TFA 14.1502 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1918
Digital meat thermometer
Thermo-sonde de cuisson digitale
Nous vous remercions d’avoir choisi la thermo-sonde de cuis-
son digitale de chez TFA.
1. Avent d’utiliser l’appareil
Veuillez lire en premier lieu la notice d’utilisation. Vous
apprendrez à vous servir de votre nouvel appareil en toute
confiance, avec la description de toutes les fonctions propo-
sées et les composants impliqués, ainsi que des détails
importants pour commencer à utiliser l’appareil et des
conseils en cas de disfonctionnement.
En respectant ce manuel d’utilisation, vous éviterez d’en-
dommager l’appareil et de perdre vos droits à la garantie
par mauvaise utilisation.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour des domma-
ges, qui ont été causés par non- respect de ce manuel d’uti-
lisation.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d’emploi!
2. Contenu de la livraison
Thermo-sonde de cuisson digitale
Sonde en métal avec 1 m câble silicone
Pile 1,5 V AAA
Mode d’emploi
3. Aperçu du domaine d’utilisation
et de tous les avantages de votre nouvel appareil
Pour une préparation parfaite de la viande rouge et des
volailles, grâce au contrôle de la température à cœur.
Adapté pour le four ou le grill et idéal pour les cuissons à
faible température
Différentes sortes de viande et de types de cuisson pré-pro-
grammés:
Viande de bœuf, viande de porc, poule, dindon, veau,
agneau, jambon, canard, côte, viande hachée.
Well done (bien cuit), medium (à point), medium rare (sai-
gnant) et rare (bleu)
Températures cibles de cuisson personnalisables
Trois niveaux d’alarme pour atteindre la température cible
Sonde en métal avec 1 m câble silicone
Plage de mesure: 0...+100°C /+32...+212°F, °C/°F-réversible
Appareil de table avec écran pliable et aimants
10. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade mate-
rials and components which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable
batteries in household waste. As a consumer, you
are legally required to take them to your retail
store or to appropriate collection sites according to
national or local regulations to protect the en-
vironment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the
EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE).
Never dispose this instrument in household waste.
The user is obligated to submit old devices for
environmentally-suitable disposal at a designated
collection point for the disposal of electrical and
electronic equipment.
11. Specifications
Measuring range: 0...+100°C,
+32...+212°F, °C/°F-reversible
Resolution: 1°C/1°F
Cable: appr. 1 m, heat resistant up to 220 °C
Power consumption: 1 x 1.5V AAA battery
Housing dimension: 120 x 73 x 20 mm
Weight: 133.6 g (incl. battery and probe)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The specifications of this product may change without prior notice.
www.tfa-dostmann.de
03/11
TFA_No. 14.1502_Anleitung 29.03.2011 14:36 Uhr Seite 9
2120
Thermo-sonde de cuisson digitale
Thermo-sonde de cuisson digitale
5.Éléments
A: Display (Fig. 1)
:
A 1: Sorte de viande sélectionnée
Exemple: GROUND TURKY=Viande de dindon hachée
A 2: Alarme de prévention
(10 °C/°F jusqu’à la température cible)
A 3: Température cible
A 4: Température cible est dépassée par 10 °C/°F
A 5: Température à cœur actuelle
A 6: Diagramme à barres pour le niveau de cuisson
A 7: Indicateur pour niveau de cuisson voulu
B: Touches (Fig. 2)
:
B 1: Touche ALARM STOP
B 2: Touche MEMORY
B 3: Touche MEAT / ALERT / +
B 4: Touche TASTE / ALERT / -
B 5:
Commutateur
ALERT ON/OFF
B 6: Touche POWER ON/OFF
B 7:
Commutateur
˚C / ˚F
B 8: Touche RESET
C: Boîtier (Fig. 2)
:
C 1: Logement batterie
C 2: Aimants
C 3: Fiche de branchement pour sonde
D: Sonde (Fig. 2)
:
D 1: Sonde à insertion
D 2: Câble silicone
D 3: Connecteur
4.Pour votre sécurité
L’appareil est uniquement destiné à l’utilisation décrite ci-
dessus. Ne l’utilisez jamais pour une autre fonction que cel-
les décrites dans ce mode d’emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier
l’appareil par vous-même.
Cet appareil n’est pas adapté pour des besoins médicaux ou
pour l’information publique, il doit servir uniquement à un
usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
Portez toujours des gants de protection contre les risques
thermiques, lorsque vous manipulez la sonde pendant ou
après la cuisson.
N’utilisez jamais l’appareil dans un micro-ondes.
Maintenir l’appareil et les batteries hors de portée des
enfants.
Ne jetez jamais la batterie dans le feu, court-circuiter,
démonter ou recharger. Risques d’explosion!
Les batteries contiennent des acides nocifs pour la santé. Les
batteries faibles doivent être changées le plus rapidement
possible, afin d’éviter une fuite des batteries. Enlever la bat-
terie, se vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée.
Pour manipuler des batteries qui ont coulé, utiliser des
gants de protection chimique spécialement adaptés et por-
ter des lunettes de protection!
Conseils importants de sécurité!
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
vibrations ou chocs. Seulement le palpeur et le câble sont
résistant à la chaleur da 220 °C. Ne tenir jamais le palpeur
sur le feu directement.
N’immerger pas le palpeur et le câble dans l’eau, sinon
l’humidité peut pénétrer dans le palpeur et causer une mau-
vaise fonction. Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
TFA_No. 14.1502_Anleitung 29.03.2011 14:36 Uhr Seite 10
2322
Thermo-sonde de cuisson digitale
Thermo-sonde de cuisson digitale
Fixer le thermomètre à proximité du four (longueur du câble
1 m) avec les aimants ou le placer et relever l’affichage.
7.2 Procédé de mesure
Pousser le commutateur ALERT ON/OFF à la position ON.
La sonde de mesure reste dans la viande pendant toute la
durée de cuisson. La température à cœur actuelle et le
niveau de cuisson apparaissent en permanence sur le dis-
play.
Quand la température à cœur s’approche à 10 °C/°F de la
température cible, l’alarme de prévention (tous 5 sec.) se
déclenche et PRE-ALERT clignote.
Quand la température à cœur s’approche, l’alarme (4 signaux
ensuite) se déclenche et ALERT clignote.
Quand la température à cœur est dépassée à 10 °C/°F de la
température cible, l’alarme permanent se déclenche et
OVER COOK clignote.
Pour arrêter l’alarme presser la touche ALARM STOP.
Pousser le commutateur ALERT ON/OFF à la position OFF, la
fonction d’alarme est désactivée.
Pour arrêter l’appareil utiliser la touche POWER ON/OFF.
Températures °C
6.Mise en service
Tirer la feuille de protection de l’affichage. Ouvrir le com-
partiment de la pile au verso de l’appareil et insérer la bat-
terie (1 x 1,5 V AAA). Faire attention à la polarisation cor-
recte. Refermer le couvercle du logement de batterie.
Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD
s’allument. L’instrument est maintenant prêt à fonctionner.
En pressant le commutateur °C/°F sur le côté de l’appareil,
l’affichage de la température peut être ajusté en °C ou
en °F.
Insérer le connecteur pour le câble de la sonde dans le bran-
chement sur le côté gauche de l’appareil.
7. Utilisation
7.1 Préparation
Presser la touche POWER ON/OFF pour allumer l’appareil.
Presser la touche MEAT/ALERT/+ pour choisir la sorte de
viande et presser la touche TASTE/ALERT/- pour choisir le
type de cuisson (tableau). La température cible s’effectue en
mode automatique.
Sélectionnez PGM au lieu du type de viande, vous pouvez
enregistrer ici une valeur de température personnalisée.
Maintenir appuyée la touche MEMORY. L’affichage de la
température clignote. Presser la touche MEAT/ALERT/+ et
la touche TASTE/ALERT/- pour régler la température dési-
rée. Pour enregistrer la valeur, presser la touche MEMORY.
Vous pouvez aussi, de la même façon, personnaliser les
températures cibles proposées.
Insérez la sonde à minimum 2,5 cm de profondeur dans la
partie la plus épaisse de la viande, pour les volailles entre la
carcasse et les cuisses. La sonde ne dit pas être en contact
avec les os ni le cartilage et ne doit pas dépasser du morceau
de viande. Placez la viande dans le four et réglez le four sur
la température voulue.
Diriger simplement le câble vers l’extérieur. Le câble s’adapte
à la forme de l’étanchéité du four. Attention aux châssis et
charnières à arêtes vives!
Display BEEF PORK CHICK TURKY VEAL
Sortes Viande Viande Poule Dindon Veau
de viande de bœuf de porc
*Types de cuisson
Well done 77 77 82 82 77
Medium 71 71
Medium rare 63 63
Rare 60 60
* Vous disposez de différents niveaux de cuisson en fonction du type de viande.
TFA_No. 14.1502_Anleitung 29.03.2011 14:36 Uhr Seite 11
2524
Thermo-sonde de cuisson digitale
Thermo-sonde de cuisson digitale
8.Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l’appareil et du senseur utilisez un chif-
fon doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou d’agents
abrasifs! Protéger contre l’humidité.
Eteignez toujours l’appareil après chaque utilisation. Enlever la
batterie, si vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée.
Conserver votre appareil dans un endroit sec.
8.1 Remplacement de batterie
Veuillez échanger la batterie si l’affichage et l’alarme
deviennent faibles.
Ouvrir le compartiment de la pile au verso de l’appareil et
insérer une nouvelle batterie (1 x 1,5 V AAA). S’assurer que
la batterie soit introduite avec la bonne polarisation.
Refermer le couvercle du logement de batterie.
9.Défauts
Problème Dépannage
Pas d’affichage Allumez l’appareil (POWER ON)
Contrôlez la bonne polarisation
de la batterie
Echangez la batterie
Indication «Hi» Température du senseur
> 100°C/212°F
Indication «Lo» Température du senseur
< 0°C/32°F
Vérifiez le branchement du câble
de la sonde
Indication incorrecte Appuyez la touche RESET
Echangez la batterie
Température trop Vérifiez l’emplacement de la sonde
élevée de mesure
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous au commerçant qui vous a vendu le produit.
Display LAMB HAM DUCK RIBS
Sortes Agneau Jambon Canard Côte
de viande
*Types de cuisson
Well done 77 71 82 77
Medium 71 71
Medium rare 63 63
Rare 60 60
* Vous disposez de différents niveaux de cuisson en fonction du type de viande.
Display GROUND GROUND GROUND GROUND
BEEF PORK CHICK TURKY
Sortes Viande de Viande de Viande de Viande de
de viande bœuf porc poule dindon
hachée hachée hachée hachée
*Types de cuisson
Well done 71 71 74 74
* Vous disposez de différents niveaux de cuisson en fonction du type de viande.
Display GROUND GROUND PGM
VEAL LAMB
Sortes Viande de Viande Valeur
de viande veau d’agneau individuel
hachée hachée
*Types de cuisson
Well done 71 71 (70)
* Vous disposez de différents niveaux de cuisson en fonction du type de viande.
Attention: GROUND = viande hachée
TFA_No. 14.1502_Anleitung 29.03.2011 14:36 Uhr Seite 12
2726
Thermo-sonde de cuisson digitale
Termometro digitale per arrosto
La ringraziamo per aver scelto questo termometro digitale per
arrosto della TFA.
1.Prima di impiegare l’apparecchio
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Avrà modo di
familiarizzare con questo nuovo dispositivo, conoscerà tutte
le funzioni e i componenti, apprenderà nuovi dettagli sulla
messa in funzione e acquisirà dimestichezza con il dispositi-
vo usufruendo di alcuni validi consigli in caso di guasto.
Rispettando le istruzioni per l’uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di compromettere la vostra garanzia
per vizi, prevista dalla legge, tramite un utilizzo scorretto.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso.
Prestare particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservare queste istruzioni con cura!
2.Volume di consegna
Termometro digitale per arrosto
Sonda in metallo con cavo silicone 1 m
Batteria 1,5 V AAA
Istruzioni per l’uso
3.Tutte e applicazioni e i vantaggi del Suo nuovo dispo-
sitivo
Per la preparazione ottimale di carne e pollame attraverso
il monitoraggio della temperatura interna
Adatto per il forno o la griglia, ideale anche per la cottura
a basse temperature
Programmato per vari tipi di carne e livelli di cotture:
Carne di manzo, maiale, pollo, tacchino, vitello, agnello,
prosciutto, anatra, costa, carne tritata
Well done (ben cotto), medium (cottura media), medium
rare (al sangue) e rare (molto al sangue)
Temperatura regolabile individualmente
Tre livelli di allarme per raggiungere la temperatura desiderata
Sonda in metallo con cavo silicone 1 m
Gamma temperatura: 0...+100°C /+32...+212°F, modificabile
da °C a °F
Come strumento da tavolo con display orientabile e magneti
10. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des compo-
sants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
être jetés dans les ordures ménagères. En tant
qu’utilisateur, vous avez l’obligation légale de ren-
dre les piles et accus usagées chez votre revendeur
ou dans une déchetterie proche de votre domicile
pour les enlever sous des conditions de milieu selon
les spécifications nationales et locales.
Les désignations utilisées pour les métaux lourds
contenus sont les suivantes: Cd=cadmium, Hg=mer-
cure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l’UE
concernant le traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
L’appareil usagé ne doit pas être jeté dans les détri-
tus ménagers. L’utilisateur s’engage, pour le res-
pect de l’environnement, à déposer l’appareil
usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques.
11. Caractéristiques techniques
Plage de mesure: 0...+100°C,
+32...+212°F, °C/°F-réversible
Résolution: 1°C/1°F
Câble: environ 1m, résistant à la chaleur à 220 °C
Alimentation: Pile 1 x 1,5 V AAA
Mesure de boîtier: 120 x 73 x 20 mm
Poids: 133,6 g (batterie et sonde inclues)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Ce mode d’emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés exclusivement
avec l’approbation du TFA Dostmann. Les spécifications de ce produit sont sus-
ceptibles de modifications sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de 03/11
TFA_No. 14.1502_Anleitung 29.03.2011 14:36 Uhr Seite 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

TFA 14.1502 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à