Black & Decker CTO9500 Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Série CTO9500 Series
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Digital Advantage
Series
Countertop Convection Oven/Broiler
Horno de convección/asador para el mostrador
Four à convection/rôtissoire de comptoir
CTO95OOPub179001-02 3/12/03 11:39 AM Page 1
Lasagna picante de tortilla
2 cdas. de aceite vegetal
1/2 cdta. de comino en polvo
2 zucchinis medianos, partidos
Sal y pimienta al gusto
en rebanadas de .64 cm (1/4”)
3/4 taza de su salsa favorita
aprox. 454g (1lb.)
6 tortillas de maíz de 15 cm (6”)
3/4 taza de maíz cogelado
1 tarro de 198g (7oz.) de pimientos asados,
1/4 taza de queso Ricotta
escurridos y secados
1 - 1/4 tazas de queso desmenuzado
3 cdas. de cilantro fresco picado
Monterey Jack con chile jalapeño, dividido
1. Frote aceite en el fondo de la bandeja para hornear. Coloque las rebanadas de zucchini
y agregue el maíz encima. Ase por 5 minutos. Voltee el zucchini y cocine por otros
5 minutos. Retire del horno y pase los vegetales a un tazón. Precaliente el horno
a 232˚C (450˚F).
2. Mientras los vegetales se estén asando, mezcle el queso Ricotta, 1 taza del queso
Monterrey Jack, el comino, la sal y la pimienta.
3. Coloque 2 tortillas en el fondo de la bandeja. Distribuya 1/4 de taza de la salsa sobre las
tortillas. Agregue la mitad de la mezcla de queso, mitad del zucchini con el maíz, mitad
de los pimientos y una cda. del cilantro. Repita con otra capa siguiendo el orden
anterior.
4. Coloque las últimas 2 tortillas, salsa, cilantro y 1/4 taza del queso Monterey Jack. Cubra
la bandeja con papel de aluminio y hornee a 232˚C (450˚F) por 30 minutos. Permita
reposar por 5 minutos antes de servir.
Rinde para 2 raciones.
18
17
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la
fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou
lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser
refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire, et de le nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.
Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné,
réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans
frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par Black & Decker présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en
contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un
four réchauffé.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plat ou qu’on jette de la
graisse chaude.
Mettre toutes les commandes à la position «OFF» avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
Pour arrêter le grille-pain, appuyer sur la touche d’arrêt (STOP). Pour arrêter le four,
régler la commande à la position d'arrêt (STOP).
Ne pas placer un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de la
pellicule de plastique et des matériaux semblables.
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
Ne pas introduire dans l’appareil des aliments grandes dimensions, ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d’incendies ou de se-
cousses électriques.
Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou
lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne. Ne rien ranger sur le
dessus de l’appareil en service.
CTO95OOPub179001-02 3/12/03 11:39 AM Page 18
20
19
Ne rien ranger d'autres que les accessoires recommandés par le fabricant dans le
four lorsque ce dernier ne sert pas.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers
peuvent s’effriter et entrer en contact avec les composants électriques de
l’appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques.
Prendre garde lorsqu’on utilise des récipients qui ne sont pas faits en métal ou en
verre. Consulter la rubrique relative aux récipients pour la cuisson du présent
guide.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l’appareil de papier
métallique car cela présente des risques de surchauffe.
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les
risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise
polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il
faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce
dispositif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de
rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts).
peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse
pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par
inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer
dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de
l’appareil.
Lèchefrite
(Part # 174296-00)
Plat de
cuisson
(Part # 165335-01)
1. Dessus et parois latérales
ThermaGuard
mc
2. Panneau de commande à
affichage numérique
(vue détaillée à la fig. A)
3. Grille coulissante
(Part # 175800-00)
4. Plateau à miettes amovible
(Part # 174096)
5. Intérieur antiadhésif
6. Évent
Remplaçable par le consommateur
Vue détaillée du panneau de commande à
affichage numérique
Horloge
Celsius/Fahrenheit
Affichage numérique
Réglage (Time/Temp/Toast)
Cuisson
Minuterie
Rôtissage
Convection
Démarrage
Grillage
Arrêt
Baguel
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
A
CTO95OOPub179001-02 3/12/03 11:39 AM Page 20
2221
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante, le plat de cuisson et la lèchefrite
du four. Les laver dans de l'eau chaude savonneuse, les rincer et les assécher avec un
linge ou un essuie-tout. Remettre la grille coulissante dans le four.
Réglage de l'heure
Il faut régler l’horloge pour faire fonctionner le four.
1. Brancher l’appareil dans une prise murale standard. La mention 12:00 clignote à
l’affichage numérique et le mot «clock» apparaît et clignote dans le coin supérieur
gauche de l’affichage.
2. Enfoncer le bouton de l’horloge (Clock) et se servir de la fonction + ou – du bouton de
réglage (Temp/Time/Toast) pour régler l’heure juste. Enfoncer de nouveau le bouton de
l’horloge. Le mot «clock» arrête de clignoter mais reste dans le coin supérieur gauche
de l’affichage. L’horloge est maintenant réglée à l’heure juste.
Grillage
Le bouton de grillage est préréglé à 4 (moyen).
1. Ouvrir la porte du four et déposer les tranches de pain sur la grille coulissante du four.
Refermer la porte. Enfoncer le bouton de grillage (Toast). Le témoin rouge s’allume et
clignote. L’affichage numérique montre le chiffre 4 et quatre barres. Il s’agit du réglage
moyen.
2. Utiliser les fonctions + ou – de 1 à 7 du bouton de réglage pour obtenir un grillage plus
pâle ou plus foncé.
3. Enfoncer le bouton de démarrage (Start). Le témoin rouge arrête de clignoter et reste
allumé.
4. La barre à l’extrême gauche clignote pendant le cycle de grillage, les autres barres se
mettent à clignoter à tour de rôle jusqu’à la fin du cycle. L’ouverture de la porte
pendant le grillage en annule automatiquement le cycle.
5. À la fin du cycle de grillage, on entend cinq timbres sonores, les barres sont toutes
allumées et le témoin du bouton de grillage s’éteint. L’affichage retourne à l’heure juste.
6. Par souci de commodité, l’appareil garde en mémoire le dernier réglage pour le
grillage.
Réglage pour baguels
Le bouton pour baguels est préréglé à 4 (moyen).
1. Ouvrir la porte du four et déposer une ou deux moitiés de baguel sur la grille
coulissante du four. Refermer la porte. Enfoncer le bouton pour baguels (Bagel). Le
témoin rouge s’allume et clignote. L’affichage numérique montre le chiffre 4 et quatre
barres. Il s’agit du réglage moyen.
2. Utiliser les fonctions + ou – de 1 à 7 du bouton de réglage pour obtenir un grillage plus
pâle ou plus foncé.
3. Enfoncer le bouton de démarrage (Start). Le témoin rouge arrête de clignoter et reste
allumé.
4. La barre à l’extrême gauche clignote pendant le cycle pour baguels, les autres barres
se mettent à clignoter à tour de rôle jusqu’à la fin du cycle. L’ouverture de la porte
pendant le grillage en annule automatiquement le cycle.
Utilisation
5. À la fin du cycle pour baguels, on entend cinq timbres sonores, les barres sont toutes
allumées et le témoin du bouton pour baguels s’éteint. L’affichage retourne à
l’heure juste.
6. Par souci de commodité, l’appareil garde en mémoire le dernier réglage pour baguels.
Cuisson
Le four se réchauffe automatiquement jusqu’à la température réglée pour la cuisson. Pour
interrompre la cuisson en tout temps, il suffit d’enfoncer le bouton d’arrêt à deux reprises.
1. Enfoncer le bouton de cuisson (Bake). Le témoin rouge s’allume et clignote. L’affichage
numérique montre 350 et un petit F (pour Farenheit) clignote dans le coin inférieur
gauche.
2. Le four est préréglé à 350 °F. Pour cuisiner à cette température, il suffit d’enfoncer le
bouton de démarrage. Le four se réchauffe automatiquement à 350 °F. L’affichage
clignote en indiquant la température du four.
3. Lorsque le four atteint la température réglée, deux timbres sonores se font entendre.
4. Ouvrir la porte du four et placer le plat contenant l’aliment sur la grille coulissante.
Refermer la porte et enfoncer le bouton de réglage de la minuterie (Timer Set).
5. La minuterie est préréglée à 2 h. Pour régler le temps de cuisson, enfoncer le bouton de
réglage de la minuterie et se servir des fonctions + ou – du bouton de réglage jusqu’à
l’obtention du temps de cuisson voulu.
6. Enfoncer le bouton de démarrage. Le témoin rouge du bouton de cuisson arrête de
clignoter et reste allumé. L’affichage indique à tour de rôle la température et le temps
de cuisson, avec un compte à rebours.
7. À la fin du temps de cuisson, cinq timbres sonores se font entendre et le four s’éteint.
L’affichage revient à l’heure juste.
Rôtissage
La température de rôtissage est préréglée. Pour interrompre le rôtissage en tout temps,
il suffit d’enfoncer le bouton d’arrêt à deux reprises.
1. Placer l’aliment à rôtir sur la lèchefrite dans le plat de cuisson.
2. Ouvrir la porte du four et déposer le plat de cuisson sur la grille coulissante.
3. Enfoncer le bouton de rôtissage (Broil). Le témoin s’allume et clignote. L’affichage
montre la mention «brl» clignotante.
4. Enfoncer le bouton de réglage de la minuterie. Celle-ci est préréglée à 2 h. Pour régler
le temps de rôtissage, enfoncer le bouton de réglage de la minuterie et se servir des
fonctions + ou – du bouton de réglage jusqu’à l’obtention du temps de cuisson voulu.
5. Enfoncer le bouton de démarrage. Le témoin rouge du bouton de rôtissage arrête de
clignoter et reste allumé. L’affichage indique à tour de rôle la mention «brl» et le temps
de cuisson, avec un compte à rebours.
6. À la fin du temps de rôtissage, cinq timbres sonores se font entendre et le four s’éteint.
L’affichage revient à l’heure juste.
Minuterie
1. Le bouton de réglage de la minuterie permet d’utiliser la minuterie jusqu’à un délai
de 2 h.
2. Enfoncer le bouton de réglage de la minuterie. Celle-ci est préréglée à 2 h.
3. Pour régler la minuterie, enfoncer le bouton de réglage de la minuterie et se servir des
fonctions + ou – du bouton de réglage jusqu’à l’obtention du temps voulu.
4. Enfoncer de nouveau le bouton de réglage de la minuterie. Le délai est affiché et le
compte à rebours commence.
CTO95OOPub179001-02 3/12/03 11:39 AM Page 22
5. À la fin du délai, cinq timbres sonores se font entendre et l’affichage revient à l’heure
juste.
Cuisson à convection
Se servir du réglage de cuisson à convection pour préparer des plats comme des tartes et
desbiscuits, pour rendre des aliments croustillants, pour dorer des plats cuisinés ainsi que
pour obtenir une peau brune et croustillante lors de la cuisson de rôtis et de poulets
entiers ou en morceaux.
Le four se réchauffe automatiquement jusqu’à la température réglée pour la cuisson à
convection.
1. Enfoncer le bouton de cuisson à convection (Convection). Le témoin rouge s’allume et
clignote. L’affichage numérique montre 350 et un petit F (pour Farenheit) clignote dans le
coin inférieur gauche.
2. Le four est préréglé à 350 °F. Pour cuisiner à convection à cette température, il suffit
d’enfoncer le bouton de démarrage. Le ventilateur à l’intérieur du four démarre
automatiquement et le four se réchauffe automatiquement à 350 °F. L’affichage clignote
en indiquant la température du four.
3. Lorsque le four atteint la température réglée, deux timbres sonores se font entendre.
4. Ouvrir la porte du four et placer le plat contenant l’aliment sur la grille coulissante.
Refermer la porte et enfoncer le bouton de réglage de la minuterie (Timer Set).
Note : Le ventilateur s’arrête lorsqu’on ouvre la porte du four et il repart lorsqu’on
referme la porte.
2423
IMPORTANT : Avant de nettoyer toute composante de l'appareil, s'assurer que celui-ci est
hors tension, débranché et refroidi. Bien assécher les pièces avant d'utiliser de nouveau
l'appareil.
1. Nettoyer la porte avec un tampon en nylon et de l'eau savonneuse. NE PAS utiliser un
nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte et tirer la grille hors de l'appareil. Laver
la grille coulissante dans de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour
enlever les taches tenaces, se servir d'un tampon en polyester ou en nylon. Pour
remettre la grille en place, ouvrir complètement la porte et glisser la grille dans les
rainures de soutien à l'intérieur du four, puis refermer la porte.
3. Laver le plat de cuisson et la lèchefrite dans de l'eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle. Afin de minimiser les risques d'égratignures, utiliser un tampon à récurer en
polyester ou en nylon.
Plateau à miettes
Saisir la poignée à l'avant du four et retirer le plateau à miettes. Se débarrasser des
miettes et laver le plateau dans de l'eau chaude savonneuse. Enlever les taches tenaces
avec un tampon en nylon. Bien assécher le plateau avant de le remettre dans l'appareil.
Intérieur antiadhésif
1. Débrancher l'appareil et le, laisser refroidir, puis l'essuyer après chaque utilisation avec
une éponge ou un tampon en nylon et de l'eau savonneuse.
2. Ne pas utiliser un produit nettoyant à four chimique, des produits nettoyants ni des
tampons à récurer abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager l'enduit. Assécher avec
un essuie-tout ou un chiffon.
Entretien et nettoyage
Paroi extérieure
Même si l'appareil comporte un dessus et des parois
latérales athermanes ThermaGuard
mc
, s'assurer que l'appareil est complètement refroidi
avant de le nettoyer. Essuyer la paroi extérieure à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge
humide, puis assécher à l'aide d'un essuie-tout.
Plats de cuisson
1. L'intérieur de l'appareil mesure 26 cm sur 12 cm sur 36 cm (10,3 po x 4,9 po x 14,25 po).
Ces dimensions permettent l'utilisation des différents plats de cuisson. Se rappeler de
ces dimensions lors de l'achat d'un plat.
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur sans couvercle
ou en céramique. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace
minimal de 2,54 cm (1 po) entre le haut du plat et les éléments du dessus.
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-
ondes ou au four conventionnel. Vérifier si l'emballage va au four conventionnel. En cas
de questions, communiquer avec le fabricant de l'aliment.
4. Voici la liste des articles qui ne devraient jamais être utilisés dans l'appareil.
Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Au besoin, recouvrir les
plats de papier d'aluminium en s'assurant que celui-ci ne touche pas aux éléments.)
Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de
conserve).
De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
Des plats de dimensions supérieures à celles recommandées.
Des plats portant des mises en garde contre l'utilisation dans des fours conventionnels
ou dans des grille-pain fours.
CTO95OOPub179001-02 3/12/03 11:39 AM Page 24
3. À l’aide d’un fouet, incorporer le sucre, la farine, le sel, la vanille et le lait évaporé.
4. Brasser jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Ajouter les pacanes au mélange et
versercelui-ci dans le fond de tarte (le mélange est liquide).
5. Faire cuire du réglage à convection réchauffé de 55 à 60 minutes ou jusqu’à ce qu’un
couteau inséré dansla tarte en ressorte propre.
6. Laisser refroidir et garnir de crème fouettée sucrée, au goût.
Donne : 8 portions.
Ziti au four avec saucisse au poulet
454 g (1 lb) de saucisses italiennes au poulet 60 ml (1/4 t) de parmesan râpé
625 ml (2 1/2 t) de ziti 15 ml (1 c. à table) de basilic
454 g (16 oz) de ricotta frais haché
1 paquet de 227 g (8 oz) de mozzarella râpé, divisé 3 ml (1/2 c. à thé) de sel
.5 ml (1/8 c. à thé) de poivre 1 pot de 708g à 908 g (de 25 à 32 oz)
60 ml (1/4 t) d’eau de sauce à spaghetti
1. Déposer les morceaux de saucisse sur la lèchefrite dans le plat de cuisson et faire rôtir
de 12 à 13 minutes. Les tourner et les faire rôtir jusqu’à ce qu’elles soient cuites de
l’autre côté. Retirer du four et les couper en morceaux de 0,64 cm (1/4 po).
2. Faire cuire les ziti selon les directives de l’emballage, puis les égoutter.
3. Dans un bol moyen, mélanger la ricotta, 113g (4 oz) de mozzarella, le parmesan, le
basilic, le sel et le poivre. Bien mélanger.
4. Réchauffer le four au préalable à 204 ˚C (400 ˚F). Verser les ziti dans le plat de cuisson.
Y verser le mélange de fromage. Garnir des morceaux de saucisse en enfonçant les
morceaux dans les pâtes. Verser la sauce à spaghetti. Verser l’eau dans le pot de
sauce, couvrir et secouer. Verser sur les pâtes. Ètendre uniformément la sauce afin de
bien couvrir les pâtes et les saucisses.
5. Faire cuire à 204 ˚C (400 ˚F) pendant 30 minutes. Garnir de la mozzarella qui reste et faire
cuire de 5 à 10 minutes de plus, ou jusqu’à ce que le fromage fonde et dore légèrement.
Donne : 8 portions.
Lasagne piquante aux tortillas
30 ml (2 c. à table) d’huile végétale 180 ml (3/4 t) de sauce mexicaine,
2 courges moyennes en tranches de de la marque préférée
0,64 cm (1/4 po) d’épaisseur 6 tortillas au maïs de 15 cm (6 po)
(environ 454g (1 lb) en tout) chacune
180 ml (3/4 t) de maïs congelé 1 pot de 198 g (7 oz) de poivrons
60 ml (1/4 t) de ricotta rouges rôtis, égouttés et asséchés
300 ml (1 1/4 t) de fromage monterey râpé 45 ml (3 c. à table) de coriandre
avec des piments Jalapeno, divisé fraîche hachée
3 ml (1/2 c. à thé) de cumin moulu du sel et du poivre, au goût
1. Badigeonner le fond du plat de cuisson d’huile. Y déposer les tranches de courges et
étendre le maïs sur les courges. Faire dorer pendant 5 minutes. Retourner les courges
et faire dorer un autre 5 minutes. Retirer du four et verser les légumes dans un bol.
Réchauffer le four au préalable à 232 ˚C (450 ˚F).
2. Lorsqu’on fait dorer les courges, mélanger la ricotta, 250 ml (1 t) de fromage monterey,
le cumin ainsi que le sel et le poivre, au goût.
Hamburgers éspicés
1/2 t de ketchup 1/4 c. à thé de cannelle
1 petit oignon, haché 1/4 c. à thé de muscade
2 gousses d’ail, émincées 1,58 kg (3 1/2 lb) de bœuf haché maigre
2 c. table de mélasse 0,22 kg (1/2 lb) de bacon, cuit et émietté
1 1/2 c. table de sauce Worcestershire De la laitue et des tranches de tomates
1 c. à thé de sel Des petits pains
1. Dans un grand bol, mélanger le ketchup, l’oignon, l’ail, la mélasse, la sauce
Worcestershire, le sel, la cannelle et la muscade. Bien mélanger.
2. Ajouter la viande et le bacon. Bien mélanger. Puis, façonner 12 galettes plates ovales.
3. Déposer la moitié des galettes dans la lèchefrite. Faire rôtir les galettes pendant environ
25 minutes en les retournant à mi-cuisson. Répéter avec le reste des galettes.
4. Servir sur des petits pains avec de la laitue et des tranches de tomates.
Donne : Environ 12 hamburgers.
Sole farcie aux légumes et aux noix de grenoble
1/2 c. à table d’huile d’olive 1 branche de céleri moyenne, hachée
1/2 t de persil, haché finement 3 oignons verts, hachés
1/4 t de fenouil, haché 6 filets de sole (environ 2 lb)
1/2 t de noix de Grenoble, grillées et hachées 2 citrons, tranchés
14 champignons, hachés
1. Réchauffer l’huile d’olive dans un poêlon à revêtement antiadhésif de 25 cm (10 po).
2. Mettre de côté 1 c. à table de persil et 1 c. à table de fenouil hachés pour garnir.
3. Verser le reste des herbes dans le poêlon avec les noix, les champignons, le céleri et
les oignons verts. Mélanger et faire sauter jusqu’à ce que légèrement brunis.
4. Se servir de la moitié des tranches de citron pour arroser les filets de sole. Répartir la
farce également entre les filets en l’étendant uniformément le long de la face de la peau
des filets. Rouler chaque filet et le déposer délicatement dans le plat de cuisson.
5. Arosser du jus d’autres tranches de citron et garnir avec les herbes mises de côté.
6. Faire réchauffé à 177 °C (350 °F).
7. Faire cuire de 25 à 30 minutes ou jusqu’à ce que le poisson se défasse aisément à l’aide
d’une fourchette. Déposer les filets cuits dans un plat de service et les garnir du reste
des tranches de citrons et de fenouil, au goût.
Donne : 6 portions.
Tarte aux pacanes et au chocolate
1 fond de tarte non cuit dans une assiette 1/2 t de farine tout-usage
à tarte profonde de 23 cm (9 po) Une pincée de sel
1/2 t de beurre 1 1/4 c. à thé de vanille
3 c. à table de cacao 1 boîte (148 ml/5 oz) de lait évaporé
3/4 t d’eau chaude 1 1/2 t de pacanes en moitiés
2 t sucre
1. Se servir du réglage à convention, réchauffer à 177 °C (350 °F).
2. Dans une casserole moyenne, faire fondre le beurre. Retirer du feu. Ajouter le cacao et
brasser jusqu’à dissolution. Verser l’eau chaude et brasser de nouveau.
26
25
Recettes
CTO95OOPub179001-02 3/12/03 11:39 AM Page 26
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
Any defect in material or workmanship
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation
may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
28
3. Déposer deux tortillas dans le fond du plat de cuisson. Étendre 120 ml (1/4 t) de sauce
sur les tortillas. Garnir de la moitié du mélange de fromage, de la moitié du mélange de
courges et de maïs, de la moitié des poivrons rouges et de 15 ml (1 c. à table) de
coriandre. Répéter avec une autre couche de tortillas, de sauce, de fromage et de
légumes, dans cet ordre.
4. Garnir des deux tortillas qui restent, de sauce, de coriandre et de 60 ml (1/4 t) de
fromage monterey. Recouvrir le plat de papier d’aluminium et faire cuire à 232 ˚C (450 ˚F)
pendant 30 minutes. Laisser reposer, couvert, pendant 5 minutes avant de servir.
Donne : Deux portions.
27
CTO95OOPub179001-02 3/12/03 11:39 AM Page 28
¿NECESITA AYUDA?
Para el servicio, reparaciones o cualquier pregunta relacionada a este aparato, por favor
llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el
producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo
lleve a un centro de servicio. Se puede consultar también el sitio web anotado en la
cubierta de este manual.
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido
al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica,
o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información
relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que
algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios
indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1-800- 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
29
30
CTO95OOPub179001-02 3/12/03 11:39 AM Page 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Black & Decker CTO9500 Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur