Masterbuilt MB20077419 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Welcome to the family. Let’s get started.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9807180081 181019-AT
MES 430B, MES 430S, MES 440B,
MES 440S
BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER
BLUETOOTH FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE
BLUETOOTH AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
| Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20076219, MB20076319, MB20076419, MB20077119, MB20077319,
MB20077419, MB21076719, MB21076919, MB21077919, MB21077819,
MB21076819
Please record this information immediately and keep in a safe place for
future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un
endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un
lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Bienvenue à la famille. Commençons!
Maîtrisez-le. Masterbuilt.
Code de manuel: 9807180081 181019-AT
MES 430B, MES 430S, MES 440B,
MES 440S
BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE BLUETOOTH
BLUETOOTH AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de l’unité.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date – Serial Number | Date de fabrication – Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20076219, MB20076319, MB20076419, MB20077119, MB20077319,
MB20077419, MB21076719, MB21076919, MB21077919
Please record this information immediately and keep in a safe place for future
use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit
sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar
seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
28
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
• La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut
causer la mort.
• NE PAS brûler de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou
d’espaces fermés.
• Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée
de cet appareil.
• Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
• Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
180730
Lomission de vous conformer à ces instructions pourrait entraîner un incendie,
une explosion ou un risque de brûlure, qui pourrait causer des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Le fumoir est destiné exclusivement à une utilisation RÉSIDENTIELLE À L’EXTÉRIEUR.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifice ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
• Ne jamais faire fonctionner le fumoir sous une structure surélevée comme une couverture, un abri
d’auto, une marquise ou un porte-à-faux.
• Ne jamais utiliser le fumoir comme appareil de chauffage (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE LIÉ
AU MONOXYDE DE CARBONE).
• Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur,
une rampe ou une autre installation quelconque.
• Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’appareil et tout matériau combustible comme
le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
• Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible comme l’essence ou tout autre
liquide ou gaz inflammable.
• Placez le fumoir sur une surface stable plate et non combustible comme la terre battue, le béton, la
brique ou la pierre.
• Le fumoir DOIT être posé sur le sol. Ne pas poser le fumoir sur une table ou un comptoir. Ne PAS
déplacer le fumoir sur des surfaces inégales.
• Ne pas utiliser le fumoir sur une surface en bois ou inflammable.
• Ne pas laisser le fumoir sans surveillance.
• Utilisez le fumoir uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser ce fumoir
à des fins commerciales.
• Gardez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du fumoir.
• Avant toute utilisation, vérifiez la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous assurer
qu’ils sont bien serrés.
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sur ordonnance ou en vente libre, peut affecter la
capacité de l’utilisateur à assembler correctement le fumoir ou à le faire fonctionner de manière
sûre.
• Gardez les enfants et les animaux à distance du fumoir en tout temps. Ne PAS laisser les enfants
utiliser le fumoir. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont
présents à proximité du fumoir en cours d’utilisation.
• Ne permettre à PERSONNE de mener des activités autour du fumoir pendant ou après son
fonctionnement tant qu’il n’a pas refroidi.
• Évitez de heurter ou de percuter le fumoir.
• Ne jamais déplacer le fumoir pendant l’utilisation. Attendez que le fumoir ait refroidi complètement
(température inférieure à 45°C [115°F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
• Le fumoir est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps ensuite et
pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.
29
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Ne touchez pas de surfaces CHAUDES. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne jamais utiliser de morceaux de bois ou de granules de bois.
• Ne jamais mettre de verre, de plastique, ni de céramique dans le fumoir. Ne pas mettre d’articles de
cuisine vides dans le fumoir pendant son utilisation.
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing LLC n’est PAS recommandée
et peut provoquer des blessures.
• La boîte à fumée est CHAUDE quand le fumoir est en cours d’utilisation. Faites preuve de prudence
lors de l’ajout de copeaux de bois.
• Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments du fumoir. Toutes les surfaces sont CHAUDES et
peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des ustensiles de cuisine
longs et résistants.
• Utilisez toujours le fumoir conformément à tous les codes d’incendie locaux, provinciaux et
fédéraux applicables.
• Jetez les cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement
avec de l’eau et les jetant dans un contenant non combustible.
• Ne pas ranger le fumoir avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au rangement
uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
• Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, dont les suivantes: 1) Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il
est complètement assemblé et prêt à l’emploi. 2) N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre
approuvée. 3) Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique. 4) N’exposez jamais le fumoir
électrique à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fiches ou une
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une fiche ou un cordon d’alimentation endommagé,
après qu’il ait présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière.
Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-
489-1581.
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs peuvent être utilisés en faisant preuve de
prudence.
Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé: 1) La capacité nominale du
cordon ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2) Le cordon doit
être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à des
enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil intentionnellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3fils avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en
extérieur et doivent être marquées d’un «W» accompagné de la mention «Suitable for Use with
Outdoor Appliances» (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-
dessus du sol.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
• Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans
un four chaud.
• Il ne faut pas utiliser de combustible comme des briquettes de charbon ou des granulés de
chauffage, dans un fumoir électrique.
• Pour procéder au débranchement, tournez le panneau de commande sur «OFF/ARRÊT», puis
retirez la fiche de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez le fumoir refroidir
complètement avant d’ajouter ou d’enlever des grilles, le plateau ramasse-gouttes ou la cuvette
d’eau.
Le plateau ramasse-gouttes n’est destiné qu’au fond du fumoir électrique. Ne pas mettre le plateau
ramasse-gouttes sur une grille. Cela pourrait causer des dommages au fumoir électrique.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
• Rangez le fumoir à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé, hors de la portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
• Il ne faut faire rouler le fumoir que sur une
surface plate.
• Il ne faut jamais faire rouler le fumoir
dans des escaliers ou sur des surfaces
inégales. Tout manquement à respecter
les avertissements pourrait causer des
dommages au fumoir ou des blessures à
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
30
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou
endommagées. Veuillez prendre contact avec le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-
1581 ou à support.masterbuilt.com. Les pièces préassemblées au moment de l’achat devraient être
commandées séparément s’il était nécessaire de les remplacer. Veuillez avoir le numéro de modèle et le
numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située sur le fumoir.
STOP
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation
RAPPEL: Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre
l’arrière, les côtés et le dessus du fumoir et une structure
surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation
combustible. Ce dégagement fournit un espace suffisant pour
assurer une combustion, une circulation de l’air et une ventilation
appropriées.
3m
(10pi)
3m
(10pi)
3m
(10pi)
3m
(10pi)
Le cordon électrique présente un risque de
chute.
AVERTISSEMENT
Parts List | Liste des pièces | Lista De Partes
Actual product may differ from picture shown • Le produit réel peut différer de l’illustration • El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
1
23
22
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
24 25
3029
33
3231
3534 36 37
39
41
42
3
26
9
10
16
28
38
40
27
Pièces de rechange (non illustrées)
Trousse de couvre-charnière • Trousse de charnière de porte • Trousse de carte de contrôle de puissance • Trousse de dispositif de protection contre la surchauffe (DPS)
Corps • Trousse de dispositif de protection contre la surchauffe (DPS) – Élément de gril et de finition
(si elle est offerte)
• Trousse de limite élevée du thermostat – Élément de
gril et de finition
(si elle est offerte)
• Trousse de limite élevée du thermostat – Élément de fumée sur mesure • Trousse d’éclairage à DEL
(si elle est offerte)
• Trousse de prise pour
thermomètre à viande • Trousse de prise c.c. (12V)
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios
Vis ST4.2×10
Qté-6
C
Écrou d’accouplement M6
Qté-16
B
Vis M6×16
Qté-30
A
Rondelle Ø10
Qté-2
E
Rondelle Ø6
Qté-10
D
Vis M10×20
Qté-2
F
Vis ST4.2×12
Qté-2
G
31
NO/N
o
/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Tous les modèles
1 1
Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador
2 1
Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador
3 2
Air Damper Clapet à air Regulador de aire
4 1
Control Panel Housing Boîtier du panneau de commande Carcasa del panel de control
5 1
Door Sensor Capteur de porte Sensor de la puerta
6 1
Rear Handle Poignée arrière Asa posterior
7 1
Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta
8 1
Door Latch Loquet de porte Seguro de la puerta
9 2
Upper Rack Support Support de la grille supérieure Soporte de la rejilla superior
10 2
Lower Rack/Water Bowl Support
Supports de la grille inférieure/cuvette
d’eau
Soporte de la rejilla inferior/tazón de agua
11 1 ou 2
Meat Probe Thermometer (if featured) Thermomètre à viande (s’il est offert)
Termómetro de sonda para carne (si viene
equipado)
12 1
Smoke Box Boîte à fumée Fogón
13 1
Smoke Box Door Porte de la boîte à fumée Puerta del fogón
14 1
Smoke Box Ash Grate Grille pour cendres de la boîte à fumée Rejilla de cenizas del fogón
15 1
Smoke Box Ash Tray Bac à cendres de la boîte à fumée Bandeja de cenizas del fogón
16 3 ou 4
Smoking Rack Grille de fumage Rejilla de ahumado
17 1
Heating Element Élément chauffant Elemento calefactor
18 1
Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
19 1
Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo
20 1
Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa
21 2
Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa
22 1
Front Brace Support avant Abrazadera delantera
23 1
Rear Brace Support arrière Abrazadera posterior
24 1
Left Side Brace Support latéral gauche Abrazadera del lado izquierdo
25 1
Right Side Brace Support latéral droit Abrazadera del lado derecho
26 1
Custom Smoke Element Élément de fumée sur mesure Elemento de ahumado tradicional
27 1
Notched Rack Grille à encoche Rejilla con muescas
28 1
Digital Bluetooth Controller Contrôleur numérique BLUETOOTH Controlador digital con Bluetooth
Modèles avec pieds de 6po
29 1
6” Left Front Leg Pied avant gauche de 6po Pata izquierda delantera de 15.24 cm
30 1
6” Right Front Leg Pied avant droit de 6po Pata derecha delantera de 15.24 cm
31 1
6” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 6po Pata izquierda posterior de 15.24 cm
32 1
6” Right Rear Leg Pied arrière droit de 6po Pata derecha posterior de 15.24 cm
33 2
Small Wheel Petite roue Rueda pequeña
Modèles avec pieds de 14po
34 1
14” Left Front Leg Pied avant gauche de 14po Pata izquierda delantera de 35.56 cm
35 1
14” Right Front Leg Pied avant droit de 14po Pata derecha delantera de 35.56 cm
36 1
14” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 14po Pata izquierda posterior de 35.56 cm
37 1
14” Right Rear Leg Pied arrière droit de 14po Pata derecha posterior de 35.56 cm
38 2
3” Locking Swivel Caster Roulette orientable à blocage de 3po Ruedecilla oscilante de bloqueo de 7.62 cm
39 1
Axle with Axle Nuts Essieu avec écrous d’essieu Eje con tuercas de eje
40 2
Large Wheel with Cap Grosse roue avec capuchon Rueda grande con tapa
41 1
Grill + Finish Heat Shield Écran thermique du gril et de la finition Parrilla + Protector de calor para acabado
42 1
Grill + Finish Element Élément de gril+ de finition Parrilla + Elemento de acabado
43 -
Non-stick pan (sold seperately) Plat antiadhésif (vendu séparément)
Bandeja antiadherente (se vende por
separado)
44 -
Disposable Pan (sold seperately) Plat jetable (vendu séparément)
Bandeja desechable (se vende por
separado)
Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
Outils nécessaires: clé ajustable, pinces, tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage: environ 25minutes
Le produit réel peut différer de l’illustration.
Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.
AVANT
LASSEMBLAGE,
LISEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT.
32
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
X6
A
MODÈLES AVEC PIEDS DE
6PO
1
2
29
A
A
A
D
D
D
30
31
32
Si votre modèle est doté de pieds de 14po, com-
mencez l’assemblage à l’étape4.
D
X6
F
E
Retirez la vis et la
rondelle et réutilisez-les.
R/R
R/R
X2
F
E
X2
34
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
5
6
36
37
A
D
D
A
D
D
A
A
36
37
X4
A
D
X4
F
E
Retirez la vis et la
rondelle et réutilisez-les.
R/R
R/R
X2
F
E
X2
35
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
7
8
39
40
B
B
A
A
A
A
24
25
B
B
À partir d’ici, les étapes d’as-
semblage s’appliquent à tous
les modèles, quelle que soit la
longueur des pieds.
X8
A
B
X8
41
Grille à encoche (27) illustrée ici avec et sans plat antiadhésif (vendu séparément)
Installez la grille à encoche
(illustrée ci-dessus) (27) à la
position supérieure. Si la grille
à encoche n’est pas offerte,
installez la grille de fumage
(16) à la position supérieure.
19
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
20
27
16
16
16
27
43
Plat antiadhésif (vendu
séparément)
44
27
43
Plat antiadhésif
Plat jetable
Grille à encoche
Grille à encoche
(vendu séparément)
(vendu séparément)
Les articles vendus séparément
sont disponibles à:
masterbuilt.com
42
43
21
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
Le plat antiadhésif (43), vendu
séparément, peut être utilisé sous
la grille à encoche (27)
en l’accrochant au fond de celle-ci.
Le plat antiadhésif peut également
être posé sur le dessus de chacune
des 4grilles.
27
Instructions d’utilisation
Élément supérieur de gril et de finition (vendu séparément, selon le modèle):
L’élément supérieur de gril et de finition procure deux avantages uniques:
1. Les aliments peuvent être fumés lentement, puis mis sous l’élément supérieur pour les rendre
croustillants ou caraméliser la sauce.
2. L’élément supérieur fonctionne comme le grilloir d’un four. Les aliments peuvent être cuits plus
rapidement lorsqu’ils sont mis sous l’élément supérieur de gril et de finition.
Pour régler l’élément de gril et de finition:
Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP . L’afficheur à ACL indiquera boTM (élément chauffant
inférieur).
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner ToP (élément de gril et de
finition), puis appuyez de nouveau sur SET TEMP .
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner High/Medium/Low/OFF
(Élevé/Moyen/Bas/ARRÊT).
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour fixer le réglage.
L’icône de l’élément de gril et de finition s’allumera pour indiquer que la température a été fixée.
Pour utiliser le thermomètre à viande:
Insérez le thermomètre à viande au centre de la viande pour obtenir la lecture la plus précise.
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas afin de faire défiler les thermomètres à viande
correspondants, MP1/MP2/MP3/MP4. Jusqu’à 4thermomètres à viande peuvent être utilisés. Chacun est
vendu séparément. L’afficheur à ACL affiche la température pour chaque thermomètre.
Capteur de porte et lampe:
Votre fumoir est doté d’un capteur de porte qui fonctionne avec Bluetooth et la lampe.
La lampe est activée par le capteur de porte chaque fois que la porte est ouverte.
Si la porte est ouverte pendant le cycle de cuisson, le capteur de porte fera passer l’appli Bluetooth au
mode «surveillance seulement», ce qui vous empêchera d’utiliser les fonctions à distance. Pour réactiver
la fonctionnalité Bluetooth, fermez la porte et
appuyez sur le bouton Bluetooth sur le panneau de commande.
Pour RÉINITIALISER le panneau de commande:
Si le panneau de commande affiche un message d’erreur, éteignez le fumoir et débranchez-le de la prise.
Attendez dix secondes, rebranchez le fumoir sur la prise murale, puis rallumez le fumoir. Cela réinitialisera le
panneau de commande.
43
PANNEAU DE COMMANDE
Pour régler la température pour le fumage:
Appuyez sur le bouton ON/OFF . L’afficheur à ACL affichera séquentiellement la température, le
thermomètre à viande et la durée.
Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP . L’afficheur à ACL indiquera boTM (élément inférieur).
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour sélectionner l’élément inférieur.
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner la température. Le réglage de
température maximal est de 135°C (275°F).
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour fixer la température.
L’icône de l’élément chauffant inférieur s’allumera pour indiquer que la température a été fixée.
Pour régler la minuterie:
1. Option de minuterie de compte à rebours:
Appuyez une fois sur le bouton SET TIME ; l’afficheur ACL des heures commencera à clignoter.
Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour régler les heures.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour fixer les heures. L’afficheur ACL des minutes
commencera à clignoter.
Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour régler les minutes.
Appuyez sur SET TIME pour fixer les minutes et démarrer la minuterie.
2. Option de minuterie de durée:
Cette minuterie commence le décompte à 00:00.
Appuyez une fois sur le bouton SET TIME ; l’afficheur ACL commencera le décompte à partir de
00:00. Appuyez de nouveau pour interrompre la minuterie, puis une autre fois pour continuer. Appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour annuler.
REMARQUE: Lorsque la température extérieure est inférieure à 18°C (65°F) ou que l’altitude est supérieure
à 1000mètres (3500pi), un temps de cuisson supplémentaire peut être requis. Afin de s’assurer que la
viande est complètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la température interne ou
la sonde thermique, si elle est fournie.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de régler la minuterie pendant la cuisson. L’élément commence à
chauffer dès que la température est réglée.
Fumée sur mesure
La fonction de fumée sur mesure procure deux avantages uniques:
1. La fumée peut être activée ou désactivée à n’importe quel moment.
2. La fonction de fumée sur mesure offre cinq réglages de fumée, ce qui vous permet de choisir
l’intensité de la fumée.
Pour le meilleur contrôle de la fumée, Masterbuilt recommande l’utilisation de morceaux de bois. Toutefois,
des copeaux de bois peuvent être utilisés. Si vous utilisez des copeaux de bois, n’utilisez que le réglageS1
et notez que vous ne pourrez pas contrôler la fumée aussi bien qu’avec des morceaux de bois.
Réglage de la fumée sur mesure:
Appuyez sur le bouton Fumée sur mesure pour sélectionner le réglage de la fumée.
Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour passer à travers chacun des réglages de
fumée (S1/S2/S3/S4/S5/OFF).
Sélectionnez S1 pour une fumée légère ou S5 pour une fumée riche et épaisse.
Appuyez sur le bouton Fumée sur mesure pour fixer le réglage de la fumée.
Instructions d’utilisation
TEMPTIME MP 1 MP 2 MP 3 MP 4
44
Instructions d’utilisation
BLUETOOTH
1. Téléchargez l’appli Masterbuilt à partir du App Store de Apple du Google Play Store sur votre ou vos appareils
intelligents. Pour de plus amples renseignements, rendez-vous à masterbuilt.com/support/app-requirements.
2. Une fois le téléchargement terminé, ouvrez l’appli Masterbuilt et suivez les instructions pour appairer votre
fumoir Bluetooth et votre appareil mobile.
Cet appareil est conforme à la partie15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes:
1. cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré.
Avertissement de la FCC
Avertissement: Tout changement ou toute modification non expressément approuvés par la partie responsable de
la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Déclaration de la FCC
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B,
conformément à la section15 des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère utilise et
peut émettre une énergie radiofréquence et peut s’il n’est pas installé et utilisé selon les consignes, causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si
cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences
par l’un des moyens suivants:
1. Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit.
2. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel il est
branché actuellement.
4. Communiquer avec un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45minutes à la température de cuisson souhaitée avant d’ajouter les
aliments.
NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur.
Ne pas mettre trop de nourriture dans le fumoir. De trop grandes quantités de nourriture pourraient emprisonner
la chaleur, prolonger le temps de cuisson et produire une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les aliments
disposés sur les grilles et les côtés du fumoir afin de permettre à la chaleur de bien circuler. Si vous utilisez des
plats de cuisson, mettez-les au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme.
N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture de la porte du fumoir
permet à la chaleur de s’échapper, pourrait prolonger le temps de cuisson,
et peut faire en sorte que les copeaux de bois
causent une poussée de flamme. Fermez la porte pour restabiliser la
température et arrêter la poussée de flamme.
Une grande quantité de fumée sera produite lors de l’utilisation des
morceaux ou copeaux de bois.
De la fumée s’échappera par les joints et noircira l’intérieur du fumoir.
C’est normal. Pour réduire au minimum la perte de fumée autour de la porte,
le loquet de porte peut être ajusté afin de serrer la porte contre le fumoir.
Pour ajuster le loquet de porte, desserrez l’écrou hexagonal sur le loquet.
Ensuite, tournez le crochet dans le sens horaire pour le serrer. Fixez l’écrou
hexagonal solidement contre le loquet de porte.
Videz le bac à graisse avant qu’il devienne plein. Le bac à graisse peut
devoir être vidé périodiquement pendant la cuisson.
APPRÊTAGE
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. De la fumée peut apparaître pendant cette période. C’est
normal.
1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
2. Réglez la température à 275°F (135°C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3heures.
3. Lors des 45dernières minutes, ajoutez une demi-tasse de morceaux ou de copeaux de bois dans la boîte à
fumée et réglez à S5. Si le gril en est équipé, allumez l’élément de gril et de finition et mettez-le sur le réglage
Élevé.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
POUR METTRE LES ALIMENTS DANS LE FUMOIR
45
La grille à cendres et le bac à cendres DOIVENT être en place lorsque vous utilisez boîte à fumée.
Il est essentiel d’utiliser des morceaux ou des copeaux de bois pour produire de la fumée et imprégner les
aliments d’un arôme fumé.
Avant d’utiliser la fonction de fumée sur mesure, ouvrez la porte de la boîte à fumée et remplissez la boîte de
morceaux ou de copeaux de bois. Ne la remplissez pas trop.
Pour assurer un bon fonctionnement, la porte de la boîte à fumée doit être complètement
fermée. N’utilisez jamais de granules de bois.
Vous pouvez utiliser des morceaux ou des copeaux de bois secs dans votre fumoir.
Vérifiez périodiquement la boîte à fumée pour voir si le bois a brûlé. Ajoutez davantage de
morceaux ou de copeaux, au besoin.
Ne laissez pas de vieilles cendres dans le bac à cendres. Une fois que les cendres
sont froides, videz le bac. Le bac à cendres devrait être nettoyé avant et après chaque
utilisation pour éviter l’accumulation de cendres.
PROCESSUS D’AJOUT DE BOIS PENDANT LE FUMAGE:
REMARQUE: N’ajoutez pas de morceaux ou de copeaux supplémentaires tant que
les morceaux ou copeaux déjà ajoutés génèrent encore de la fumée.
Ouvrez la porte de la boîte à fumée.
Mettez des morceaux ou des copeaux de bois dans la boîte à fumée et fermez la porte.
Instructions d’utilisation
BOÎTE À FUMÉE
ATTENTION
Gardez fermée la porte du fumoir pendant que vous ajoutez des morceaux ou des copeaux de bois.
Une poussée de flamme peut se produire lorsque porte de la boîte à fumée est ouverte. Si les morceaux
ou copeaux de bois provoquent une poussée de flamme, fermez immédiatement la porte de la boîte
à fumée et attendez que les morceaux ou copeaux de bois se consument avant d’ouvrir à nouveau la
porte. Ne pulvérisez pas d’eau.
Le bac à cendres sera CHAUD, même si la poignée ne l’est pas.
• N’utilisez jamais de granules de bois.
VEUILLEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE LE FUMOIR EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE
LE RANGER.
Nettoyez le fumoir après chaque utilisation. Cela en prolongera la durée de vie et évitera la formation de
moisissures et de champignons.
Utilisez un détergent à vaisselle doux pour les supports des grilles, les grilles, la cuvette d’eau et le plateau
ramasse-gouttes. Rincez et séchez avec soin.
Nettoyez fréquemment la grille à cendres et le bac à cendres afin d’enlever toute accumulation de
cendres, de résidus et de poussière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le
tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte (si fourni) et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les
surfaces avec un chiffon humide.
N’utilisez pas de produit de nettoyage et séchez l’appareil à fond.
Après l’avoir nettoyé, rangez le fumoir dans un endroit sec et recouvert.
Vérifiez votre fumoir périodiquement afin d’éviter la rouille et la corrosion dues à l’accumulation
d’humidité.
Une housse est recommandée pour protéger le fumoir contre la poussière et les débris.
CUVETTE D’EAU
Une fois que le fumoir a atteint la température voulue, ajoutez de l’eau ou des liquides, comme du jus de
pomme ou d’ananas, dans la cuvette d’eau.
Vous pouvez également mettre des tranches d’oignon ou de fruit ou de fines herbes séchées dans l’eau
pour ajouter des saveurs subtiles à vos aliments fumés.
Conseil: Pour le poulet et les autres aliments à forte teneur en humidité, utilisez peu de liquide, voire pas
du tout.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
46
Dépannage
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Aucune alimentation
dans le contrôleur
(aucun bip lorsqu’il est
branché sur la prise)
Pas branché sur la prise. Branchez-le sur une source d’alimentation.
Le fusible de la maison a sauté. Réinitialisez le fusible.
Mauvaise connexion au niveau du
contrôleur.
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les
«Instructions d’accès du contrôleur».
Mauvaise connexion au niveau de
la carte de contrôle de la puissance
(CCP).
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les
«Instructions d’accès de la CCP».
Carte de contrôle de puissance
(CCP) défectueuse.
Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Câblage du bâti défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Le voyant d’alimentation
ne s’allume pas (le
contrôleur émet un bip
lorsqu’il est branché)
Le fumeur n’est pas allumé. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Le voyant de chauffage
ne s’allume pas.
La température et l’heure ne sont
pas réglées.
Réglez la température et l’heure et attendez 60secondes que le
voyant de chauffage s’allume.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Câblage du bâti défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
L’élément chauffant
n’est pas allumé.
Mauvaise connexion du DPS
principal (dispositif de protection
contre la surchauffe).
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les
«Instructions d’accès au DPS».
Mauvaise connexion de l’élément
principal.
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les
«Instructions d’accès à l’élément principal».
DPS défectueux (dispositif de
protection contre la surchauffe).
Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Élément défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Le thermomètre à
viande n’est pas lu par le
contrôleur.
Le thermomètre à viande n’était
pas branché avant que le fumoir ait
branché sur la prise.
Branchez le thermomètre à viande dans la prise du thermomètre à
viande et débranchez le fumoir de la prise. Attendez 10secondes,
puis rebranchez le fumoir sur la prise. Le fumoir effectue un
test d’autodiagnostic lorsqu’il est branché sur la prise afin de
déterminer l’information à afficher.
Le thermomètre à viande n’est pas
branché ou n’est pas complètement
enfoncé dans la prise du
thermomètre à viande.
Enfoncez complètement le thermomètre à viande dans la prise du
thermomètre à viande. Consultez l’étape20 d’assemblage.
Thermomètre à viande défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
La température du
thermomètre à viande
est inexacte.
Effectuez une vérification de la
température du thermomètre à
viande.
Consultez les «Instructions de vérification du thermomètre à
viande». Le thermomètre à viande a une tolérance de +/- -5°F
(2,78°C).
Thermomètre à viande défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
La température de
l’armoire n’est pas
exacte.
Mauvaise connexion du capteur de
température principal.
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les
«Instructions d’accès au capteur de température principal».
Effectuez une vérification de la
température du thermomètre à
viande.
Consultez les «Instructions de vérification du thermomètre à
viande». Le thermomètre à viande a une tolérance de +/- -5°F
(2,78°C).
Effectuez une vérification de la
température de l’armoire.
Consultez les instructions de vérification de la température de
l’armoire. La température de l’armoire a une tolérance de +/- -15°F
(8,33°C) par rapport à la température moyenne.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
47
Dépannage
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Le fumoir prend trop de
temps à chauffer.
Température extérieure. Des températures inférieures à 18°C (65°F) peuvent prolonger le
temps de chauffage.
Fumoir branché au moyen d’une
rallonge.
Branchez-le directement sur une source d’alimentation. Longueur
maximale de la rallonge: 8m (25 pi). Calibre minimal: 12/3.
La porte ne ferme pas
correctement.
Fermez la porte et ajustez le loquet afin que la porte soit
complètement scellée.
La cuvette d’eau n’est pas
positionnée correctement.
Positionnez correctement la cuvette d’eau sur ses supports. Voir
les étapes d’assemblage pour une installation correcte.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Espace entre la porte et le
fumoir.
Mauvais alignement de la porte. Ajustez les charnières.
Joint de porte endommagé. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir une
trousse de porte de rechange.
Fuite de graisse à partir du
fumoir.
La porte ne ferme pas
correctement.
Fermez la porte et ajustez le loquet afin que la porte soit
complètement scellée.
Le fumoir n’est pas de niveau. Installez le fumoir sur une surface horizontale.
Le plateau ramasse-gouttes n’est
pas positionné correctement.
Positionnez le plateau ramasse-gouttes afin que le trou de
drainage du plateau et celui du fond du fumoir soient alignés.
Le bac à graisse est plein. Videz le bac à graisse et réinstallez-le sous le fumoir.
Le tube de vidange est obstrué. Nettoyez le tube de vidange.
Aucune fumée. Pas de morceaux ou copeaux de
bois.
Ajoutez des morceaux ou des copeaux de bois. Voir le Mode
d’emploi/Boîte à fumée.
La fumée sur mesure n’est pas
activée.
Voir la section sur la fumée sur mesure dans le Mode d’emploi.
Boîte à fumée endommagée. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Le contrôleur ne permet pas
de régler la température.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Le contrôleur ne permet pas
de régler l’heure.
Contrôleur défectueux. Téléphonez à Masterbuilt au 1800489-1581 pour obtenir un
remplacement.
Code d’erreur. La sonde du thermostat est
endommagée ou présente un
court-circuit.
Téléphonez à Masterbuilt au 1800-489-1581 pour signaler le code
d’erreur.
Le thermomètre à viande est
endommagé ou présente un
court-circuit.
Contrôleur défectueux.
FigureA1
Pour enlever le boîtier du panneau de
commande:
Éteignez le fumoir et débranchez-le
de la source d’alimentation.
Ouvrez la porte du fumoir.
Enlevez les deux vis qui se trouvent
de chaque côté du boîtier du
panneau de commande et les
quatre vis au fond du boîtier du
panneau de commande.
Soulevez doucement le boîtier
du panneau de commande
et débranchez les deux gros
connecteurs à 5broches (encerclés
ci-dessus).
Pour réassembler les composants:
Vérifiez que le fumoir est éteint
et n’est pas branché sur une source
d’alimentation.
Suivez les étapes d’enlèvement en
sens inverse pour réassembler le
fumoir.
Outils nécessaires pour l’accès: tournevis cruciforme.
Instructions d’accès au contrôleur
48
Instructions d’accès à la carte de contrôle de puissance (CCP)
FigureB1
FigureB2
Pour enlever la carte de contrôle de puissance (CCP):
Éteignez le fumoir et débranchez-le de la source d’alimentation.
Enlevez les six (6) vis du panneau d’accès à la CCP, puis enlevez le panneau et le joint d’étanchéité en
caoutchouc. Voir la figureB1.
• Enlevez les quatre (4) vis qui fixent la CCP au bâti du fumoir et enlevez la CCP du fumoir. FigureB2.
• Débranchez les sept (6) connecteurs. Voir la figureB2.
Pour réassembler les composants:
Vérifiez que le fumoir est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
Suivez les étapes d’enlèvement en sens inverse pour réassembler le fumoir.
Outils nécessaires pour l’accès: tournevis cruci-
forme.
Accès au dispositif de protection contre la surchauffe (DPS)
FigureC1
FigureC2
Pour accéder au DPS principal:
Éteignez le fumoir et débranchez-le de la source d’alimentation.
Enlevez les six (6) vis du panneau d’accès du DPS principal, puis enlevez le panneau et le joint
d’étanchéité en caoutchouc. Voir la figureC1.
Enlevez prudemment l’emballage thermorétrécissable des fils femelles et débranchez-les des cosses
mâles. Voir la figureC2.
Pour réassembler les composants:
Vérifiez que le fumoir est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
Suivez les étapes d’enlèvement en sens inverse pour réassembler le fumoir.
Outils nécessaires pour l’accès: tournevis cruciforme.
49
Outils nécessaires pour l’accès: tournevis cruciforme.
Instructions d’accès à l’élément principal
FigureD1
FigureD2
Connecteur
Borne
Pour accéder à l’élément principal:
Éteignez le fumoir et débranchez-le de la source d’alimentation.
Enlevez les six (6) vis du panneau d’accès de l’élément principal, puis enlevez le panneau et le joint
d’étanchéité en caoutchouc. FigD1.
Enlevez prudemment la vis, la rondelle à ressort, la rondelle plate et le connecteur de la borne. FigD2.
Pour réassembler les composants:
Vérifiez que le fumoir est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
Suivez les étapes d’enlèvement en sens inverse pour réassembler le fumoir.
Outils nécessaires pour l’accès: tournevis cruciforme
Instructions d’accès à l’élément de gril et de finition
Pour accéder à l’élément de gril et de finition principal:
Éteignez le fumoir et débranchez-le de la source d’alimentation.
Enlevez les six (6) vis du panneau d’accès de l’élément de gril et de finition principal, puis enlevez le pan-
neau et le joint d’étanchéité en caoutchouc. Fig1.
Enlevez prudemment la vis, la rondelle à ressort, la rondelle plate et le connecteur de la borne. FigD2.
Pour réassembler les composants:
Vérifiez que le fumoir est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
Suivez les étapes d’enlèvement en sens inverse pour réassembler le fumoir.
Figure1
Figure2
Connecteur
Borne
50
Accès au capteur de température principal
FigureE1
Pour accéder au capteur de température
principal:
Éteignez le fumoir et débranchez-le
de la source d’alimentation.
• Enlevez les quatre (4) vis du panneau
d’accès au capteur de température
principal, puis enlevez le panneau et le
joint d’étanchéité en caoutchouc.
Voir la figureE1.
Débranchez le connecteur du
capteur de température principal.
Pour réassembler les composants:
Vérifiez que le fumoir est éteint et
n’est pas branché sur une source d’ali-
mentation.
Suivez les étapes d’enlèvement en sens
inverse pour réassembler le fumoir.
Outils nécessaires pour l’accès: tournevis
cruciforme
Vérification de la température du thermomètre à viande
Test de basse température
1. Mettez le thermomètre à viande dans l’eau glacée (à une température de 32°F ou 0°C) pendant 5mi-
nutes.
2. Mettez le fumoir en marche.
3. L’afficheur ACL affiche la température indiquée sur le thermomètre à viande.
4. Le thermomètre à viande devrait indiquer une température de 32°F, ±5°F. La plage acceptable se situe
entre 27°F et 37°F.
Test de haute température
1. Mettez le thermomètre à viande dans l’eau bouillante (à une température de 212°F ou 100°C) pendant
5minutes.
2. Mettez le fumoir en marche.
3. L’afficheur ACL affiche la température indiquée sur le thermomètre à viande.
4. Le thermomètre à viande devrait indiquer une température de 212°F, ±5°F. La plage acceptable se situe
entre 207°F et 217°F.
Cabinet Temperature Verification • Vérification de la température de l’armoire
Gabinete de temperatura Verificación
1. Mettez le thermomètre à viande au centre de la grille du milieu.
2. Mettez l’’appareil en marche.
3. Réglez le contrôleur sur 275 °F (135 °C).
4. Laissez l’appareil atteindre une température de 275°F (135°C) et se stabiliser.
5. Lisez la température réelle de l’armoire affichée.
6. Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas afin de faire défiler les thermomètres à viande corres-
pondants, MP1/MP2/MP3/MP4.
L’afficheur ACL affiche la température de chaque thermomètre.
7. Le thermomètre à viande devrait indiquer une température à ±15°F de la température réelle de l’armoire.
POULTRY
Hickory, Mesquite,
Alder, Pecan, Maple,
Apple, Cherry
FISH
Hickory, Alder,
Pecan, Apple
PORK
Hickory, Alder, Pecan,
Maple, Apple, Cherry
LAMB
Mesquite
HAM
Hickory
BEEF
Hickory, Mesquite
Guide de fumage avec des morceaux ou des copeaux de bois
52
Rendez-vous à masterbuilt.com ou remplissez le formulaire ci-dessous et renvoyez-le à
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA31907
Nom: ___________________________ Adresse: __________________________________________
Ville: _____________________________________________________________________________
État/Province: ________ Code postal: ____________Numéro de téléphone: ______________________
Adresse de courriel: __________________________________________________________________
*Numéro de modèle: ____________________ *Numéro de série: _______________________________
Date de l’achat: _____- ______-_______ Lieu de l’achat: _____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière le fumoir.
Garantie limitée de 1 an de Masterbuilt.
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an
à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement
et entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture,
car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille.
Masterbuilt exige une preuve d’achat lors de réclamations au titre de la garantie, par exemple un reçu. Cette
responsabilité prend fin dès la date d’expiration de la garantie.
Durant la période de garantie déclarée, Masterbuilt, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant
défectueux, le propriétaire étant responsable des frais de transport. Advenant que Masterbuilt demande que
le ou les composants lui soient retournés pour inspection, Masterbuilt assumera les frais de transport pour
le retour du composant demandé. Cette garantie exclut les dommages matériels dus au mauvais usage, à
l’usage abusif ou à un accident, ainsi que les dommages découlant du transport.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie
expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation
à un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des
garanties ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus. La
responsabilité maximale de Masterbuilt, dans tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article
payé par le consommateur ou l’acheteur d’origine. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation de dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limitations
indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement: Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions
suivantes vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour
le revendeur, ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et
après déduction d’une somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte
du vice ou de la non-conformité. Le propriétaire peut possible de retourner le produit au magasin revendeur
afin de bénéficier des services offerts par la garantie. Cette garantie expresse vous confère des droits légaux
spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Masterbuilt MB20077419 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur