Exodraft CFIR200-500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Material:
Title:
Rev. No.:Format:
Weight:
Draw. No.:
Sheet:
Uspecified tolerances acc.:
Scale:
Last updated by:
Date:
Created by:
Date:
Dimensions: tbs tbs
13-06-2019 12-09-2019
DS/EN 22768 m
0,000 kg
1 of 13
1:5
A3
Metric
FR
Ventilateur Inline CFIR 200-500
Material:
Title:
Rev. No.:Format:
Weight:
Draw. No.:
Sheet:
Uspecified tolerances acc.:
Scale:
Last updated by:
Date:
Created by:
Date:
Dimensions: tbs tbs
13-06-2019 12-09-2019
DS/EN 22768 m
0,000 kg
1 of 13
1:5
A3
Metric
Lisez et conservez ces instructions !
Contents
1. Informations produit
1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Spécications
2.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Diagramme de capacité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Variateur de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Congurations
4. Installation mécanique
4.1 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Installation du drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Montage du ventilateur Inline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.5 Emplacement / connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.6 Installation verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.7 Installation horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5. Installation électrique
5.1 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.2 Schéma de câblage – CFIR200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.3 Schéma de câblage – CFIR300, CFIR400 et CFIR500 . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.4 Vérication et réglage de la rotation des modèles CFIR200/300/400/500 . . .12
6. Démarrage et conguration
6.1 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.2 Test du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.3 Réglage de la vitesse du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.4 Test du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. Entretien et dépannage
7.1 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.2 Préparation du ventilateur Inline pour le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.3 Démontage et montage de la partie moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.4 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8. Déclaration de conformité
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
2
Légende des symboles
Les éléments suivants sont utilisés à travers ce manuel an d’attirer l’attention sur la présence de dangers potentiels ou sur
des informations importantes à propos du produit.
Danger
Indique une situation dangereuse soudaine qui,
si elle nest pas évitée, entraînera la mort, des
blessures graves ou des dégâts matériels
importants.
Avertissement
Indique une situation dangereuse soudaine
qui, si elle nest pas évitée, peut entraîner des
blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
AFIN DE MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
1. Utilisez cet appareil conformément aux consignes
rédigées par le fabricant.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, éteignez-
le au panneau de service et verrouiller ce dernier an
d’éviter toute mise sous tension accidentelle.
3. Le travail d’installation et de câblage électrique doi-
vent être eectuées par un personnel qualié confor-
mément aux codes et normes applicables.
4. Suivez les directives et les normes de sécurité
établies par le fabricant de l’appareil.
5. Cet appareil doit être mis à la terre.
6. Linstallation d’un détecteur de CO est
recommandée dans la chauerie.
Les accessoires et les variateurs de fréquence ne sont
pas couverts par ce manuel. Veuillez vous référez aux
manuels respectifs de chacun de ces composants.
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211 3
Fig 1, side 3
B
C
DA
E
1. Informations produit
1.1 Fonction
Utilisation Le ventilateur Inline CFIR d’exodraft est conçu pour être utilisé comme un véritable inducteur de
tirage en ligne. Il peut être installé en ligne dans la section verticale ou horizontale du tuyau de
fumée. Il est spécialement conçu pour les applications où un fonctionnement able et ecace, un
faible niveau sonore, une faible consommation énergétique, une vitesse variable et une concep-
tion compacte sont essentiels.
CFIR est destiné à être utilisé avec des appareils à condensation et hors condensation fonctionnant
à une température maximale des gaz de combustion de (600 °C).
Les utilisations typiques sont la ventilation mécanique des chaudières à gaz ou au mazout et des
chaue-eaux. CFIR est destiné à une installation intérieure ou extérieure où les températures ambi-
antes sont comprises entre -40 °C et 50 °C.
Construction Le ventilateur Inline CFIR est un ventilateur haute température performant avec un impulseur en
acier inoxydable incliné vers l’arrière. Le boîtier du ventilateur est en acier inoxydable (316L) et
équipé d’un moteur à vitesse variable peu couteux en énergie, totalement fermé, étanche avec des
roulements lubriés en permanence.
Le moteur et la turbine sont un ensemble complet (unité d’entraînement) qui peut être séparé du
boîtier du ventilateur sans pour autant retirer le ventilateur du système d’empilage. Les raccords
de cheminée conviennent à la plupart des systèmes de cheminée préfabriquées trouvables dans le
commerce.
Restrictions Le ventilateur Inline CFIR ne doit être utilisé qu’avec des appareils fonctionnant au gaz naturel,
au gaz propane / butane ou au mazout. Il ne doit jamais être utilisé avec des incinérateurs ou des
équipements à combustible solide. La température des fumées traversant le ventilateur Inline ne
doit pas dépasser 600 °C.
CFIR nest pas compatible aux chaudières pulsatoires.
1.2 Composants
Fig. 1
A. Entrée
B. Sortie
C. Moteur
D. Carter
E. Impulseur
1.3 Livraison
CFIR est expédié sur palette et protégé par un emballage en carton non empilable.
Liste de colisage standard
Si d’autres composants sont expédiés, ils apparaîtront comme des articles séparés sur la liste de colisage.
1.4 Garantie
exodraft ore une garantie d’usine de deux ans sur ses ventilateurs de gaz de combustion, valable à partir de la date de facturation.
Les ventilateurs exodraft doivent être installées par un personnel qualié.
exodraft se réserve le droit d’apporter des modications à ces directives sans préavis.
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
4 • Informations produit
w
H
A
B
E
C
D
Fig , side 5
2. Spécications
2.1 Dimensions
Données moteur Variateur de
fréquenc
Dimensions
Type Tour/min
(nominal)
Tour/min
(max.)
Tension
[V]
Puissance
[kW]
Courant
[A]
Tension
[V]
Courant
[A]
Poids
[kg]
A
Ø [mm]
B
Ø [mm]
D
[mm]
H
[mm]
W
[mm]
Cheminée
Ø [mm]
Temp.
CFIR200 1750 2400 3 x 208-
240 * 0.75 3.0 3 x 208-
240 4.3 23 406 406 600 568 491 300 **
Maxi-
mum
600 °C
CFIR300 1750 2200 3 x 380-
400 * 1.5 3.7 3 x 380-
400 5.6 38 508 508 700 662 599 350 **
CFIR400 1750 1950 3 x 380-
400 * 2.2 4.8 3 x 380-
400 7.5 56 610 610 850 784 700 400 **
CFIR500 1750 1950 3 x 380-
400 * 3.0 7.3 3 x 380-
400 11.5 75 711 711 1000 859 802 500 **
A. ENTRÉE
B. SORTIE
C. MOTEUR
E. IMPULSEUR
* Variateur de fréquence exodraft requis
** Raccord de cheminée nominal
DIRECTION DU FLUX D’AIR
ENTRÉE
DIAMTRE INTÉRIEUR
SORTIE
DIAMTRE INTÉRIEUR
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211 Informations produit • 5
2.3 Variateur de fréquence
Type N° article
exodraft
Variateur de
fréquence exodraft
Puissance
[kW]
Tension
d’alimentation
[VAC]
Classe IP Interrupteur
d’isolement
CFIR200 7500082 FRK-030 0.75 1 x 230 IP20 Non
7500083 FRK-031 0.75 1 x 230 IP66 Oui
CFIR300 7500086 FRK-034 1.5 3 x 400 IP20 Non
7500087 FRK-035 1.5 3 x 400 IP66 Oui
CFIR400 7500086 FRK-034 2.2 3 x 400 IP20 Non
7500087 FRK-035 2.2 3 x 400 IP66 Oui
CFIR500 7500088 FRK-036 4.0 3 x 400 IP20 Non
7500089 FRK-037 4.0 3 x 400 IP66 Oui
2.2 Diagramme de capacité
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000
Ps(Pa)
Volume(CMH)
CFIR200‐ 500
Grafforsådiagramvises
CFIR500
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
Ps(inWC)
Volume(CFM)
TDF300‐ 500
CFIR400
CFIR300
CFIR200
TDF400
TDF300
TDF500
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000
Current(A)
Volume(CMH)
CFIR200‐ 500
Grafforsådiagramvises
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
Current(A)
Volume(CFM)
TDF300‐ 500
TDF500
CFIR500
CFIR400
CFIR300
TDF400
TDF300
CFIR200
Pour plus de détails, consulter la che technique du ventilateur Inline CFIR sur ; Fawww.exodraftinfo.dk/Datasheets/CFIR-web-UK.pdf
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
6 • Spécications techniques
Fig , nederst side 6
Fig , side 6
J
DETAIL J
H
wF D G
L
E
C
NM
INLET
3. Congurations
Ventilateur Cone Cone Bande U Joint
Dimensions & Poids
Modèle Données moteur
Entrée Sortie
Tour /
min
(max)
Ten-
sion
[V]
Puis-
sance
[kW]
Poids
[kg]
A
[mm]
B
[mm]
D
[mm]
F
[mm]
G
[mm]
H
[mm]
L
[mm]
W
[mm]
Cheminée
[mm]
1 pcs. 1 pcs. 1 pcs. 2 pcs. 2 pcs.
CFIR200 2400 3x208-
240* 0.75
CFIR200-
STUDS250
CFIR200-
MUFFE250 CFIR200-
UBAND
CFIR200-
PAK
30 250.5 251.3
600
338 333
568
1272
491 250**
CFIR200-
STUDS300
CFIR200-
MUFFE300 29 300.5 301.3 251 246 1097
CFIR300 2200 3x380-
480* 1.5
CFIR300-
STUDS300
CFIR300-
MUFFE300
CFIR300-
UBAND
CFIR300-
PAK
50 300.5 301.3
700
431 426
662
1557
599 300**
CFIR300-
STUDS350
CFIR300-
MUFFE350 48 350.5 351.3 343 339 1382
CFIR300-
STUDS400
CFIR300-
MUFFE400 47 400.5 401.3 257 251 1208
CFIR400 2000 3x380-
480* 2.2
CFIR400-
STUDS400
CFIR400-
MUFFE400 CFIR400-
UBAND
CFIR400-
PAK
71 400.5 401.3
850
435 429
784
1614
700 400**
CFIR400-
STUDS500
CFIR400-
MUFFE500 67 500.5 501.3 260 255 1265
CFIR500 2000 3x380-
480* 3.0
CFIR500-
STUDS500
CFIR500-
MUFFE500 CFIR500-
UBAND CFIR500
93 500.5 501.3
1000
436 431
859
1867
802 500**
CFIR500-
STUDS600
CFIR500-
MUFFE600 89 600.5 601.3 262 257 1519
A. Entrée
B. Sortie
C. Moteur
D. Carter
E. Impulseur
F. Longueur de l’entrée
G. Longueur de la sortie
L. Longueur intégrée
M. Joint
N. Bande U
* Variateur de fréquence exodraft requis
** Raccord de cheminée nominal
Modèle de
ventilateur
Cone
(entréeà)
Cone
(sortieà) Bande U Joint
1 pcs. 1 pcs. 1 pcs. 2 pcs. 2 pcs.
CFIR300 CFIR300-
STUDS300
CFIR300-
MUFFE400
CFIR300-
UBAND
CFIR300-
PAK
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
DIAMÈTRE INTÉRIEUR
Exemple de conguration asymétrique
Petit cône d’entrée avec grand cône de sortie
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211 Installation mécanique • 7
4. Installation mécanique
4.1 Général
ATTENTION
Léchec dans l’installation, l’entretien et/ou dans l’utilisation du ventilateur Inline CFIR exodraft
conformément aux instructions du fabricant peut entrainer des situations pouvant mener à
des blessures corporelles et des dégâts matériels.
CFIR doit être installé par un installateur qualié conformément à ces instructions et à toutes les normes locales.
Voir la législation nationale relative à la distance d’éloignement des matériaux inammables.
De préférence, CFIR doit être installé aussi près que possible de la terminaison. Si cela nest pas envisageable, une
installation plus près de la sortie de l’appareil de chauage est également convenable. De plus, ce modèle peut être
utilisé pour les applications ventilées sur les parois latérales où il se décharge à travers un mur. Un drain qui doit être
installé par l’utilisateur est fourni avec CFIR.
CFIR est destiné à une installation extérieure. À moins d’être installé à proximité du mur à travers lequel il évacue, le
matériau de la cheminée utilisé du côté de la décharge doit être étanche à l’air / sous pression. Le tuyau de fumée doit
être installé et soutenu conformément aux instructions du fabricant de la cheminée et / ou conformément à toutes les
normes locales.
4.2 Positionnement
Les positions convenables du ventilateur sont indiquées ci-dessous sur la g. 2. S’il est monté horizontalement, nous
recommandons que le moteur soit positionné sur le côté comme indiqué sur la g. 2, position C.
CFIR doit être monté de manière à fournir un accès clair et facile au moteur et à l’impulseur.
REMARQUE
*Si CFIR est montée en position B ou C, un drain doit être installé comme décrit dans la section 4.3.
*Si CFIR est orienté comme indiqué en position C, la charge axiale donnant sur les roulements peut
raccourcir la durée de vie du moteur.
B
C
D
B
C
D
A
FLUX
D’AIR
FLUX
D’AIR
FLUX
D’AIR
Fig. 2
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
8 Installation mécanique
ATTENTION
N’installez jamais le ventilateur Inline
avec le moteur orienté vers le bas.
Cela réduira la durée de vie du moteur
et entraînera un risque de fuite.
This will shorten the lifespan of the
motor and cause a risk of leakage.
D
D
CDETAIL
1:5
Drain, seen from
below looking up.
Fig 3, side 8
4.3 Installation du drain
Installez le drain fourni si CFIR est monté en position B ou C comme indiqué sur la Fig. 2. Le drain doit être installé près de
la sortie du ventilateur et orienté de sorte à pointer vers le sol.
Fig. 3
Drain
Pour installer le drain :
Utilisez le drain comme modèle pour percer des trous de 8 x Ø5 mm.
Avant de percer les trous de 8 x Ø5 mm, assurez-vous que la plaque
de drainage incurvée épouse la forme de l’extérieur du boîtier.
Placez le joint entre le drain et le boîtier du ventilateur.
Utilisez les 8 rivets fournis pour xer le drain au boîtier du ventilateur.
En utilisant le raccord comme guide, percez un trou de Ø12 mm à
travers le boîtier pour ouvrir le drain.
Retirez les bavures à l’intérieur du boîtier an de faire en sorte que
l’eau coule librement à travers le trou.
4.4 Montage du ventilateur Inline
CFIR dispose de 4 trous de xation de Ø10.5 mm à
chaque extrémité du ventilateur. Des tiges letées ou
des crochets en acier doivent passer à travers ces trous
pour suspendre le ventilateur au plafond ou à un autre
support.
An d’éviter tout contact accidentel avec des surfaces
chaudes, les panneaux d’avertissement fournis indiquant
“Surface chaude doivent être placés sur le boîtier. Suivez
les instructions fournies avec le signe d’avertissement.
Fig 5, side 8
Fig. 5
4.5 Emplacement / connexions
Suivez les recommandations du fabricant du conduit ou de la cheminée. Le ventilateur Inline doit être situé au moins à (3)
fois le diamètre du conduit à partir de nimporte quel coude ou té.
Fig. 4
3 x D
D
3 x D
D
Fig. 6
Drain, vu d’en dessous
en regardant vers le haut.
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211 Installation mécanique • 9
4.6 Installation verticale
An de monter CFIR verticalement, suspendez le ventilateur Inline avec des supports en acier. Une fois que la
position du ventilateur électrique et des crochets est nalisée, attachez 2 crochets à travers les trous de montage du
ventilateur Inline comme illustré sur la Fig. 7. Une fois le ventilateur Inline mis à niveau, xez les crochets. Installez des
contreventements supplémentaires si nécessaire.
Les boulons du couvercle supérieur doivent être correctement dimensionnées an de supporter en toute sécurité le
poids de l’unité de ventilation électrique.
Fig. 7
4.7 Installation horizontale
An de monter CFIR horizontalement, suspendez le ventilateur Inline à l’aide d’une tige letée ou de supports en acier.
Il peut être nécessaire de croiser le ventilateur d’un bout à l’autre pour éviter tout balancement latéral. Assurez-vous
que le ventilateur soit de niveau avant de le xer dénitivement.
Fig. 7 illustration du CFIR monté
verticalement en utilisant des tiges letées
M10, des rondelles de blocage et des écrous
hexagonaux de blocage (une étiquette de
soudure peut être placée sur les écrous
hexagonaux pour une xation permanente).
Fig. 8
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
REMARQUE
CFIR est conçu pour fonctionner à des températures élevées et le risque de brûlures graves
est important. Appliquez les précautions appropriées an d’éviter les situations dangereuses
lorsque cela est nécessaire.
10 • Installation électrique
5. Installation électrique
5.1 Général
DANGER
Coupez l’alimentation électrique avant d’eectuer l’entretien. Le contact avec des
composants électriques sous tension peut provoquer un choc électrique ou directement la
mort. Exécutez la procédure de verrouillage / étiquetage pour assurer la sécurité.
REMARQUE
Si l’un des ls d’origine fournis avec le système doit être remplacé, utilisez un l similaire de
même température nominale. Sinon, l’isolation pourrait fondre ou se dégrader, exposant
ainsi un l nu.
Les tours par minute maximum (tr/m) sont décrits dans la section 2.1 Ne pas dépasser ces
valeurs ! Le câble d’alimentation électrique doit être fermement xé an d’éviter tout contact
avec le boîtier chaud. Il est recommandé d’installer un dispositif de protection contre les
surintensités du moteur.
Les modèles CFIR200, CFIR300, CFIR400 et CFIR500 sont conçus pour être régulés à partir
d’un variateur de fréquence exodraft et ne peuvent pas directement être reliés au secteur.
Tout le câblage doit être conforme aux normes locales.
Les modèles CFIR d’exodraft fonctionnent à des tensions diérentes, porter une attention particulière aux détails de
câblage. CFIR200 fonctionne à 3 x 208-240 AC.
Les modèles CFIR300, CFIR400 and CFIR500 fonctionnent à 3 x 380-480 AC (Optionnel 3 x 208-240 AC).
Ceci est indiqué par la conguration du l de borne dans la boîte de jonction du moteur. Voir les sections 5.2 et 5.3.
5.2 Schéma de câblage – CFIR200
Les spécications du ventilateur Inline et du moteur se trouvent dans la Section 2.1 Dimensions.
U V W
3 x 230 V
L3
Wiring diagram – CFIR200
L2
L1
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
Le ventilateur Inline est doté d’un moteur à vitesse variable. CFIR200 nécessite 3 x 230 V AC.
Interrupteur d’isolement :
Conformément aux dispositions de la directive européenne sur les machines* un ventilateur à gaz de combustion
doit toujours être doté d’un interrupteur d’isolement. Linterrupteur d’isolement doit répondre aux normes de câblage
nationales.
*Veuillez vous référer à la Directive Machines (2006/42/EF/-EEC/-EWG/-CEE) – Annexe 1point 1.6.3 “Séparation des sources
d’énergie ”
Linterrupteur d’isolement doit être commandé séparément car il ne fait pas partie de la livraison de standard du
ventilateur de cheminée exodraft.
Fig. 9
Installation électrique • 11
5.3 Schéma de câblage – CFIR300, CFIR400 et CFIR500
Les modèles CFIR300, CFIR 400 et CFIR 500 nécessitent 3 x 400 V AC avec les réglages d’usine. Ils peuvent être
congurés de sorte à nécessiter 3 x 230 V AC en utilisant le schéma ci-dessous.
Le schéma montre le câblage correct dans la boîte de connexion sur le moteur.
Wiring diagram – CFIR300, CFIR400 & CHIR500
2U 2V 2W 1U
L1
1V
L2
3 x 400 V
1U 2W 1V 2U
L2
1W 2V
L3
3 x 230 V
L1
1W
L3
Fig. 10A.
Wiring diagram – CFIR300, CFIR400 & CHIR500
2U 2V 2W 1U
L1
1V
L2
3 x 400 V
1U 2W 1V 2U
L2
1W 2V
L3
3 x 230 V
L1
1W
L3
Fig. 10B.
Les spécications du ventilateur Inline et du moteur se trouvent dans la Section 2.1 Dimensions . Le ventilateur Inline
est doté d’un moteur à vitesse variable.
Faire usage d’un presse-étoupe de taille M25 au niveau de la boîte de jonction du moteur.
5.4 Vérication et réglage de la rotation des modèles CFIR200, -300, -400 et -500
An de vérier la rotation de l’impulseur, la rotation des aubes de
refroidissement à l’extrémité du carter du moteur doit être observée à
bas régime.
Les aubes de refroidissement peuvent être observées à travers des trous
dans le couvercle d’extrémité du moteur. Le sens de rotation correct est
indiqué par une èche située sur le boîtier devant le moteur, comme
illustré sur la Fig. 11.
Il est possible que le ventilateur fonctionne avec une rotation incorrecte,
ce qui limite sa capacité à 25-30 % de son plein potentiel. Une
rotation incorrecte endommage le moteur et provoque divers défauts
électriques au niveau du variateur de fréquence.
Le changement de rotation s’eectue en changeant deux des ls du
variateur de fréquence. Voir le schéma de câblage livré avec le variateur
de fréquence.
DANGER
Coupez l’alimentation électrique avant l’entretien. Le contact physique avec des composants
électriques sous tension peut provoquer un choc électrique voire la mort.
B
Fig 11, side 11
Fig. 11
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
12 • Démarrage et conguration
6. Démarrage et conguration
6.1 Général
Le but de ce ventilateur Inline CFIR d’exodraft est d’assurer une ventilation sûre pour un seul ou plusieurs appareils.
Cette mission peut être eectuée via une modulation ou via une vitesse unique où la modulation nest pas nécessaire.
Cela passe par le démarrage du ventilateur lorsque l’utilisation de l’appareil implique de la chaleur et par l’arrêt du
ventilateur une fois que cette demande en chaleur a été satisfaite.
6.2 Test du système
ATTENTION
Ne démarrez pas CFIR avant quil ne soit montée en toute sécurité sur la cheminée.
Méez-vous des pièces rotatives.
1. Vériez la tension de ligne avec la plaque signalétique du moteur.
2. Déterminez si l’impulseur tourne librement et na pas subi de désalignement lors de l’expédition ou de l’installation.
3. Mettez sous tension et vériez que l’impulseur tourne dans le sens de la èche située sur la partie latérale du carter
du moteur. Tous les ventilateurs CFIR d’exodraft doivent fonctionner dans la direction prédénie indiqué sur le carter.
4. La commutation de deux phases entre le ventilateur et le variateur de fréquence inversera la rotation.
6.3 Réglage de la vitesse du ventilateur
Démarrez tous les appareils de chauage connectés à la cheminée une fois le ventilateur installé.
1. En cas de fonctionnement à vitesse xe, réglez la commande de vitesse du ventilateur ou le variateur de fréquence
sur la vitesse à laquelle aucun écoulement nest ressenti dans le système.
En cas de fonctionnement à vitesse variable, une commande modulante est nécessaire. Veuillez contacter votre
fournisseur exodraft an d’obtenir des conseils sur les commandes du ventilateur et suivez les instructions du manuel
d’installation de la commande.
6.4 Test du système de sécurité
Si un système de sécurité est installé, veuillez consulter le manuel des commandes.
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211 Entretien et dépannage • 13
7. Entretien et dépannage
7.1 Général
Le ventilateur Inline d’exodraft est conçu pour une utilisation prolongée et aucun entretien régulier nest requis.
Si le ventilateur nécessite un entretien ou une inspection, l’unité moteur peut être retirée comme illustré dans la section 7.2.
CFIR doit être inspecté périodiquement (au moins une fois par an) an de détecter les potentielles fuites et
les nettoyer, si nécessaire.
7.2 Préparation du ventilateur Inline pour le nettoyage
En se référant à la g. 12 ci-dessous, suivez ces étapes an d’ouvrir le ventilateur Inline CFIR pour quil puisse être nettoyé et
inspecté :
1. Lors du démontage et de l’assemblage de la section moteur, les instructions de levage doivent être suivies, voir section 7.3.
2. Retirez les seize écrous hexagonaux retenant la plaque de montage du moteur au boîtier.
3. Lensemble moteur et impulseur peut être soulevé hors du boîtier. Voir le tableau des poids pour chaque modèle.
4. Nettoyez l’impulseur et l’intérieur du boîtier si nécessaire.
5. Remettez le moteur et l’impulseur en place et serrez les écrous hexagonaux comme indiqué sur la Fig. 12.
Removing (16) hex nuts before
removing motor / impeller assembly
Install a new gasket before
motor / impeller assembly
is remounted.
Fig. 12
REMARQUE
Les poids approximatifs des ensembles moteur / impulseur CFIR sont les suivants :
CFIR200 : 13 Kg
CFIR300: 21 Kg
CFIR400: 34 Kg
CFIR500: 44 Kg
ATTENTION
N’ouvrez pas le boîtier tant que l’alimentation du ventilateur CFIR Inline nest pas déconnectée de
l’alimentation électrique. Veuillez vous référer à la section 5.1 pour plus d’instructions.
Couple max de 15 Nm pour M8
Couple max de 20 Nm for M10
Installez un nouveau joint
avant que l’ensemble moteur /
impulseur ne soit remonté.
Retrait des (16) écrous hexagonaux
avant de retirer l’ensemble moteur /
impulseur
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
14 • Entretien et dépannage
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
7.3 Démontage et montage de la partie moteur
Verticalement
Motor-unit støttes med hånd.
Motor-unit støttes med hånd.
Motor-unit støttes med hånd.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Entretien et dépannage • 15
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
Horizontalement
Étape 1
Motor-unit understøttes med hånd.
Motor-unit understøttes med hånd.
Motor-unit understøttes med hånd.
Étape 2
Motor-unit understøttes med hånd.
Étape 3
16 • Entretien et dépannage
7.4 Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le ventilateur ne fonc-
tionne pas
– Le ventilateur n’est pas alimenté en élec-
tricité
Vérier les ls d’alimentation dans la boîte de jonction à
partir du ventilateur.
Vérier le disjoncteur.
Vérier que l’alimentation est bien allumée.
Le ventilateur tourne dans
le mauvais sens
– La séquence des phases de l’alimentation
du ventilateur est in-versée.
Permuter deux phases entre le variateur de fréquence et le
ventilateur.
Le ventilateur vibre bru-
squement
Un corps étranger est coincé dans
l’impulseur.
Un roulement à billes est endommagé.
Un poids d’équilibrage est tombé dans
l’impulseur
Retirer le dispositif de transport.
Éteindre le ventilateur et retirez le corps étranger.
Éteindre le ventilateur. Une fois que le moteur est à l’arrêt,
faîtes tournez l’impulseur manuellement et écouter le
bruit de grincement du moteur. Si nécessaire, remplacer le
roulement ou tout le moteur.
Rééquilibrer l’impulseur ou le remplacer. Vérier qu’aucun
dégât nest visible au niveau du moteur.
Le ventilateur s’arrête lors
du cycle de démarrage
Le moteur surchaue Vérier la température des fumées à l’entrée du
ventilateur. La température ne doit pas dépasser 600
°C pendant le fonctionnement continu. Appeler votre
fournisseur an d’obtenir des conseils.
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211 Installation mécanique • 17
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
8. Déclaration de conformité
DK: EU-Overensstemmelseserklæring
GB: Declaration of Conformity
DE: EU-Konformitätserklärung
FR: Déclaration de conformité de l’Union Européenne
NO: EU-Samsvarserklæring
PL: EU Deklaracja zgodności
NL: EU-Conformiteits verklaring
SE: EU-Överensstämmelsedeklaration
FI: EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
IS: ESS-Samræmisstaðfesting
IT: Dichiarazione di Conformità Unione Europea
exodraft a/s
C.F. Tietgens Boulevard 41
DK-5220 Odense SØ
Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter:
Hereby declares that the following products:
Erklärt hierdurch auf eigene Verantwortung, daß folgende Produkte:
Déclare, sous sa propre responsabilité, que les produits suivants:
Erklærer på eget ansvar at følgende produkter:
Niniejszym oświadcza, że następujące produkty:
Veklaart dat onderstaande producten:
Deklarerar på eget ansvar, att följande produkter:
Vastaa siltä, että seuraava tuote:
Staðfesti à eigin àbyrgð, að eftirfarandi vörur:
Dichiara con la presente che i seguenti prodotti:
CFIR200, CFIR300, CFIR400, CFIR500
Som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende
standarder:
Were manufactured in conformity with the provisions of the following
standards:
Die von dieser Erklärung umfaßt sind, den folgenden Normen:
Auxquels s’applique cette déclaration sont en conformité avec les normes
ci-contre:
Som er omfattet av denne erklæring, er i samsvar med følgende stand-
arder:
Zostały wyprodukowane zgodnie z warunkami określonymi w
następujących normach:
Zijn vervaardigd in overeenstemming met de voorschriften uit de hieronder
genoemde normen en standaards:
Som omfattas av denna deklaration, överensstämmer med följande stand-
arder:
Jota tämä selvitys koskee, on seuraavien standardien mukainen:
Sem eru meðtalin i staðfestingu Pessari, eru i fullu samræmi við eftirtalda
staðla:
Sono stati fabbricati in conformità con le norme degli standard seguenti:
EN60335-1, EN60335-2-80, DS/EN ISO 12100: 2011
I.h.t bestemmelser i direktiv:
In accordance with
Entsprechen gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien:
Suivant les dispositions prévues aux directives:
I.h.t bestemmelser i direktiv:
Zgodnie z:
En voldoen aan de volgende richtlijnen:
Enligt bestämmelserna i följande direktiv:
Seuraavien direktiivien määräysten mukaan:
Med tilvisun til àkvarðana eftirlits:
In conformità con le direttive:
Maskindirektivet:
The Machinery Directive:
Richtlinie Maschinen:
Directive Machines:
Maskindirektivet:
Dyrektywą maszynową:
De machinerichtlijn:
Maskindirektivet
Konedirektiivi:
Vèlaeftirlitið:
Direttiva Macchinari:
2006/42/EF
Lavspændingsdirektiv:
The Low Voltage Directive:
Niederspannungsrichtlinie:
Directive Basse Tension:
Lavspenningsdirektivet:
Dyrektywą Niskonapięciową
De laagspanningsrichtlijn:
Lågspänningsdirektivet:
Pienjännitedirektiivi:
Smáspennueftirlitið:
Direttiva Basso Voltaggio:
2014/35/EC
EMC-direktivet:
And the EMC Directive:
EMV-Richtlinie:
Directive Compatibilité Electromagnétique:
EMC-direktivet:
Dyrektywą EMC – kompatybilności elektromagnetycznej
En de EMC richtlijn:
EMC-direktivet:
EMC-direktiivi:
EMC-eftirlitið:
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica:
2014/30/EC
Odense, 29.05.2019
Adm. direktør
Managing Director
Jørgen Andersen
Algemeen directeur
Geschäftsführender Direktor
Président Directeur Général
Verkställande direktör
Toimitusjohtaja
Framkvemdastjori
Direttore Generale
18 • Déclaration de conformité de l’UE
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211 19
3110116 CFIR 200-500 FR 20210211
DK: exodraft a/s
Industrivej 10
DK-5550 Langeskov
Tel: +45 7010 2234
Fax: +45 7010 2235
info@exodraft.dk
www.exodraft.dk
SE: exodraft a/s
Kalendevägen 2
SE-302 39 Halmstad
Tlf: +46 (0)8-5000 1520
info@exodraft.se
www.exodraft.se
NO: exodraft a/s
Storgaten 88
NO-3060 Svelvik
Tel: +47 3329 7062
info@exodraft.no
www.exodraft.no
UK: exodraft Ltd.
24 Janes Meadow, Tarleton
GB-Preston PR4 6ND
Tel: +44 (0)1494 465 166
Fax: +44 (0)1494 465 163
info@exodraft.co.uk
www.exodraft.co.uk
DE: exodraft GmbH
Soonwaldstraße 6
DE-55569 Monzingen
Tel: +49 (0)6751 855 599-0
Fax: +49 (0)6751 855 599-9
info@exodraft.de
www.exodraft.de
FR: exodraft sas
78, rue Paul Jozon
FR-77300 Fontainebleau
Tel: +33 (0)6 3852 3860
info@exodraft.fr
www.exodraft.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Exodraft CFIR200-500 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues