NordicTrack 30323.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE LʼUTILISATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle 30323.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
www.nordictrack.com
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTÈLE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Ce schéma indique lʼemplacement des auto-
collants dʼavertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gra-
tuit. Placez le nouvel autocollant à lʼen-
droit indiqué. Remarque : les autocollants
ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
3
1. Consultez votre médecin avant dʼentre-
prendre un programme dʼexercice. Ceci
sʼadresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des précautions im-
portantes qui se rattachent à lʼutilisation de
cet appareil.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespa-
ce à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque
côté. Évitez de placer le tapis de course sur
une surface qui pourrait bloquer les bouches
de ventilation de lʼappareil. Pour protéger
votre sol ou votre moquette, placez un tapis
sous lʼappareil.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce des produits aérosol sont
utilisés et de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 159 kg (360 livres).
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, por-
tez des vêtements de sport appropriés. Évitez
de porter des vêtements amples qui pour-
raient sʼaccrocher dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique sont
recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir page
14) dans un suppresseur de surtension (non-
inclus) et branchez le suppresseur de surten-
sion dans un circuit relié à la terre pouvant
fournir 15 ampères ou plus. Aucun autre ap-
pareil ne doit être branché sur le même cir-
cuit. N'utilisez pas une rallonge électrique.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surten-
sions à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 14.
13. Le système de contrôle du tapis de course
pourrait être endommagé si un suppresseur
de surtension fonctionnant correctement
nʼest pas utilisé. Si le système de contrôle
est endommagé, la courroie mobile peut ra-
lentir, accélérer ou sʼarrêter de manière sou-
daine, ce qui peut causer des chutes et des
blessures graves.
14. Tenez le cordon dʼalimentation ainsi que le
suppresseur de surtension éloignés de toute
source de chaleur.
15. Ne faites jamais bouger la courroie mobile
quand le tapis de course est éteint. Nʼutilisez
pas le tapis de course si le cordon dʼalimen-
tation ou la prise est endommagé, ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correcte-
ment (voir la section LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME page 29, si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement).
16. Read, understand, and test the emergency
stop procedure before using the treadmill (see
HOW TO TURN ON THE POWER on page 16).
17. Never start the treadmill while you are stand-
ing on the walking belt. Always hold the
handrails while using the treadmill.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
p
récautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le tapis de course est capable dʼatteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par
petits incréments afin dʼéviter des augmenta-
t
ions soudaines de la vitesse.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs, tels
q
ue les mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du ry-
thme cardiaque moins sûre. Le détecteur car-
diaque ne sert quʼà donner une idée approxi-
mative des fluctuations du rythme cardiaque
lors de lʼexercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur-
veillance quand il tourne. Retirez toujours la
clé de la console, débranchez le cordon dʼali-
mentation et placez lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint sur la position « Éteint »
lorsque le tapis de course nʼest pas utilisé.
(Référez-vous au schéma page 6 pour lʼem-
placement de lʼinterrupteur.)
21. Nʼessayez pas de soulever, de baisser ou de
déplacer le tapis de course tant quʼil nʼest
pas complètement assemblé. (Voir la section
ASSEMBLAGE page 7 et la section COM-
MENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE
COURSE page 27.) Vous devez pouvoir
soulever 20 kg (45 livres) en toute sécurité
pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de
course.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. Nʼinsérez pas et ne laissez jamais tomber
dʼobjets dans les ouvertures du tapis de
course.
26.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procé-
dures dʼentretien et de réglage décrites dans
ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du mo-
teur à moins quʼun réparateur agréé ne vous
demande de le faire. Les procédures dʼentre-
tien autres que celles indiquées dans ce
m
anuel ne devraient être accomplies que par
un réparateur agréé.
27. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institu-
tionnel.
28. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
29. Pour protéger le tapis de course et le
téléviseur durant les orages, débranchez le
cordon dʼalimentation de la prise murale et
débranchez le système de TV câblée. Ceci
préviendra les dommages causés par la
foudre et les crêtes de tensions venant des
lignes électriques.
30. Si le tapis de course est relié à une antenne
dʼextérieur ou à la TV câblée, assurez-vous
que lʼantenne ou le système de TV câblée est
branché à la terre pour fournir une protection
contre les crêtes de surtension et les
décharges dʼélectricité statique. La section
810 du National Electrical Code des Etats-
Unis NEC »), ANSI/NFPA No. 70-1984 four-
nit lʼinformation concernant la mise à la terre
correcte du mât et de la structure de soutien,
la mise à la terre du fil dʼentrée vers lʼunité de
décharge dʼune antenne, la taille des conduc-
teurs de mise à la terre, lʼemplacement de lʼu-
nité de décharge de lʼantenne, le branche-
ment à des électrodes de terre et les spécifi-
cations pour lʼélectrode de terre.
31. Le système dʼantenne dʼextérieur ne devrait
pas se trouver à proximité de lignes élec-
triques aériennes, dʼéclairage public ou
dʼautres circuits électriques, ou dans un en-
droit lʼantenne pourrait tomber sur des
lignes électriques ou circuits. Lors de lʼinstal-
lation du système dʼantenne dʼextérieur, une
attention particulière doit être portée pour ne
pas toucher ses lignes électriques ou cir-
cuits, leur contact pouvant être mortel.
5
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Lignes Électriques
Pinces
de Terre
Pinces
de Terre
Pince de
Terre
Connecteur
Isolateur à
Montage Vertical
Fil dʼEntrée
de lʼAntenne
Fil de Terre
Fil de
Terre
Unité de Décharge
de lʼAntenne
Vers le Terminal de
75 ohms du Tapis de
Course
Mât
Équipement de
Branchement
Système de Branchement
dʼÉlectrode de Terre (par
exemple : une Conduite
dʼeau Intérieure en Métal)
Conducteurs de
Branchement
Électrode de terre de lʼantenne en option, enter-
rée jusquʼà 2,44 m (8 pieds), si requis par les
codes locaux. Voir la section 810-21 (f) du NEC.
32. Après toute procédure d'entretien ou de répa-
ration du tapis de course ou du téléviseur,
d
emandez au technicien d'effectuer des es-
sais de sûreté pour vérifier que l'appareil
fonctionne correctement.
Utilisez un fil de cuivre 10 AWG (5,3
mm²), d'aluminium 8 AWG (8,4 mm²) ou
d'acier cuivré ou de bronze 17 AWG (1,0
mm²) ou de diamètre supérieur pour la mise
à la terre.
• Ancrez les fils d'entrée de l'antenne et de
mise à la terre au bâtiment à l'aide d'isola-
teurs muraux fixés tous les 1,22 à 1,83 m (4
à 6 pieds).
• Installez un dispositif de décharge de l'an-
tenne le plus près possible de l'endroit
l
e fil d'entrée pénètre dans le bâtiment.
• Utilisez un fil de connexion en cuivre d'un
diamètre minimum de 6 AWG (13,3 mm²) ou
l
'équivalent lorsqu'une électrode autonome
de mise à la terre de l'antenne est requise.
Remarque destinée à lʼinstallateur de CATV :
cette note est fournie pour rappeler à lʼinstalla-
teur de TV câblée lʼarticle 820-40 du NEC qui
décrit la marche à suivre pour la mise à la terre
et, en particulier, qui souligne que le câble de
mise à la terre doit être branché au système de
mise à la terre du bâtiment, le plus près possible
du point dʼentrée du câble.
6
Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course
NordicTrack
®
VIEWPOINT 3200. Le tapis de course
VIEWPOINT 3200 offre un éventail de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous
plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas,
le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié
moins de place au sol quʼun tapis de course tradition-
nel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console/Téléviseur
Ventilateur
Clé/Pince
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Courroie Mobile
Repose-pieds
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plate-forme
Boulons de Réglage du
Rouleau du Tendeur
Plateau dʼAccessoires
Détecteur Cardiaque
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
c
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis
cruciforme , clé à molette , et maillet en caoutchouc .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est
branc. Avec lʼaide une deuxième person-
ne, couchez doucement le tapis de course sur un
de ses tés, comme sur le schéma. Pliez par-
tiellement le Cadre (55) pour que le tapis de
course soit plus stable. Ne pliez pas complète-
ment le Cadre jusquʼà ce que lʼassemblage du
tapis de course soit terminé.
Enfoncez une Extension de la Base (97) dans le
support indiq sur la base des Montants (85).
Assurez-vous que Extension de la Base est
tournée de manière à ce que le Pied de la Base
(81) soit sur lʼextérieur. Si nécessaire, utilisez un
maillet en caoutchouc pour aligner les trous sur
Extension de la Base avec les trous sur le suport.
Attachez Extension de la Base (97) à lʼaide de
deux Boulons de 5/16" x 2" (87), deux Rondelles
Étoilées de 5/16" (71), et deux Écrous de
Extension de la Base de 5/16" (91), comme sur le
scma. Serrez fermement les Boulons.
Vis de #8 x 3/4"
(7)–6
Rondelle Étoilée de 5/16"
(71)–4
Écrou de l’Extension
de la Base
de 5/16" (91)–4
Rondelle Étoilée de 3/8"
(67)–4
Écrou de 3/8" (20)–2
Vis de #8 x 2 1/4" (63)–4
Vis Autoperçante de #8 x 1"
(82)–8
Boulon de 5/16" x 2" (87)–4
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
(72)–4
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
(101)–2
85
Support
81
55
87
91
1
71
97
7
8
2. Attachez deux Pieds de la Base (81) sur la base
des Montants (85) aux endroits indiqués à lʼaide
de deux Vis Autoperçantes de #8 x 1" (82).
R
emarque : un Pied de la Base de rechange est
peut-être inclus. Utilisez le Pied de la Base pour
r
emplacer un Pied de la Base usé.
85
81
82
82
2
3. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, couchez
doucement le tapis de course sur son autre
côté, comme sur le schéma. Pliez partiellement
le Cadre (55) pour que le tapis de course soit
plus stable. Ne pliez pas complètement le
Cadre jusquʼà ce que lʼassemblage du tapis
de course soit terminé.
Enfoncez lʼautre Extension de la Base (97) dans
le support indiqué sur la base des Montants
(85).
Attachez lʼExtension de la Base (97) à lʼaide de
deux Boulons de 5/16" x 2" (87), deux
Rondelles Étoilées de 5/16" (71), et deux
Écrous de lʼExtension de la Base de 5/16" (91),
comme sur le schéma. Serrez fermement les
Boulons.
87
71
85
91
97
55
3
4. Attachez deux Pieds de la Base (81) sur la base
des Montants (85) aux endroits indiqués à lʼaide
de deux Vis Autoperçantes de #8 x 1" (82).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, levez
doucement le tapis de course de manière à ce
que tous les Pieds de la Base (81) touchent le
sol et que les Montants (85) soient à la verticale.
81
82
82
85
4
81
81
Support
9
88
77
86
9
85
Gauche
Droit
Entailles
6
5. Soulevez le Cadre (55) dans la position illustrée.
Demandez à une deuxième personne de tenir
le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (76) pour que
l
e grand cylindre et le Bouton du Loquet (50)
soient dans les positions illustrées.
Retirez lʼattache de la partie supérieure du
Loquet de Rangement (76). Attachez la partie
supérieure du Loquet de Rangement sur le sup-
port sur le Cadre (55) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 1 3/4" (101) et dʼun Écrou de 3/8" (20).
Retirez lʼattache de la partie inférieure du
Loquet de Rangement (76). Gardez les trous
sur lʼEmbout du Loquet (53) alignés avec les
trous sur le Loquet de Rangement. Assurez-
vous que lʼEmbout du Loquet reste à lʼin-
térieur du Loquet de Rangement. Attachez le
Loquet de Rangement sur le support sur les
Montants (85) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 1
3/4" (101) et dʼun Écrou de 3/8" (20). Remarque
: il sera peut-être nécessaire de déplacer le
Cadre vers lʼavant et vers lʼarrière afin dʼaligner
le Loquet de Rangement sur le support.
Baissez le Cadre (55) (voir la section COM-
MENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE page
28).
6. Identifiez le Couvercle Gauche de la Base (88)
sur lequel se trouvent des entailles aux endroits
indiqués. Glissez le Couvercle Gauche de la
Base sur le Montant (85) gauche. Ensuite, glis-
sez le Couvercle Droit de la Base (86) sur le
Montant droit.
Identifiez le Manchon du Montant Gauche (77)
et le Manchon du Montant Droit (9). Glissez les
Manchons du Montant sur les Montants (85)
comme sur le schéma.
76
20
20
Gros
Cylindre
85
101
5
5
5
101
50
53
10
9. Attachez lʼassemblage de la console sur les
Montants (85) à lʼaide de quatre Boulons de 3/8"
x 1 1/4" (72) et quatre Rondelles Étoilées de
3/8" (67) (seul un côté est illustré). Vissez les
quatre Boulons de quelques tours chacun
avant de tous les serrer.
67
72
85
Assemblage
de la Console
9
8. Retirez lʼélastique qui attache le Câble du
Téléviseur (59) sur le Montant (85) gauche.
Branchez le Câble du Téléviseur sur le câble
qui sort de lʼassemblage de la console. Ensuite,
enfoncez les câbles dans le Montant gauche.
Ensuite, enfoncez les supports des Rampes
(70) dans les Montants (85). Assurez-vous que
les fils ne sont pas pincés.
70
Support
59
85
Assemblage
de la Console
8
7. Retirez lʼélastique attachant le Fil du Montant
(73) sur le Montant (85) droit. Demandez à une
deuxième personne de tenir lʼassemblage de la
console près du Montant droit.
Branchez le Fil du Montant (73) sur le groupe-
ment de fils de lʼassemblage de la console.
Référez-vous au schéma encadré. Les con-
necteurs devraient glisser facilement lʼun
dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce
nʼest pas le cas, tournez un connecteur et es-
sayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHES CORRECTE-
MENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM-
MAGEE QUAND VOUS LʼALLUMEZ. Ensuite,
enfoncez les connecteurs dans le Montant (85)
droit.
73
85
Assemblage
de la Console
73
7
Groupement
de Fils
Câble
Groupe
ment de
Fils
11
11. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez
doucement les Montants (non-illustrés) jusquʼau
sol.
Attachez le Couvercle Droit de la Base (86) à
lʼaide de trois Vis de #8 x 3/4" (7) et deux Vis de
#8 x 2 1/4" (63). Vissez les cinq Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Faites attention de ne pas serrer les
Vis excessivement.
Attachez le Couvercle Gauche de la Base
(88) de la même manière.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement les Montants (85) jusquʼà la verti-
cale.
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie
mobile (voir page 30). Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous lʼappareil.
63
7
88
86
63
7
85
11
12. Notez lʼemplacement du terminal de 75 ohms
sur le tapis de course. Pour que le téléviseur
puisse fonctionner, vous devez brancher un
câble vidéo RCA dans les prises audio/vidéo au
dos de la console, ou un câble de TV câblée «
CATV », ou une antenne dans le terminal de 75
ohms (voir page 13).
12
Terminal de
75 Ohms
10. Référez-vous au schéma 10a. Retirez la Vis in-
diquée de #8 x 3/4" (7) de la Rampe (70) droite.
R
éférez-vous au schéma 10b. Glissez le
Manchon du Montant Droit (9) jusquʼà lʼassem-
b
lage de la console. Attachez le Manchon du
Montant Droit à lʼaide de deux Vis
Autoperçantes de #8 x 1" (82) et de la Vis de #8
x 3/4" (7) que vous venez de retirer.
Attachez le Manchon du Montant Gauche
(non-illustré) de la même manière.
9
7
7
70
82
Assemblage
de la Console
10a
1
0b
12
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez les Vis de #8 x 3/4" (7)
indiquées du dos de la Base de la Console (98).
2. Pendant quʼune deuxième personne tient la
Console (105), branchez le fil sur le récepteur
dans le fil qui sort de la Console. Ensuite, tenez
le récepteur de manière à ce que lʼantenne
soit orientée comme sur le schéma, face au
côté opposé de la Console. Attachez le récep-
teur sur la Console à lʼendroit indiqué, à lʼaide
des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.
Référez-vous au schéma 1. Réattachez la
Console (105) sur la Base de la Console (98) à
lʼaide des Vis de #8 x 3/4" (7). Jetez les autres
fils inclus avec le récepteur.
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 26), suivez les étapes ci-
dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
7
98
7
1
05
1
7
7
7
7
7
Fils
98
Antenne
Récepteur
105
2
Petites Vis
13
C
OMMENT BRANCHER UNE ANTENNE
Placez une an-
tenne dʼextérieur
ou une antenne
dʼintérieur combiné
VHF/UHF à lʼen-
droit désiré. Les
antennes dʼex-
térieur sont su-
jettes à lʼusure cli-
matique qui peut
réduire la qualité
du signal.
Inspectez votre an-
tenne dʼextérieur et
les fils dʼentrée avant de brancher lʼantenne.
Câble CATV de 75 Ohms
1. Raccordez le câble
CATV de 75 ohms
de l'antenne au ter-
minal de 75 ohms
sur le cadre du
tapis de course,
près du cordon dʼal-
imentation.
Fil Plat de 300 Ohms
1. Raccordez le fil plat
de 300 ohms de
l'antenne à un
adaptateur 300/75
ohms.
2. Branchez l'adapta-
teur 300/75 ohms
dans le terminal de
75 ohms sur cadre
du tapis de course,
près du cordon d'al-
imentation.
R
emarque : suite à un décret du FCC, les signaux
analogiques ne sont plus diffusés par voies aériennes
à partir du 17 février 2009 aux États-Unis. Si vous
souhaitez visionner les programmes de TV
analogiques après cette date, vous devez vous
équiper dʼune antenne capable de recevoir les signaux
numériques ou dʼun boîtier de conversion numérique.
La TV câblée nʼest pas affectée.
COMMENT RACCORDER UNE SOURCE EXTERNE
À LʼAIDE DʼUN CÂBLE CATV
1. Reliez l'une des extrémités d'un câble CATV de 75
ohms à la prise de sortie de votre source externe.
2. Branchez le cordon dʼalimentation de votre source
externe. Référez-vous au manuel de lʼutilisateur de
votre source externe pour des instructions de mise
à la terre.
3. Branchez le câble CATV de 75 ohms dans le ter-
minal de 75 ohms sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Référez-vous au
schéma à gauche.
COMMENT BRANCHER UN MAGNÉTOSCOPE OU
UN LECTEUR DE DVD À LʼAIDE DʼUN CÂBLE
VIDÉO RCA
1. Branchez les trois fiches dʼun câble vidéo RCA
dans votre magnétoscope ou lecteur de DVD.
2. Branchez le cordon dʼalimentation de votre magné-
toscope ou lecteur de DVD. Référez-vous au
manuel de lʼutilisateur de votre magnétoscope ou
lecteur de DVD pour des instructions de mise à la
terre.
3. Branchez le câble vidéo RCA dans la prise
audio/vidéo au dos de la console.
Adaptateur
300/75 Ohms
Tournevis
Fil Plat
de 300
Ohms
Terminal de 75 Ohms
Câble CATV de 75
Ohms
Antenne
Combinée
VHF/UHF
dʼExtérieur
Antenne
dʼIntérieur
Avant de faire fonctionner le téléviseur, vous devez brancher une antenne ou un câble CATV dans le ter-
minal de 75 ohms de la console, ou un câble vidéo RCA dans les prises audio/vidéo. Remarque : utilisez
un câble CATV pour brancher une source externe comme un boîtier de TV câblée, un boîtier de TV par satellite,
u
n magnétoscope ou le câble analogique. Le câble vidéo RCA, le câble de TV câblée, lʼantenne et lʼadaptateur
ne sont pas inclus.
Terminal de
75 Ohms
Adaptateur 300/75
Ohms
14
L
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
V
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
v
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endom-
mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type équipe-
ment électronique sophistiqué, peut être rieusement
endomma par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météo-
ro-logiques ou le fait dʼallumer ou éteindre autres ap-
pareils électriques peuvent occasionner des crêtes de
surtension, des pointes de tension et des interrences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppres-
seur de surtension avec votre tapis de course (réfé-
rez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼar-
rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou un mauvais fonctionnement, la mise à la terre duit
les risques électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé un cordon
alimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
a
insi que une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-
tension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
l
ocaux. IMPORTANT : le tapis de course est pas
compatible avec les prises équipés un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui passe de lʼadap-
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
adaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualif
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant utiliser un adaptateur.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma-
nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne
peut être insérée dans le socle, faites-en ins-
taller un par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur la
console. Les mêmes avertissements en autres langues
se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez
autocollant dʼavertissement en fraais sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme de
fonctionnalis desties à rendre vos entraînements
plus efficaces et agables. Il est possible de changer la
vitesse et l'inclinaison du tapis de course en appuyant
sur une touche. Alors que vous vous entraînez, l'écran
affiche en continu des données sur l'exercice. Vous pou-
vez me mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le
capteur de pouls manuel ou le tecteur cardiaque du
torse optionnel (voir la page 26).
La console offre aussi deux programmes prédéfinis.
Chaque programme commande automatiquement la
vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long dʼun entraînement efficace. La
console comporte également quatre programmes de
pouls qui adaptent automatiquement la vitesse et lʼin-
clinaison du tapis de course pour vous aider à main-
tenir votre fréquence cardiaque près de celle des
réglages de fréquence cardiaque cible. Vous pouvez
même créer vos propres programmes dʼentraînement
et les sauvegarder pour utilisation future.
La console comporte également le nouveau système
d'entraînement interactif iFit. Le système iFit est com-
patible avec les cartes d'entraînement interactif iFit qui
proposent des programmes d'entraînement conçus de
façon à vous aider à atteindre des objectifs précis de
mise en forme. Par exemple, débarrassez-vous de
kilos indésirables à l'aide du programme d'entraîne-
ment de perte de poids, ou exercez-vous en vue d'une
course sur longue distance avec l'entraînement
marathon. Les programmes iFit commandent automa-
tiquement la vitesse du tapis de course pendant que la
voix d'un entraîneur personnel vous guide à chacune
des étapes de votre entraînement. Les cartes iFit sont
vendues séparément. Pour acheter des cartes iFit à
tout moment, visitez le www.iFit.com ou composez
le numéro de téléphone indiqué sur la couverture
avant de ce manuel. Les cartes iFit sont aussi
disponibles chez certains marchands.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou un pro-
gramme, vous pouvez visionner les émissions de votre
choix tout en vous remettant en forme grâce au
téléviseur personnel. Vous pouvez même écouter
votre musique d'entraînement ou vos livres sonores
préférés sur la chaîne stéréo de la console.
Pour mettre en marche l'appareil, voir la page 16.
Pour utiliser le mode manuel, voir la page 16. Pour
effectuer un programme prédéfini, voir la page 18.
Pour effectuer un programme de pouls, voir la page
19. Pour créer et effectuer un programme person-
nalisé, voir les pages 21 et 22. Pour utiliser une
carte iFit, voir la page 23. Pour le fonctionnement
du téléviseur personnel, voir la page 24. Pour utilis-
er la chaîne stéréo, voir la page 24. Pour utiliser le
mode dʼinformation, voir la page 25.
IMPORTANT : si une pellicule en plastique transpar-
ent recouvre la console, retirez la pellicule. Afin
éviter d'abîmer la plateforme de marche, portez
des chaussures d'athte propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. Lors de l'utilisation initiale
du tapis de course, observez la courroie mobile afin
d'en vérifier alignement, et centrez la courroie au
besoin (reportez-vous à la page 30).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître
l'unité de mesure sélectionnée, reportez-vous à la sec-
tion LE MODE DʼINFORMATION à la page 25. Par
souci de clarté, toutes les distances indiquées dans les
directives sont en kilomètres.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
15
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des
températures froides, prévoyez une période de chauf-
fement du tapis à température ambiante avant la mise
en marche. Sans cette précaution, vous risquez d'en-
dommager les écrans de la console ou d'autres com-
posantes électriques.
Branchez le cordon
alimentation (voir la
page 14). Localisez
in-
terrupteur initialisa-
tion/éteint du cadre du
tapis de course situé
près du cordon dʼali-
mentation. Assurez-vous que
interrupteur est à la position
initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode d'af-
fichage démo destiné à l'exposition du tapis de
course chez les marchands. Si les écrans s'activent
dès que le cordon d'alimentation est branché et que
interrupteur initialisation/éteint est placé à la posi-
tion de initialisation, cela signifie que le mode démo
est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez
le bouton STOP enfoncé pendant quelques secondes.
Si les écrans demeurent en fonction, reportez-vous à
la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 25
pour désactiver le mode démo.
Ensuite, posez les pieds
sur les repose-pieds du
tapis de course.
cupérez la pince fixée
à la clé (voir le schéma à
droite) et agrafez la pince
à votre tement au
niveau de la taille.
Ensuite, introduisez la c dans la console. Les écrans s'ac-
tiveront peu de temps après. IMPORTANT : en cas dʼur-
gence, la clé peut être retie de la console, ce qui
forcera la courroie mobile à ralentir jusquʼà lʼarrêt.
Effectuez un essai en reculant de quelques pas vers
l'arrre avec précaution; si la clé ne quitte pas la con-
sole, réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
ci-dessus.
2. signez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou 2.
La console peut enregistrer des réglages pour deux util-
isateurs distincts. Pour vous désigner en tant qu'utilisa-
teur 1 ou utilisateur 2, appuyez d'abord sur la touche
USER ; l'indication User: 1 ou User: 2 apparaîtra à
l'écran pendant quelques secondes. Appuyez sur la
touche d'augmentation ou de diminution près de la
touche User pour passer d'un utilisateur à l'autre.
Lorsque vous vous signez en tant qu'utilisateur 1 ou
utilisateur 2, les réglages que vous aurez prédem-
ment établis seront automatiquement lectionnés.
Pour modifier les réglages de l'utilisateur, appuyez de
nouveau sur la touche User pendant que l'indication
User: 1 ou User: 2 apparaît; les mots Odometer
(compteur kilométrique) et Total Odometer s'af-
ficheront à l'écran pendant quelques secondes. Le
nombre affiché en haut représente les miles ou les
kilomètres parcourus par l'utilisateur en marchant ou
en courant depuis la réinitialisation de la valeur. Pour
réinitialiser le nombre, appuyez sur la touche de
diminution près de la touche USER. Le nombre en
bas représente la totalité des miles ou kilomètres par-
courus en marchant ou en courant par l'utilisateur. Ce
nombre ne peut être réinitialisé.
Appuyez de nouveau sur la touche User; l'écran af-
fichera le mot WEIGHT (poids) et un réglage du
poids. Pour entrer votre poids, appuyez sur la touche
d'augmentation ou de diminution à côté de la touche
USER. Après quelques secondes, l'écran retournera
au mode manuel.
3. lectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la c est introduite dans la console, le
mode manuel est lectionné. Si un programme a été
lectionné, retirez la clé, puis introduisez-la.
4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche
Marche [START], la touche Vitesse [SPEED] d'aug-
mentation ou l'une des touches situées au-dessus de
Vitesse Rapide 1 [1 STEP SPEED]. Si vous appuyez
sur la touche Marche ou la touche Vitesse d'augmen-
tation de la vitesse, la courroie mobile commencera à
se déplacer à 1 mph (1,6 km/h). À mesure que vous
vous entraînez, vous pouvez changer la vitesse de la
courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaug-
mentation ou de diminution de la vitesse. Chaque fois
quʼune touche est pressée, la vitesse varie de l'ordre
de 0,1 mph (0,16 km/h) ; lorsque la touche est main-
tenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5
mph (0,8 km/h). Suivant l'appui sur l'une des touches
situées au-dessus de Vitesse Rapide 1 (1 STEP
SPEED), la vitesse de la courroie mobile augmente
graduellement jusqu'à atteindre la vitesse du réglage
sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mobile, ap-
puyez sur la touche Marche, la touche Vitesse d'aug-
mentation ou l'une des touches numérotées au-
dessus de Vitesse Rapide 1.
5. Changez inclinaison du tapis de course au besoin.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminu-
tion dʼinclinaison [INCLINE] ou sur lʼune des touches
situées au-dessus dʼInclinaison Rapide 1 [1 STEP IN-
CLINE]. Chaque appui sur la touche dʼaugmentation
ou de diminution dʼinclinaison modifie lʼinclinaison de
0,5%. Suivant l'appui sur l'une des touches situées
au-dessus dʼInclinaison Rapide 1, l'inclinaison aug-
mente graduellement jusqu'à atteindre l'inclinaison du
réglage sélectionné.
Initialisation
Clé
Pince
16
6. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès à l'aide des informations affichées à
lʼécran concernant l'exercice.
Lorsque le téléviseur est hors fonction, l'un ou
l
'autre de deux modes d'affichage peut être sélec-
tionné : l'écran peut afficher la piste et certaines in-
formations sur l'exercice, ou il peut afficher toutes
les informations sur l'exercice. Pendant que le
téléviseur est en fonction, la sélection de l'un ou
l'autre de trois modes d'affichage est possible : les
informations sur l'exercice peuvent être affichées
au bas de l'écran ou au côté droit de l'écran, ou
être masquées pendant que vous regardez le
téléviseur. Appuyez à répétition sur la touche
dʼÉcran [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaf-
fichage désiré.
Pendant la marche ou la course sur le tapis de
course, l'écran peut afficher les informations suiv-
antes sur l'exercice :
Le temps [TIME] écoulé. Remarque : lorsqu'un
programme est sélectionné, lʼécran affiche le
temps restant du programme plutôt que le temps
écoulé.
La distance parcourue en marchant ou en
courant.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le nombre approximatif de calories que vous
avez brûlées.
Le réglage de l'inclinaison [INCLINE] du tapis de
course. Remarque : Le réglage de l'inclinaison
du tapis de course ne s'affiche qu'à la suite de
l'appui sur les touches INCLINE.
Le nombre approximatif de grammes de glu-
cides que vous avez brûlés.
Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre
fréquence cardiaque ne s'affiche que si vous
utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou
le détecteur cardiaque du torse en option (voir
l'étape 7).
Lorsque le mode manuel est sélectionné, l'écran
peut afficher une piste représentant 402 mètres
(1/4 de mile). Alors que vous marchez ou courez
sur le tapis de course, les segments de la piste
apparaîtront successivement jusquʼà ce que la
piste entière apparaisse. La piste disparaîtra à
ce moment et les segments recommenceront à
sʼafficher un à un.
Pour réinitialiser la console, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
7. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Remarque : Si le détecteur cardiaque de la
p
oignée et le détecteur cardiaque du torse op-
tionnel sont utilisés simultanément, l'écran ne
pourra pas afficher exactement votre rythme
cardiaque. Reportez-vous à la page 26 pour
p
lus dʼinformations sur le détecteur cardiaque
du torse optionnel.
Pour utiliser le
détecteur car-
diaque de la
poignée, re-
tirez d'abord
les pellicules
en plastique
transparent
des plaques
métalliques du
détecteur cardiaque de la poignée. Ensuite, mon-
tez sur les repose-pieds et tenez les plaques mé-
talliques—évitez de déplacer vos mains. Lorsque
votre pouls est capté, votre fréquence cardiaque
apparaît à l'écran. Pour une lecture plus précise
de la fréquence cardiaque, tenez les plaques
métalliques pendant 15 secondes.
8. Au besoin, activez le ventilateur.
Le ventilateur fonctionne selon un régime bas,
élevé ou automatique. Appuyez à répétition sur la
touche Ventilateur [FAN] pour choisir un régime du
ventilateur ou pour fermer le ventilateur. Lorsque le
mode automatique est sélectionné, le régime du
ventilateur augmente ou diminue automatiquement
selon que la vitesse de la courroie mobile aug-
mente ou diminue. Remarque : Si le ventilateur est
en marche au moment de l'arrêt de la courroie mo-
bile, le ventilateur se mettra lui-même hors fonction
après quelques minutes. La sélection du mode au-
tomatique n'est possible que lorsque la courroie
mobile est en mouvement.
9. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et réglez le tapis de course à sa po-
sition d'inclinaison minimale. L'inclinaison doit
se situer au réglage minimum, sinon le tapis de
course risque d'être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de
course, faites passer lʼinterrupteur initialisation/éteint
à la position éteint (off), puis débranchez le cordon
dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne prenez
pas cette précaution, les composantes élec-
triques du tapis de course peuvent sʼuser pré-
maturément.
Plaques
17
18
COMMENT EFFECTUER UN PROGRAMME
PRÉDÉFINI
1
. Introduisez la clé dans la console.
V
oir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
16.
2. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou uti-
lisateur 2.
Reportez-vous à lʼétape 2 à la page 16.
3. Sélectionnez un programme prédéfini.
Pour sélectionner l'un des quatorze programmes
prédéfinis, appuyez à répétition sur la touche
Programme [PROGRAM]; le nom du programme
que vous aurez sélectionné (PROGRAM 1 à PRO-
GRAM 14) s'affichera à l'écran.
Lors de la sélec-
tion d'un pro-
gramme prédéfini,
l'écran affiche les
réglages de
vitesse et d'incli-
naison maximums
du programme, la
durée du programme et un graphique des réglages
de la vitesse du programme. La flèche située sous
le graphique indiquera vos progrès au long de l'en-
traînement.
4. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme. Peu de temps après l'appui
sur la touche, le tapis de course adoptera automa-
tiquement les réglages initiaux de la vitesse et de
l'inclinaison du programme. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments dʼune minute. Un réglage de vitesse et un
réglage d'inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : un même réglage de
vitesse ou (et) d'inclinaison peut être programmé
pour des segments consécutifs.
À la fin du premier
segment, une
suite de tonalités
retentira. À l'ap-
proche d'un
changement de
vitesse ou (et) d'inclinaison du tapis de course, le
nouveau réglage de la vitesse ou (et) de l'inclinai-
son s'affiche à l'écran pour vous prévenir, puis la
f
lèche sous le graphique de l'entraînement se dé-
place d'un cran vers la droite. Le tapis de course
a
doptera ensuite automatiquement les réglages de
la vitesse et de l'inclinaison programmés pour le
second segment.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
la flèche atteigne le dernier segment du graphique
et que le segment prenne fin. À ce moment, la
courroie de marche ralentira jusqu'à l'arrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison est
trop élevé ou trop bas durant lʼentraînement, vous
pouvez annuler le réglage en appuyant sur les
touches Vitesse [SPEED] ou Incline [INCLINE] ;
toutefois, au début du segment suivant de lʼen-
traînement, le tapis de course adoptera au-
tomatiquement les réglages de vitesse et dʼin-
clinaison de ce segment.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps, ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche Marche ou
Vitesse dʼaugmentation de la vitesse. La courroie
mobile s'engagera à raison de 1,6 km/h. Au début
du segment suivant de l'entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement la vitesse et lʼin-
clinaison réglées pour le segment suivant.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès à l'aide des informations affichées à
lʼécran concernant l'exercice.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 17.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 17.
7. Au besoin, activez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 17.
8. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 17.
Graphique du
Porgramme
19
COMMENT EFFECTUER UN PROGRAMME DE
POULS
1. Portez le détecteur cardiaque du torse en op-
tion.
Remarque : vous devez porter le détecteur car-
diaque du torse en option pour effectuer un pro-
gramme de pouls. Reportez-vous à la page 26
pour plus dʼinformations sur le détecteur cardiaque
du torse en option.
2. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
16.
3. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou util-
isateur 2.
Reportez-vous à lʼétape 2 à la page 16.
4. Sélectionnez un programme de pouls.
Pour sélectionner l'un des quatre programmes de
pouls, appuyez à répétition sur la touche
Programme [PROGRAM]. Lors de la sélection d'un
programme de pouls, le nom du programme
(PULSE: 1, PULSE: 2, PULSE: 3 ou PULSE: 4)
apparaît à l'écran.
Sur sélection du programme de pouls 1, une
piste s'affiche à l'écran.
Sur sélection du programme de pouls 2, 3 ou 4,
un graphique représentant les réglages de
fréquence cardiaque du programme s'affiche à
l'écran. La flèche située sous le graphique indi-
quera vos progrès au long de l'entraînement.
5. Entrez un réglage de fréquence cardiaque
cible.
S
uivant la sélection du programme de pouls 1,
l'écran affiche le réglage de la fréquence cardiaque
c
ible du programme en entier accompagné de
l'indication Target BPM (cible de battements par
minute). Au besoin, appuyez sur la touche d'aug-
mentation ou de diminution aux côtés de la touche
USER pour modifier le réglage de la fréquence
cardiaque cible (voir INTENSITÉ DE L'EXERCICE
à la page 32).
Sur sélection du programme de pouls 2, 3 ou 4,
le réglage de la fréquence cardiaque cible maxi-
male du programme s'affiche à l'écran. Au besoin,
appuyez sur la touche d'augmentation ou de
diminution aux côtés de la touche User pour modi-
fier le réglage de la fréquence cardiaque cible
maximale (voir INTENSITÉ DE L'EXERCICE à la
page 32). Remarque : la modification du réglage
de la fréquence cardiaque cible maximale entraîne
une modification du niveau dʼintensité du pro-
gramme entier.
6. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme. Peu de temps après l'appui
sur la touche, le tapis de course adoptera automa-
tiquement les réglages initiaux de la vitesse et de
l'inclinaison du programme. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
Le programme de pouls 1 est divisé en segments
dʼune minute. Un même réglage de fréquence car-
diaque cible est programmé pour tous les seg-
ments (exception faite des deux premiers seg-
ments). Les programmes de pouls 2, 3 et 4 sont di-
visés en 30 segments d'une minute. Une
fréquence cardiaque cible est programmée pour
chaque segment. Remarque : une même
fréquence cardiaque cible peut être programmée
pour des segments consécutifs.
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé de
plus de 60 ans et êtes demeuré inactif, nʼu-
t
ilisez pas les programmes de pouls. Si vous
prenez régulièrement des médicaments, con-
sultez votre médecin pour connaître l'impact
de ces derniers sur votre fréquence cardiaque
lors de l'entraînement.
20
Pour chaque segment du programme, la console
compare votre fréquence cardiaque à celle du
réglage de la fréquence cardiaque cible de ce seg-
m
ent. Si votre fréquence cardiaque est trop lente
ou trop rapide par rapport à la fréquence cardiaque
c
ible programmée, la vitesse ou (et) l'inclinaison
augmentera ou diminuera automatiquement pour
ramener votre fréquence cardiaque près de la
fréquence cardiaque cible. À l'approche d'un
changement de vitesse ou (et) d'inclinaison du
tapis de course, le réglage de la vitesse ou (et) de
l'inclinaison clignote à l'écran pour vous prévenir,
quel que soit le mode d'affichage sélectionné.
Si le programme de pouls 2, 3 ou 4 est sélec-
tionné, une suite de tonalités retentit pour marquer
la fin du premier segment du programme. La flèche
située sous le graphique du programme se dé-
place ensuite d'un cran vers la droite. Le pro-
gramme se poursuivra ainsi jusqu'à ce que la
flèche atteigne l'extrémité droite du graphique du
programme. À ce moment, la courroie de marche
ralentira jusqu'à l'arrêt.
Si les réglages de la vitesse ou (et) les réglages de
l'inclinaison sont trop bas ou trop élevés, il est pos-
sible de modifier le degré d'intensité du pro-
gramme à tout moment en appuyant sur la touche
d'augmentation ou de diminution aux côtés de la
touche User afin de changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible ou le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale.
P
our mettre fin au programme, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Pour relancer le programme, ap-
p
uyez sur la touche Marche. La courroie mobile
s'engagera à raison de 1 mph (1,6 km/h). Lorsque
la console compare votre fréquence cardiaque à la
fréquence cardiaque cible du réglage du segment
de programme en cours, la vitesse ou (et) lʼinclinai-
son du tapis de course augmente ou diminue au-
tomatiquement pour ramener votre fréquence car-
diaque près de la fréquence cardiaque cible.
7. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès à l'aide des informations affichées à
lʼécran concernant l'exercice.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 17.
8. Au besoin, activez le ventilateur.
Reportez-vous à lʼétape 8 à la page 17.
9. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 à la page 17.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

NordicTrack 30323.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à