Redmond RMC-PM4506A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Electric Pressure Cooker
Autocuiseur électrique
Olla a presión eléctrica
RMC-PM4506A
User manual
Manuel de l’utilisateur
Manual de usuario
15
RMC-PM4506A
FRA-CAN
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les en vue d’une consultation ultérieure. En suivant attentive-
ment ces instructions, vous pouvez prolonger considérablement la durée
de vie de votre appareil.
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Des mesures fondamentales de sécurité
doivent toujours être prises lorsque vous uti-
lisez votre appareil électrique, incluant les
mesures suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose
que son utilisation prévue. Le non-respect des
instructions du produit peut entraîner des
dommages qui ne seront pas couverts par la
garantie. Le fabricant n’est pas responsable
des conséquences d’une mauvaise utilisation.
Avant d’installer l’appareil, vériez que sa
tension correspond à la tension d’alimen-
tation de votre maison (voir les spécica-
tions sur la plaque de la machine ou des
données techniques). Utiliser une tension
différente peut provoquer un incendie, un
accident ou des dommages à l’appareil.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-
vous que la tension est la même que celle
spéciée sur l’appareil. Cet appareil doit
être mis à la terre. Assurez-vous qu’il est
connecté à une prise de courant mise à la
terre. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un choc électrique. Utilisez
seulement des rallonges de mise à la terre.
Cuisinez seulement dans la marmite.
Pendant l’utilisation, l’appareil devient
chaud! Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Pour éviter une blessure, ne pas se pencher
sur l’appareil ouvert. Ne pas soulever ou
déplacer l’appareil lorsqu’il est en marche.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant de le nettoyer. Laissez l’ap-
pareil refroidir avant de le ranger et retirez
les pièces avant de le nettoyer. Ne jamais
toucher la prise avec des mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation
16
pour le débrancher de la prise, empoignez
plutôt la che et tirez pour débrancher.
Toujours brancher l’appareil en premier,
puis brancher le cordon dans la prise mu-
rale. Pour débrancher, tourner les boutons
de réglage à off” puis retirer la che de la
prise de courant.
Ne pas laisser le cordon pendre de la table
ou du comptoir, ou toucher les surfaces
chaudes. Un cordon d’alimentation endom-
magé peut provoquer un choc, un incendie
ou provoquer une défaillance qui ne seront
pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser tout appareil dont le cordon
ou la che sont endommagés ou après une
défectuosité de l’appareil ou lorsqu’il a été
endommagé de quelconque manière. Re-
tourner l’appareil au centre de service
autorisé le plus proche pour un examen,
une réparation ou un réglage. Tous les
types de modications ou des ajustements
au produit ne sont pas autorisés. Toutes
les réparations doivent être effectuées par
un centre de service de réparation agréé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sur
une surface molle.
Ne pas couvrir l’appareil avec un chiffon
ou quelconque matériau en cours de fonc-
tionnement. Le faire peut entraîner une
surchauffe ou un dysfonctionnement.
Ne pas utiliser à l’extérieur de la maison.
Suivez les lignes directrices générales de net-
toyage et d’entretien pour nettoyer l’appareil.
Pour éviter les décharges électriques, ne
pas immerger le cordon, la che ou l’appa-
reil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
Ne pas laver l’appareil sous l’eau courante.
Une étroite surveillance est nécessaire
lorsque cet appareil est utilisé par un en-
fant ou à proximité d’un enfant.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou men-
17
RMC-PM4506A
FRA-CAN
tales réduites ou avec un manque d’expérience
et de connaissances, s’il leurs a été donné des
instructions concernant une utilisation sécuri-
taire de l’appareil et de comprendre tous les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Gardez l’appareil, son cor-
don, et tous les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait par des enfants sans surveillance.
Lutilisation d’accessoires non recomman-
dés par le fabricant de l’appareil peut cau-
ser des blessures.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un
gaz chaud, ou d’un brûleur électrique, ou
dans un four chaud.
Vous devez être extrêmement prudent
lorsque vous déplacez l’appareil contenant
de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
Cet appareil cuisine sous pression. Une mau-
vaise utilisation peut entraîner des bles-
sures de brûlure. Assurez-vous que l’appareil
est correctement fermé avant de l’utiliser.
voir la «Procédure d’exploitation Standard».
Ne remplissez jamais au-delà des 2/3 de la
hauteur de la marmite. Pour les aliments qui
se dilatent pendant la cuisson, comme le riz
ou les légumes déshydratés, ne remplissez
pas au-delà de la moitié de la hauteur de la
marmite. Sur-remplir peut provoquer un risque
de colmatage du tuyau d’évacuation et le
veloppement de surpression. Voir «Consignes
générales sur la pression de cuisson».
Toujours vérier les dispositifs de libéra-
tion de pression pour le colmatage avant
utilisation.
Ne pas ouvrir l’autocuiseur jusqu’à ce que
l’appareil ait refroidi et que toute pression
interne est été libérée. Si les poignées sont
difciles à pousser en dehors, cela indique
que le cuiseur est encore sous pression - ne
forcez pas l’ouverture. Toute pression dans
le cuiseur peut être dangereuse. voir la
«Procédure d’exploitation Standard».
18
Ne pas utiliser cet autocuiseur pour la fri-
ture de pression avec de l’huile.
Lorsque la pression normale de fonctionne-
ment est atteinte, baissez le feu an que tout
le liquide, qui crée la vapeur, ne s’évapore pas.
Assurez-vous que les poignées sont assem-
blées et xées correctement avant chaque
utilisation. Les poignées ssurées, cassées
ou carbonisées doivent être remplacées.
Ne pas soulever l’appareil avec les poi
-
gnées du couvercle, utilisez les poignées
latérales seulement.
Lautocuiseur ne doit jamais être utilisé
sans liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE SEU
-
LEMENT
PRÉCAUTION !
Un cordon d’alimentation court doit être uti-
lisé pour réduire les risques d’étranglement
ou de trébuchement sur un cordon plus long.
Des cordons d’alimentation amovibles plus
longs ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisées si des précautions
sont prises lors de leur utilisation.
Si un cordon d’alimentation amovible plus
long ou une rallonge est utilisé :
Les caractéristiques électriques du cordon
ou de la rallonge doivent être au moins
les mêmes que les caractéristiques élec-
triques de l’appareil. Lutilisation d’une
tension différente peut provoquer un in-
cendie ou un autre accident, causant des
dommages de l’appareil ou d’endomma-
gement du circuit.
Le cordon doit être placé de telle sorte à
ce qu’il ne pende pas du dessus du comp-
toir ou de la table où il peut être tiré par
un enfant ou trébucher accidentellement.
Si l’appareil est un modèle avec prise de
terre, la rallonge doit être à trois conduc-
teurs avec neutre.
19
RMC-PM4506A
FRA-CAN
Spécications techniques
Modèle .............................................................................................. RMC-PM4506A
Puissance ...........................................................................................................900 W
Tension ................................................................................................... 120 V, 60 Hz
Capacité de la cuve .............................................................................. 5 Qt / 4.8 L
Revêtement de la cuve.......................................................................anti-adhésif
Afchage .........................................................................................numérique LED
Type de commande ............................................................................électronique
Signal sonore de n de cuisson ....................................................................... oui
Système de sécurité (4 niveaux) :
Soupape de décharge de vapeur
Soupape d’arrêt
Fusible thermique
Capteur de surpression
Programmes Automatiques
1. SAUTE (SAUTE)
2. STEAM (VAPEUR)
3. BOIL/SOUP (BOUILLIR/SOUPE)
4. SLOW COOK (CUISSON LENTE)
5. BAKE (CUIRE)
6. STEW/CHILI (MIJOTER/CHILI)
Fonctions
KEEP WARM .................................................................................. jusqu’à 8 heures
REHEAT .......................................................................................... jusqu’à 8 heures
TIME DELAY ................................................................................ jusqu’à 24 heures
Matériel
Autocuiseur électrique .....................................................................................1 pc.
Marmite avec revêtement anti-adhésif .......................................................1 pc.
Bac à vapeur ........................................................................................................1 pc.
Trépied .................................................................................................................. 1 pc.
Pale d’agitateur ..................................................................................................1 pc.
Cuillère de service ............................................................................................. 1 pc.
Tasse à mesurer.................................................................................................. 1 pc.
«100 Recettes» ................................................................................................... 1 pc.
Manuel de l’utilisateur ..................................................................................... 1 pc.
Cordon d’alimentation ...................................................................................... 1 pc.
Garantie limitée de 2 ans ..............................................................................1 pc.
Conformément à la politique d’amélioration continue, le fabricant se réserve
le droit d’apporter des modications à la conception, à l’emballage, ou aux
spécications techniques du produit sans préavis.
Assemblage de l’appareil A1
1. Boîtier
2. Panneau de contrôle avec afchage
3. Poignées de transport
4. Couvercle
5. Poignée du couvercle
6. Régulateur de soupape de décharge de vapeur
7. Soupape de décharge de vapeur
8. Cordon d’alimentation
9. Base avec coussinets en caoutchouc
10. Bac à vapeur
11. Trépied
12. Tasse à mesurer
13. Cuillère à servir
14. Pale d’agitation
15. Marmite avec revêtement anti-adhésif
16. Soupape d’arrêt
17. Collecteur de condensation
Panneau de commande A2
1. Utilisez le bouton pour sélectionner le programme SAUTE.
2. Utilisez le bouton pour sélectionner le programme STEAM.
3. Utilisez le bouton pour sélectionner le programme BOIL/SOUP.
4. Utilisez le bouton «–» pour ajuster le temps de départ ou réduire le
temps de cuisson.
5. Utilisez le bouton REHEAT/CANCEL pour interrompre le programme
de cuisson en cours, désactiver la fonction de maintien au chaud,
pour activer la fonction de réchauffage, ou pour annuler tous les
réglages actuels.
6. Afchage à LED.
20
7. Utilisez le bouton pour sélectionner le programme SLOW COOK.
8. Utilisez le bouton pour sélectionner le programme BAKE.
9. Utilisez le bouton pour sélectionner le programme STEW/CHILI.
10.
Utilisez le bouton «+» pour ajuster le temps de départ ou augmenter
le temps de cuisson.
11. L’indicateur de pression.
12. Utilisez le bouton TIME DELAY pour activer le départ différé.
I. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez avec précautions l’appareil, retirez tous les matériaux d’emballage
et les autocollants, sauf celui avec le numéro de série de l’appareil. Lab-
sence du numéro de série vous privera de vos prestations de garantie.
Essuyez toutes les surfaces intérieures et extérieures de l’appareil avec
un chiffon doux humide. Lavez la marmite avec de l’eau chaude savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement. Lors de la première utilisation, l’appareil
peut dégager une odeur : cela n’indique pas un fonctionnement défec-
tueux. Le cas échéant, nettoyez l’appareil.
MISE EN GARDE ! N’utilisez pas l’appareil après un fonctionnement défec-
tueux !
Après le transport ou l’entreposage à basse température, laissez l’appareil
à la température ambiante pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.
II. UTILISATION DE LAUTOCUISEUR
ÉLECTRIQUE
Avant d’utiliser
Placez l’appareil sur une surface plane, stable et solide, à l’écart de tout
papier peint, revêtements décoratifs, ou d’autres objets ou meubles qui
pourraient être endommagés par la vapeur, l’humidité ou des températures
élevées. Avant d’utiliser l’appareil, veillez à ce que les parties extérieures
et intérieures de l’autocuiseur électrique n’aient pas de bosses, ssures
ou tout autre dommage visible. Il ne devrait pas y avoir d’obstacles entre
l’élément chauffant et la marmite.
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle amovible ferme hermétiquement l’appareil, ce qui est extrê-
mement important pour un bon fonctionnement.
En tenant le couvercle par la poignée, placez-le sur l’appareil de sorte
que la soupape de décharge de vapeur d’eau se trouve sur le côté oppo-
sé à l’écran.
Sans pousser le couvercle, faites-le tourner doucement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, en le tenant par la poignée, jusqu’à ce qu’il
glisse dans les fentes correspondantes sur le boîtier (par 20-30°). Le
couvercle doit être positionné de manière uniforme.
Fixez le couvercle en le tournant fermement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Mise en garde ! N’essayez pas de forcer l’ouverture du couvercle. Le cou-
vercle se verrouille automatiquement lorsque la pression augmente à
l’intérieur de la chambre. Si l’appareil est difcile à ouvrir, réglez la soupape
de décharge de vapeur pour réduire la pression.
Il est recommandé de faire sauter les aliments avec un couvercle ouvert.
S’il est demandé dans la recette de fermer le couvercle, il suft de recou-
vrir l’appareil avec le couvercle, sans le verrouiller.
Soupape de décharge de vapeur
La soupape de décharge de vapeur d’eau se trouve sur le couvercle. Sélec
-
tionnez l’une des deux positions en fonction de la méthode désirée. Si la
soupape est en :
Position CLOSE l’appareil cuisine sous haute pression (mode auto-
cuiseur);
Position OPEN l’appareil cuisine sous pression normale (mode
multicuiseur) ;
Lors de la cuisson des plats qui ne nécessitent pas beaucoup de liquide (riz, mijo-
ter, etc.), la soupape de décharge de vapeur peut être ouverte juste après que le
cycle soit terminé. Lors de la cuisson sous pression des liquides (soupes, purées,
etc.), laissez refroidir l’appareil pendant 5-10 minutes avant d’ouvrir la soupape
pour éviter la ventilation de contenu à travers la sortie de vapeur.
21
RMC-PM4506A
FRA-CAN
MISE EN GARDE ! Louverture de la soupape de sortie de vapeur pendant
ou après l’utilisation peut provoquer un puissant jet vertical de vapeur.
S’il vous plaît, soyez prudent !
Consignes générales sur la cuisson sous pression :
Lorsque la soupape de décharge de vapeur est en position fermée, l’appareil
forme un environnement hermétique étanche à l’air où est exercée et main-
tenue une pression élevée. Lappareil verrouille automatiquement le couvercle
lorsque la pression augmente. Lautocuiseur électrique REDMOND RMC-
PM4506A dispose d’un système de protection de sécurité à plusieurs niveaux.
Dans le cas où la température ou la pression à l’intérieur de la chambre est
supérieure à la limite de sécurité, le système interrompt automatiquement
le processus. Lorsque les caractéristiques reviennent à la normale, le proces-
sus de cuisson reprend. Dans le cas où la pression ou la température ne se
normalise pas dans un certain laps de temps, un dispositif de sécurité par-
ticulier déconnecte l’alimentation et arrête le fonctionnement.
Mise en garde ! Utilisez au moins 2 tasses à mesurer d’eau ou d’un autre
liquide lors de la cuisson sous pression.
Ne faites pas frire des aliments avec de l’huile sous pression. Faites plutôt
revenir les légumes coupés dans une petite quantité d’huile avec le cou-
vercle ouvert.
Ne remplissez pas l’appareil avec de la nourriture et du liquide au-delà
de son 2/3 plein. Lors de la cuisson des aliments qui peuvent mousser ou
s’étendre durant la cuisson (pâtes, riz, haricots, épinards, etc) — au-delà
de son 1/2 plein.
Fonction TIME DELAY
La fonction permet à l’appareil de retarder le programme pour une période
de temps de 30 minutes à 24 heures par intervalles de 30 minutes.
1. Après avoir sélectionné le programme, pressez le bouton TIME DELAY.
Utilisez «+» et «–» pour régler le temps de retard. Pressez et maintenez
enfoncé le bouton correspondant en bas pour faire déler les chiffres.
2.
Quelques secondes après que les paramètres ont été saisis, la minu-
terie commence le compte à rebours.
3.
Pressez sur le bouton REHEAT/CANCEL pour désactiver les réglages.
4.
Lors du réglage de la fonction TIME DELAY, rappelez-vous que le
mode de cuisson sélectionné commence à fonctionner, et le compte
à rebours ne commence qu’après que le dispositif atteint la pression
et la température requises.
Ne pas utiliser la fonction TIME DELAY pour les aliments périssables, tels
que les œufs, le lait, la viande, le fromage, le poisson, etc.
Le programme SAUTE ne peut pas être retardé.
Fonction KEEP WARM
La fonction maintien le plat chaud à 140 à 175°F (60-80°С) pour un maximum
de 8 heures. Lorsque le cycle de cuisson est terminé, l’appareil produit un
signal sonore, et le voyant du bouton REHEAT/CANCEL s’allume. Lappareil
passe automatiquement à KEEP WARM, afchant la progression par paliers
de 1 minute. Pressez le bouton REHEAT/CANCEL pour désactiver la fonction.
Le voyant lumineux du bouton s’éteint, l’appareil passe en mode veille.
Fonction REHEAT
Réchauffe les plats froids jusqu’à 140 à 175°F (60-80°С).
1. Remplissez la marmite avec des aliments cuisinés et positionnez-la
à l’intérieur du dispositif. Assurez-vous que la marmite fait plein
contact avec l’élément chauffant. Fermez et scellez le couvercle.
2. Réglez la soupape de vapeur sur CLOSE et branchez l’appareil.
3. Pressez le bouton REHEAT/CANCEL. Le voyant lumineux du bouton
s’allume, le réchauffage progresse par paliers de 1 heure. Lappareil
réchauffera le plat et maintiendra la température pendant 8 heures,
après quoi la fonction est automatiquement désactivée.
4. Pressez le bouton REHEAT/CANCEL pour désactiver la fonction de
réchauffage. Le voyant lumineux du bouton s’éteint, l’appareil passe
en mode veille.
Procédure d’Exploitation Standard
1. Mesurez les ingrédients selon la recette et placez-les dans la marmite.
Ne remplissez pas l’autocuiseur avec de la nourriture et du liquide au-
dessus de la marque de remplissage maximum à l’intérieur de la marmite.
2.
Placez la marmite à l’intérieur de l’appareil. Elle doit faire plein
contact avec l’élément chauffant.
22
3. Fermez et verrouillez le couvercle et placez la soupape de vapeur
sur la position OPEN ou CLOSE, selon le programme requis (le pro-
gramme SAUTE fonctionne avec le couvercle de l’appareil ouvert).
4. Branchez l’appareil.
5.
Pressez les boutons correspondants pour sélectionner un programme.
L’indicateur du bouton s’allume.
6. Utilisez «+» et «–» pour régler le temps de cuisson. Pressez et mainte-
nez enfoncé le bouton correspondant en bas pour faire déler les chiffres.
7. Retardez le programme si nécessaire.
8.
Quelques secondes après que les paramètres ont été saisis, la minu-
terie commence le compte à rebours. Le compte à rebours commence
seulement après que l’appareil a atteint la température et la pression
nécessaires. Si vous avez oublié de régler le temps de cuisson ou le
temps de retardement, pressez le bouton REHEAT/CANCEL et ajustez.
9. Lappareil produit un signal sonore pour indiquer la n du cycle et
entre en KEEP WARM. Le maintien au chaud commence à progresser.
Pressez le bouton REHEAT/CANCEL pour désactiver la fonction.
10. Débranchez l’appareil et laissez-le reposer pendant 5 minutes pour
permettre à la pression dans la chambre de réduire.
11.
Ouvrez avec précaution la soupape de décharge de vapeur et attendre
que la vapeur chaude s’échappe. Ouvrez le couvercle.
Si à la n du programme, le couvercle reste verrouillé, assurez-vous que
la soupape de décharge de vapeur est ouverte. Laissez l’appareil refroidir
et essayez une nouvelle fois de l’ouvrir.
Programme SAUTE
Le programme SAUTE est recommandé pour la viande à faire sauter,
poisson, légumes, volaille et fruits de mer. Le programme ne peut pas être
retardé ou ajusté (la durée par défaut est de 20 minutes). Cuisinez les
aliments sous pression normale. Faites sauter avec le couvercle ouvert,
sauf indication contraire dans la recette.
Si vous avez accidentellement fermé et verrouillé le couvercle, provoquant
le déclenchement du mécanisme de verrouillage du couvercle, interrompez
la cuisson en pressant le bouton REHEAT/CANCEL. Assurez-vous que la
soupape de décharge de vapeur est ouverte, attendez que l’appareil refroi-
disse, ouvrez le couvercle et continuez la cuisson.
MISE EN GARDE ! La température du programme SAUTE est extrêmement
élevée ! Laissez l’appareil se refroidir pendant 15 minutes avant de réac-
tiver le programme.
Programme STEAM
Le programme STEAM est recommandé pour la cuisson vapeur de la
viande, poisson, légumes, fruits de mer, et pour la fabrication de différents
desserts. Le temps de cuisson peut être réglé de 5 minutes à 1 heure et
30 minutes à intervalles de 1 minute. Cuisinez les aliments à haute pres-
sion (soupape de décharge de vapeur fermée).
Utilisez le bac à vapeur fourni pour les aliments à vapeur :
1. Remplissez la marmite avec 1 ¼ - 1 ½ tasse (300-350 ml) d’eau.
2. Mesurez et incorporez les ingrédients selon la recette, et les répar-
tir uniformément dans le bac à vapeur. Placez le trépied et le bac à
vapeur à l’intérieur de la marmite amovible.
3.
Positionnez correctement la marmite à l’intérieur de l’appareil, assu-
rez-vous qu’elle fasse un contact complet avec l’élément chauffant.
4.
Suivez les étapes indiquées dans «Procédure d’Exploitation Stan-
dard».
Programme BOIL/SOUP
Le programme BOIL/SOUP est recommandé pour la cuisson de soupes,
bouillons de cuisson, viande, poisson, légumes, et pour des œufs pochés,
saucisses, etc. Le temps peut être réglé de 5 minutes à 4 heures, par inter-
valles de 5 minutes. Cuisinez les aliments à haute pression (soupape de
décharge de vapeur fermée).
Programme SLOW COOK
Le programme SLOW COOK est recommandé pour la viande à cuisson
lente, le poisson, les légumes, la volaille et les fruits de mer. Le temps de
cuisson peut être réglé de 10 minutes à 12 heures à intervalles de 5
minutes. Cuisinez les aliments à haute pression (soupape de décharge de
vapeur fermée).
23
RMC-PM4506A
FRA-CAN
Programme BAKE
Le programme est recommandé pour la cuisson des gâteaux, tartes,
puddings, et pour rôtir la viande, le poisson et les légumes en papillote.
Le temps de cuisson peut être réglé de 5 minutes à 4 heures à intervalles
de 5 minutes. Cuisinez les aliments à pression normale (soupape de dé-
charge de vapeur ouverte).
Programme STEW/CHILI
Le programme STEW/CHILI est recommandé pour faire mijoter viande, volaille,
légumes et poisson. Faire du chili à la viande, végétarien, volaille. Le temps de
cuisson peut être réglé de 5 minutes à 3 heures à intervalles de 5 minutes.
Cuisinez les aliments à haute pression (soupape de décharge de vapeur fermée).
III. CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMEN-
TAIRES
La stérilisation de la vaisselle et des objets personnels
IV. AUTRES ACCESSOIRES
Dautres accessoires peuvent être achetés séparément. L’information sur
l’assortiment, les prix et les accessoires compatibles est disponible sur
WWW.MULTICOOKER.COM et chez nos revendeurs agréés dans votre pays.
VI. DIRECTIVES DENTRETIEN ET DE
NETTOYAGE
Avant de commencer le nettoyage de l’appareil, s’assurer qu’il est débran-
ché et refroidi. Avant la première utilisation ou pour enlever l’odeur après
la cuisson, faire bouillir un demi-citron en utilisant BOIL pendant 20 minutes
(en mode autocuiseur). Utilisez un chiffon et un savon doux pour nettoyer.
NE PAS utiliser une éponge avec une surface dure ou abrasive, les méthodes
de nettoyage par solvant et abrasifs ne sont pas autorisées.
NE PAS immerger l’appareil dans l’eau ou le laver sous l’eau courante.
Nettoyez le boîtier si nécessaire.
Il est recommandé de nettoyer la marmite et la surface intérieure du
couvercle après chaque utilisation. La marmite est lavable au lave-vais-
selle. Préférez essuyer la surface extérieure de la marmite après le net-
toyage pour s’assurer qu’elle est complètement sèche avant la prochaine
utilisation.
Nous recommandons de nettoyer la soupape de décharge de vapeur,
comprenant les parties intérieures et extérieures, la bague d’étanchéité,
et le collecteur de condensation, après chaque utilisation :
1.
Retirez la soupape de vapeur, située sur la surface extérieure du
couvercle en tirant vers le haut. Nettoyez le régulateur.
2. Dévissez le capot de protection de la soupape situé sur la surface
intérieure du couvercle. Rincez le conduit d’évacuation de la vapeur
et le capot de protection avec de l’eau chaude courante.
3.
Revissez le capot de protection, et mettre le régulateur de la soupape
de vapeur dans sa position initiale en appliquant dessus une légère
pression.
4.
Retirez soigneusement la bague d’étanchéité, située sur le côté inté-
rieur du couvercle. Rincez sous l’eau chaude courante et la remettre
en place, en s’assurant qu’elle est bien scellée.
Pour nettoyer la soupape d’arrêt sur la surface intérieure du couvercle, l’essuyez
ainsi que la bague d’étanchéité en caoutchouc, avec une éponge humide ou
une serviette.
Tirez le collecteur de condensation vers le bas pour le retirer. Le rincer et le
remettre dans sa position d’origine.
24
VI. CONSEILS DE CUISSON
Tableau du Temps pour la Vapeur Sous Pression
# Produit Poids, oz/g/pcs Eau, tasses / ml Temps de cuisson, min
1 Porc / let de bœuf coupé en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 15 / 25
2 Filet de mouton coupé en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 25
3 Filet de poulet coupé en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 8
4 Boulees de viande/escalopes
6 ½ / 180 / 6 pcs.
16 / 450 / 3 pcs.
2 / 500 10 / 12
5 Filet de poisson 18 / 500 2 / 500 10
6 Crevees (cuites, décorquées, congelées) 18 / 500 2 / 500 5
7 Pommes de terre coupées en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 15
8 Caroes coupées en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 35
9 Beeraves coupées en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500 1 heure 10 minutes
10 Légumes surgelés 18 / 500 2 / 500 10
11 Œufs 3 2 / 500 10
Rappelez-vous que ce sont des recommandations générales. En réalité, le temps de cuisson peut varier de celle qui est recommandée, en fonction de la
qualité des produits utilisés et de vos préférences personnelles.
25
RMC-PM4506A
FRA-CAN
Table des paramètres par défaut
Programme Recommandaons pour l’ulisaon
Temps de cuisson par
défaut
Plage de réglage de temps/
Intervalles
Temps Diéré
Mainen au chaud
SAUTE Recommandé pour la viande, poisson, légumes et fruits de mer 20 min
STEAM
Recommandé pour la cuisson à la vapeur des plats de viande, de poisson et de légumes ;
ou pour la fabricaon de purée de fruits, desserts et contures.
15 min 5 min — 1 heure et 30 min / 1 min + +
BOIL/SOUP
Recommandé pour faire de la soupe, du bouillon ; ou pour la cuisson des saucisses, des
œufs, etc.
40 min 5 min — 4 heures / 5 min + +
SLOW COOK
Recommandé pour la viande à cuisson lente, le poisson, les légumes, la volaille et les fruits
de mer.
5 heures 10 min — 12 heures / 5 min + +
BAKE
Recommandé pour la cuisson des gâteaux, tartes, puddings, et pour rôr la viande, le
poisson et les légumes en papillote.
35 min 5 min — 4 heures / 5 min +
STEW/CHILI
Recommandé pour faire mijoter de la viande, la volaille, les légumes et le poisson. Faire
du chili à la viande, végétarien, volaille.
30 min 5 min — 3 heures / 5 min + +
26
VII. AVANT DABORDER UN CENTRE DE SERVICE
Codes d’erreur Descripon de l’erreur Geson des erreurs
Е1 Pressostat défectueux.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Fermez le couvercle herméquement. Si ceci ne
fonconne pas, apportez la machine à un centre de service autorisé.
Е3 Capteur de température défectueux en court circuit. S’adresser à un centre de service agréé.
E4 Capteur de température défectueux, circuit ouvert. S’adresser à un centre de service agréé.
Е5 Lappareil est en surchaue. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Problème Cause possible Soluon
Lappareil ne s’allume pas. Défaillance de la tension d’alimentaon. Vériez la tension d’alimentaon.
Lappareil ne parvient pas à se fermer hermé-
quement. La vapeur s’échappe du bord du cou-
vercle.
La bague d’étanchéité est manquante ou mal placée. Posionnez la bague d’étanchéité correctement.
La bague d’étanchéité est sale. Neoyez la bague d’étanchéité.
La bague d’étanchéité est devenu diorme. Replacez la bague d’étanchéité.
Le plat prend trop de temps pour cuire.
Interrupon de la tension d’alimentaon. Vériez la tension d’alimentaon.
Il y a un corps étranger entre la marmite et l’élément de
chauage.
Enlevez l’objet étranger.
La marmite n’est pas correctement posionnée. Placez la marmite correctement.
Lélément chauant est sale.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Neoyez l’élément
chauant.
L’emballage, le manuel de l’utilisateur et l’appareil lui-même doivent être emportés au point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Ne pas jeter les déchets électroniques avec les ordures ménagères an d’aider à protéger l’environnement.
© REDMOND. Tous droits réservés. 2015
La reproduction, le transfert, la distribution, la traduction ou autre remaniement du présent document ou d’une partie de celui-ci sans une autorisa-
tion écrite préalable de REDMOND est interdite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Redmond RMC-PM4506A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Le manuel du propriétaire