Buffalo GL190 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

17
FR
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
Conseils de sécurité
Placez l'appareil sur une surface plane, stable.
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;
• codes de bonnes pratiques BS EN ;
• précautions contre le risque d'incendie ;
• réglementations sur les branchements électriques IEE ;
• règlements sur la construction.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas d'une expérience ou de
connaissances suffisantes, à moins que lesdites personnes n'aient été formées ou instruites quant à
son utilisation, par une personne responsable de leur sécurité
Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément
aux règlements des autorités locales.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien
qualifié recommandé, pour éviter tout danger.
1.L'utilisation de cet appareil est exclusivement réservée aux personnes formées en la matière et doit
se conformer à ces instructions.
Utilisez toujours l'appareil en vous tenant DERRIÉRE son dispositif de sécurité.
NE PAS placer les mains près des accessories rotatifs de l'appareil en service. Risque de blessures
graves.
NE PAS retirer des aliments de l'appareil tant que les accessoires mélanguers ne sont pas parfaitment
immobiles.
NE PAS immerger l'appareil.
NE PAS essayer de mélanger des ingrédients pour lesquels cet appareil n’a pas été conçu.Vous
risqueriez d’endommager les accessoires mélanguers.
NE PAS utiliser un accessoire mélanguer endommagé.
NE PAS tenter de contourner les mécanismes de verrouillage de sécurité.
NE JAMAIS laisser l'appareil tourner sans surveillance.
L'appareil est lourd. Déplacez-le prudemment.
Description du Produit
GL190 - Batteur mélangeur 10 litres
GL191 - Batteur mélangeur 20 litres
GJ461 - Batteur mélangeur 30 litres
Le Mélangeur à mouvement planétaire BUFFALO est une machine sur pied composée d'un grand bol monté
sous un ensemble moteur / boîte à engrenages, auquel un outil mélangeur peut être relié.
18
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Introduction
Le Mélangeur à mouvement planétaire BUFFALO a été conçu pour mélanger des denrées alimentaires
diverses, de la crème aux pâtes.
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et
l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BUFFALO.
Contenu de l'emballage
Eléments fournis de série :
BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait
état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
Installation
Veillez à placer le batteur mélangeur à un endroit assez solide pour en supporter le poids.
Assembly
BUFFALO décline toute responsabilité en cas de blessure consécutive à l'assemblage incorrect de cet
appareil.
Sortez l'appareil de l'emballage.
ATTENTION : Le Mélangeur à mouvement planétaire est très lourd. Prenez vos
précautions pour le déplacer.
ATTENTION : Veillez à installer le bol et à le remonter avant de démarrer le Mélangeur
à mouvement planétaire.
Remarque : Veillez à bien monter les pieds de niveau, pour réduire les vibrations
pendant le fonctionnement de l'appareil.
Batteur mélangeur Buffalo
•Bol de mélange
•Crochet à pâte
•Palette
•Fouet
Mode d'emploi
19
FR
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
Montage / retrait de la cuve
1. Éteignez l'appareil.
2. Ouvrez le capot de protection en le faisant pivoter
vers la gauche (GL190 & GL191) ou en le levant
au-dessus du mélangeur (GJ461).
3. Baissez la cuve par la poignée.
4. Libérez les verrous de part et d'autre de la cuve.
5. Remontez la cuve. Le calage de la cuve est assuré
par deux axes qui bloquent les poignées contre le
berceau et un trou situé à l'arrière de l'appareil,
dans lequel s'insère la protubérance de la lèvre de
la cuve.
6. Pour le remontage de la cuve, inversez la
procédure de retrait.
Pour changer d'accessoire
1. Éteignez l'appareil.
2. Ouvrez le capot de protection en le faisant pivoter vers la gauche (GL190 & GL191) ou en le levant au-
dessus du mélangeur (GJ461).
3. Baissez la cuve par la poignée.
4. Poussez l'accessoire du batteur vers le haut puis vers la gauche pour le désengager.
5. Insérez l'accessoire qui convient. Poussez le vers le haut et vers la droite pour le caler.
6. Remontez la cuve.
BUFFALO préconise l'utilisation des accessoires suivants pour les applications correspondantes :
Remarque : Veillez à bien pousser la
poignée à fond et à ce que la cuve soit
complètement remontée ou le batteur
mélangeur ne fonctionnera pas.
Remarque : Graissez régulièrement le mécanisme d'ascenseur de cuvette pour assurer
le bon fonctionnement
Crochet à pâte à
spirale
Mélanges épais
pains, pâtes à tourtes,
etc.
Vitesse(s) préconisée(s) : 1
Axes de calage
Verrou
Poignée de la cuve
20
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Agencement des commandes
1. Interrupteur ON (Marche) - sert à faire démarrer le batteur mélangeur.
2. Bouton OFF (Arrêt) - pour arrêter le batteur mélangeur. Faites le tourner dans le sens horaire pour
relâcher et réinitialiser (GJ461).
3. LEVIER DE VITESSES - sert à régler la vitesse du batteur.
Palette
Mélanges fermes : pâtes
légères, appareil à
gâteaux / biscuits,
glaçages, garnitures et
purées de légumes
Vitesse(s) préconisée(s) : 1, 2
Fouet
Mélanges légers :
crème fouettée,
mayonnaise, blancs
d’œuf, crêpes et soufflés
Vitesse(s) préconisée(s) : 1, 2, 3
Levier de
vitesses
Interrupteur ON
(Marche)
Interrupteur OFF
(Arrêt)
21
FR
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
Utilisation
Le personnel doit être entièrement formé à l'utilisation et aux consignes de sécurité du Mélangeur à
mouvement planétaire.
Malaxage
1. Ouvrez l'écran de sécurité.
2. Remplissez la cuve.
3. Sélectionnez la vitesse qui convient et refermez l'écran de sécurité.
4. Appuyez sur le bouton START (Démarrer) pour amorcer le mélange.
Capacite de melange
Pour changer la vitesse de malaxage
Une fois l'appareil éteint :
1. Sélectionnez la vitesse qui convient, à l'aide du levier de changement de vitesses.
2. Faites redémarrer l'appareil.
Remarque : Veillez à bien lire ces consignes et à ce que le fonctionnement de cet
appareil soit bien compris avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT : Veillez à bien éteindre la machine avant de mettre les mains dans la
cuve de malaxage.
Remarque : BUFFALO vous recommande de commencer à la première vitesse et
d'augmenter la vitesse progressivement si nécessaire.
Veillez à ce que l'écran de sécurité soit entièrement fermé ou le batteur mélangeur ne
fonctionnera pas.
Remarque : Si l'appareil a du mal à mélanger les ingrédients, éteignez-le et délester-le
d'une partie du contenu de la cuve avant de le remettre en service.
Modèle
Capacité de
la cuve
Farine
Maximum
Pate
Maximun
GL190 10l 2kg 3.2kg
GL191 20l 5kg 8kg
GJ461 30l 7.5kg 11.3kg
Remarque : Veillez à TOUJOURS arrêter le batteur avant de changer la vitesse de
malaxage.
22
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Disjoncteur de surcharge
L'interrupteur de surcharge est situé à l'arrière de la
machine, près de l'entrée de câble. En cas de surchauffe
de l'appareil, l'Interrupteur de surcharge intervient et
coupe automatiquement la machine. Dans un tel cas de
figure :
3. Éteignez l'appareil.
4. Videz une partie du contenu de la cuve.
5. Repoussez le disjoncteur de surcharge pour le
réinitialiser.
6. Laissez l'appareil refroidir pendant 20 minutes.
Nettoyage, entretien et maintenance
Éteignez le batteur et débranchez l'appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
La cuve et la vis de pétrissage se nettoient à l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de produits
chimiques abrasifs, qui risquent de laisser des résidus.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à jet / haute pression.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un torchon humide.
BUFFALO préconise le graissage de la chaîne et la vérification de la tension de la courroie tous les
douze mois, opérations qu'elle vous conseille de confier à un agent BUFFALO où à un technicien
qualifié.
Nettoyez régulièrement l'appareil.
Remarque : Débranchez le Mélangeur à mouvement planétaire quand vous ne l'utilisez
pas.
Disjoncteur
de surcharge
23
FR
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
Dépannage
En cas de panne de votre appareil BUFFALO, vérifiez les données du tableau ci-dessous avant d'appeler
notre standard d'assistance ou votre revendeur BUFFALO.
Spécifications techniques
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L'appareil ne fonctionne
pas
L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien
branché et allumé
Bouton d'arrêt coincé (GJ461) Faites pivoter le bouton dans le
sens horaire pour le décoincer
La prise et le cordon sont
endommagés
Appeler un agent BUFFALO ou un
technicien qualifié
Alimentation Vérifier l'alimentation
Problème de branchement interne Appeler un agent BUFFALO ou un
technicien qualifié
Déclenchement de l'interrupteur de
surcharge
voir l'information relative à
l'interrupteur de surcharge à la
rubrique Fonctionnement de ce
mode d’emploi.
Écran de sécurité ouvert Fermer à fond l’écran de sécurité
Vitesse mal engagée Engrener une vitesse
La cuve n’est pas remontée à fond Vérifier que le levier de la cuve est
complètement repoussé
Réinsertion de la cuve
impossible
Les axes ou le tour des axes sont
couverts de mélange
Nettoyer l’appareil
Surchauffe de l’appareil Surcharge de la cuve de pétrissage Éteindre l’appareil et en retirer une
partie du contenu
L’appareil tourne depuis trop
longtemps
Éteindre l’appareil et le laisser
refroidir pendant 30 minutes
Le fouet tourne mal Courroie desserrée Appeler un agent BUFFALO ou un
technicien qualifié
Sélection d’une vitesse
impossible
Déboîtement des engrenages Éteindre l’appareil et, à la main,
faire légèrement pivoter le fouet.
Sélectionner de nouveau la vitesse
Modèle Tension Puissance Courant
Capacité de la
cuve
Dimensions
h x l x l mm
Poids
GL190 230V 50Hz 550W 1.8A 10 litres 610 x 395 x 395 38kg
GL191 230V 50Hz 1100W 4,7A 20 litres 794 x 555 x 558 112kg
GJ461 230V 50Hz 1500W 6,5A 30 litres 1142×579×611 170kg
24
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d'un circuit de mise à la terre dédié.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails
sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou
l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces BUFFALO ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être
déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les
autorités internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits BUFFALO ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe
quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de ce mode d'emploi sont
interdites sans l'autorisation préalablement accordée par BUFFALO.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode
d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les spécifications de ses
produits sans préavis.
DECLARATION OF CONFORMITY
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità •
• Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran •
• Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitys vaatimustenmukaisuudesta •
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp •
Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • Planetary Mixer
Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi:
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: GL190 / GL191 / GJ461
Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer
Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero:
Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr •
Anno di produzione • Año de fabricación • Ano de fabricação • Tillverkningsår •
Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi:
Application of Council Directives(s)Toepassing van Europese Richtlijn(en) • EMC Directive 2004/108/EC
Application de la / des directive(s) du Conseil: • Anwendbare EU-Richtlinie(n) •
Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo •
LVD Directive 2006/95/EC
Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv •
Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) •
Machinery Directive 2006/42/EC
Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen:
Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares •
Normas
• Normer • Standarder • Standardit
:
Producers Name
• Naam fabrikant • Nom du prodocteur • Name des Herstellers •
Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante •
BUFFALO
Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi:
Producers Address • Adres fabrikant • Adresse du prodocteur •
Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante •
Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse •
Produsentens adresse • Valmistajan osoite:
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en
Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en)
entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba
mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e
Norma(s).
Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med ovan direktiv och norm(er).
Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er).
Jeg, undertegnede, erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er).
Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja).
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä: 19/08/2014
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift
Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus:
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name •
Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso • Richard Cromwell
Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi:
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função • Marketing Director
Befattning • Stilling • Asema:
Fourth Way
Avonmouth
Bristol
BS11 8TB
United Kingdom
EN55014-1:2000+A2:2002, EN61000-32:2000,
EN61000-3-3:1995+A1:2001, EN60335-2-64:2002
EN60335-1:2002, EN55014-2:1997+A1:2001,
BS EN 454:2000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Buffalo GL190 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à