorsque la courroie est insérée
sur le plus grand palier de la poulie-moteur (A) fig. 30,
et sur le plus petit palier de la poulie de transmission
(B), la lame tournera à un régime de 61 m (200 pi) à la
minute. Lorsque la courroie est insérée sur le plus petit
palier de la poulie-moteur (A) et sur le plus grand palier
de la poulie de transmission (B), la lame tournera à un
régime de 24,4 m (80 pi) à la minute. Pour changer de
vitesse, relâcher d’abord la tension de la poulie. Une
fois le régime voulu obtenu, régler la tension de la
courroie et remettre le couvercle de la courroie et du
protège-poulie en position (D).
TABLEAU DES RÉGIMES ET DES
MATÉRIAUX
La figure 31 illustre les vitesses et position correctes
de la courroie sur la poulie-moteur et la poulie de
transmission pour la plupart des matériaux à couper
avec la scie à ruban.
SÉLECTION DE LA LAME
1. La scie à ruban utilise des lames de 12,7 mm (1/2
po) de large, 1638,3 mm (64½ po) de long et d’une
épaisseur de 0,5 mm à 0,6 mm (0,020 à 0,025 po).
Delta offre des lames accessoires avec un pas
(nombre de dents par pouce de lame) de 10 et 14.
2. Ne jamais utiliser une lame si grossière que moins
de trois dents mordent la pièce en tout temps
(un nombre insuffisant de dents provoquera le
dénuement des dents).
3. Ne jamais utiliser une lame plus fine qu’exigé pour
obtenir une surface plate ou un fini satisfaisant
(un nombre trop élevé de dents qui mordent dans
la pièce empêche l’appareil d’atteindre un régime
satisfaisant et produit des coupes voilées ou des
coupes qui ne sont ni parallèle ou d’équerre).
4. Lors de la coupe d’une barre rectangulaire mince,
lorsque possible, présenter la section transversale
la plus mince de la pièce aux dents de la lame.
Le pas (le nombre de dents par pouce de lame)
sélectionné doit être approprié de sorte qu’au moins
trois dents consécutives mordent dans la pièce. S’il
n’est pas possible d’appliquer cette règle parce
que la section transversale mince est trop mince, il
faut alors acheminer la section la plus large sur les
dents de la scie et utiliser une lame plus grossière.
5. Utiliser une lame de 14 pas (nombre de dents
par pouce) pour couper un conduit mural, une
tubulure ou un profilé en fer mince. Moins de
14 dents par pouce ne donneront presque jamais
des résultats satisfaisants. Pour des conduits ou
tubulures muraux, une lame à 10 dents par pouce
est suffisante.
Fig. 31
Matière à couper Régime
Position de la courroie
Moteur Engrenage
Acier à outils
Acier inoxydable
Acier d’alliage
Bronze dur
24,4 m/mn
(80 pi/mn)
Petite Grande
Acier doux
Laiton demi-dur
Bronze demi-dur
36,6 m/mn
(120 pi/mn)
Moyenne Moyenne
Laiton recuit
Aluminium
Plastique
Autres matières
légères
61 m/mn
(200 pi/mn)
Grande Petite
Fig. 30
A
C
B
D
37 - French
MODIFICATION DU POSITIONNEMENT
DE LA SCIE À RUBAN
Positionner la scie à ruban à la verticale pour couper
des encoches, refendre ou des coupes de contour.
Procéder comme suit :
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
1. Déplacer le bras de coupe en position verticale et le
bloquer en position avec le levier de positionnement
du bras (C) fig. 32. La vis-butée (A) fig. 32 doit
s’appuyer contre le boîtier moulé de base lorsque le
bras est en position vertical. Si un réglage s’avère
nécessaire, desserrer le contre-écrou (B) et régler la
vis (A).
2. Retirer les deux vis (C) et la plaquette du roulement
(D) fig. 33.
3. Assembler le plateau vertical (E) au support du
guide avec les deux vis (C) retirées à l’ÉTAPE 2
comme indiqué à la figure 34.
4. Fixer une extrémité du support de la table (G) fig.
35 à la table avec une vis à tête plate de 1/4 po
- 20 x 1/2 po et un écrou de 1/4 po - 20 (H) et fixer
l’autre extrémité sous le bouton de verrouillage (J)
du support du guide comme indiqué à la fig. 35.
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
B
A
D
C
C
E
C
J
G
H
C
38 - French
CHANGEMENT DE LAMES
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
1. Relever le bras de la scie en position verticale
et ouvrir le couvercle de la roue de la lame en
desserrant le bouton fileté (A) fig. 36A et retirant les
vis (H).
2. Relâcher la tension de la lame en tournant la
poignée de tensionnement de la lame (B) fig. 36B.
3. Retirer les deux protège-doigts (C) en retirant les vis
(I).
4. Faire glisser soigneusement la lame (D) hors des
roues (E) et des ensembles de guide (G).
5. Installer la nouvelle lame entre chaque roulement
(F) du guide de la lame et autour des roues (E).
REMARQUE : LES DENTS DOIVENT POINTER
VERS LE BAS COMME INDIQUÉ PAR LA FLÈCHE
DIRECTIONNELLE À LA FIGURE 31.
6. Remettre les protège-doigts (C) en position, et
régler la tension de la lame en tournant à la main la
poignée de tensionnement (B).
7. Remettre le couvercle des roues de la lame en
position (J) fig. 36A.
Fig. 36B
B
E
C
D
TEETH
DIRECTION
F
C
H
A
Fig. 36A
C
I
J
F
39 - French
OPÉRATIONS COURANTES POUR LA SCIE
À RUBAN EN POSITION VERTICALE
REMARQUE : CETTE POSITION EST RECOMMANDÉ
POUR LA COUPE DE MÉTAUX SEULEMENT.
Avant de démarrer l’appareil, vérifier si tous les réglages
sont bien établis et si les dispositifs de protection sont
en place. Tourner la roue supérieure à la main pour
s’assurer que tout soit bien AVANT de mettre la scie
en marche. Garder le guide supérieur à environ 3,2 mm
(1/8 po) de la pièce en tout temps. Ne pas forcer le
matériau contre la lame. Une légère pression sur la
pièce produira une coupe plus lisse et préviendra la
friction excessive, la surchauffe et le durcissement de
la lame. TENIR LA LAME BIEN AFFÛTÉE. Il faut très
peu de pression pour une coupe normale. Déplacer
la pièce lentement à vitesse régulière contre la lame
pour assurer une coupe précise et lisse. Éviter de
tordre la lame en essayant d’exécuter des courbes trop
prononcées. Se rappeler que vous devez scier autour
des coins.
Fig. 37
COUPE DE COURBES
Lors de la coupe de courbes, tourner la pièce avec
soin pour que la lame suive la ligne de coupe sans
se tordre. Si une courbe est si prononcée qu’il faut
continuellement reculer et couper un nouveau trait,
il faudra peut-être une lame plus étroite, avec plus
de voie ou exécuter des coupes supplémentaires de
redressement fig. 37, pour permettre à la lame de
couper de manière plus efficace. Plus la lame a de voie,
plus facile ce sera de tourner la pièce, mais la coupe
est normalement plus grossière qu’avec une lame à
voie moyenne.
En retirant la pièce coupée, en changeant la coupe
ou pour toute autre raison, attention de ne pas retirer
accidentellement la lame des roues. Dans la plupart
des cas, il est plus facile et moins dangereux de tourner
la pièce et de scier le matériau de rebut plutôt que
d’essayer de retirer la pièce de la lame.
OPÉRATIONS COURANTES POUR LA SCIE À RUBAN HORIZONTALE
La scie à ruban horizontale coupe tout type de métaux (ferreux et non ferreux), tuyaux d’acier, cornière de fer,
conduit, laiton, aluminium et cuivre. Comme il est indiqué à la fig. 24 et 25, il est possible de couper les pièce
perpendiculairement ou à n’importe quel angle dans l’étau.
UTILISATION DE LA MACHINE
40 - French
GARDER LA MACHINE PROPRE
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être net-
toyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants
peuvent dissoudre ou endommager le matériel.
Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser un appareil respiratoire lors de
l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la prise
de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
LUBRIFICATION ET PROTECTION CONTRE LA ROUILLE
Appliquer chaque semaine une cire à parquets d’usage domestique sur la table de la machine, sur la rallonge de table ou
toute autre surface de travail. Ou utiliser un produit protecteur commercial conçu à cet effet. Suivre les directives du fabricant
pour l’utilisation et la sécurité.
Pour nettoyer les tables en fonte contre la rouille, utiliser le matériel suivant : une feuille de papier à poncer Scotch-Brite
medium, une boîte de WD-40® et une boîte de dégraissant. Appliquer le WD-40 et polir la surface de la table avec le papier
à poncer Scotch-Brite. Dégraisser la table puis appliquer le produit protecteur comme décrit ci-dessus.
LUBRIFICATION DE LA VIS DE L’ÉTAU
Utiliser de l’huile légère de machine pour lubrifier la vis-
mère de l’étau.
Les engrenages d’entraînement baignent dans un boîtier
de transmission à bain d’huile. Il n’est pas nécessaire
de changer l’huile plus d’une fois par année à moins
qu’elle ne soit contaminée ou en présence d’une fuite
en raison d’un repositionnement erroné du couvercle du
boîtier de transmission. Pour changer l’huile du boîtier
de transmission, procéder comme suit :
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation.
1. Positionner le bras de coupe en position
horizontale.
2. Retirer les quatre vis (A) fig. 38, le couvercle du
boîtier de transmission (B) et le joint.
3. Vidanger l’huile usée du boîtier de transmission
et la remplacer par de l’huile d’engrenages de
calibre 140 offerte par Delta. Remplir le boîtier de
transmission jusqu’au bord (C) fig. 39, avec de la
nouvelle huile. Ne pas trop remplir. Remettre en
position le joint, le couvercle et les quatre vis qui
ont été retirées à l’ÉTAPE 3.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander,
consulter notre site Web au servicenet.deltamachinery.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine
ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien
formés.
ENTRETIEN
DEPANNAGE
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de
maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
Fig. 38
Fig. 39
B
A
A
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Delta 20-330 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues