ClearSounds AMPLIFIED FREEDOM PHONE CSC600D Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2 – FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
AVANT L’UTILISATION
P. 4 Félicitations
P. 4-6 Consignes de sécurité importantes
P. 7-8 Emplacement des commandes
P. 9-10 Description des touches
P. 10-13 Étapes d’installation
UTILISATION DES MENUS
P. 14 Carte des menus
FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE
P. 15-16 Amplification
P. 16-17 Réglage de la sonnerie
P. 18 Indicateur visuel
P. 18 Utilisateurs de prothèses auditives et d’implants
cochléaires
P. 19 Haut-parleur
P. 19 Répondre à un appel
P. 20 Faire un appel
P. 20-21 Prises audio et casque téléphonique
RÉGLAGES DU TELEPHONE
P. 22 Dialing Mode (Mode de composition)
P. 23 Configuration de la tonalité des touches de menu
P. 23 Composition parlante
P. 24 Consultation parlante
P. 24-25 Touches de mémoire
P. 25-28 Sourdine, Recomposition, Mise en attente et commutation
RÉGLAGES DE L’AFFICHAGE
P. 28 Langues
P. 29 Réglage du contraste
P. 30 Réglage de la date et de l’heure
P. 30-31 Description de l’écran à cristaux liquides
P. 32 Écoute de la messagerie vocale
3 – FRANÇAIS
Identification de l’appelant (ILA)
P. 32 Informations générales
P. 33 Recevoir et enregistrer les informations d’identification de
l’appelant
P. 33-34 Identification parlante de l’appelant
P. 34 Identification de l’appelant en mode appel en attente
P. 34-35 Consulter l’identification de l’appelant
P. 35 Composer un numéro à l’aide de l’identification de
l’appelant
P. 35 Supprimer l’identification de l’appelant
P. 35 Enregistrer l’identification de l’appelant
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
P. 36 Informations générales
P. 37 Ajouter des entrées au répertoire
P. 38 Consulter les entrées du répertoire
P. 38 Composer un numéro du répertoire
P. 38 Supprimer, effacer et éditer les entrées du répertoire
P. 39 Fonction VIP
GUIDE DE DÉPANNAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONFORMITÉ AUX NORMES
Informations FCC importantes pour les clients
INDUSTRIE CANADA
CONDITIONS DE GARANTIE
4 – FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat du téléphone CSC600D de ClearSounds
Communications®. Lisez attentivement ce Manuel de l’utilisateur, qui
vous permettra de tirer le maximum de votre téléphone. Ce téléphone
est conçu pour les personnes souffrant d’une perte auditive légère à
grave. Conservez ce manuel près du téléphone pour pouvoir le consulter
facilement.
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour
enregistrer votre produit, télécharger des manuels supplémentaires et
consulter les conseils de dépannage.
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme preuve de
la date d’achat, au cas où vous auriez besoin de recourir au service de
la garantie. Le numéro de série de ce produit se situe sous la base du
téléphone et ressemble à ceci : CSC600D_BLK_XXX000XXX00.
Garantie – Ce produit est conçu pour vous assurer un service de qualité
pendant des années. Toutefois, en cas de défectuosité et si les instructions
de dépannage des pages 39-40 ne vous permettent pas de résoudre le
problème, suivez la procédure de garantie des pages 44-45.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation
et le Manuel de l’utilisateur. Vous devez prendre quelques précautions
élémentaires lorsque vous utilisez le téléphone pour réduire les risques
d’incendie, d’électrocution, de blessure; voici quelques-unes de ces
précautions :
MISE EN GARDE : Le téléphone CSC600D peut amplifier les sons à un
volume très élevé. Il importe donc de bien expliquer son mode d’emploi
aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler la commande
de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en fonction
et de prévenir les autres utilisateurs des risques de dommages auditifs
associés à un mauvais emploi.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée
dans le Manuel de l’utilisateur.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les risques d’électrocution, n’utilisez
pas ce produit près de l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide
ou près d’une piscine), ou pendant que vous prenez un bain ou une
AVANT UTILISATION
AVANT UTILISATION
5 – FRANÇAIS
Félicitations pour l’achat du téléphone CSC600D de ClearSounds
Communications®. Lisez attentivement ce Manuel de l’utilisateur, qui
vous permettra de tirer le maximum de votre téléphone. Ce téléphone
est conçu pour les personnes souffrant d’une perte auditive légère à
grave. Conservez ce manuel près du téléphone pour pouvoir le consulter
facilement.
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour
enregistrer votre produit, télécharger des manuels supplémentaires et
consulter les conseils de dépannage.
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme preuve de
la date d’achat, au cas où vous auriez besoin de recourir au service de
la garantie. Le numéro de série de ce produit se situe sous la base du
téléphone et ressemble à ceci : CSC600D_BLK_XXX000XXX00.
Garantie – Ce produit est conçu pour vous assurer un service de qualité
pendant des années. Toutefois, en cas de défectuosité et si les instructions
de dépannage des pages 39-40 ne vous permettent pas de résoudre le
problème, suivez la procédure de garantie des pages 44-45.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation
et le Manuel de l’utilisateur. Vous devez prendre quelques précautions
élémentaires lorsque vous utilisez le téléphone pour réduire les risques
d’incendie, d’électrocution, de blessure; voici quelques-unes de ces
précautions :
MISE EN GARDE : Le téléphone CSC600D peut amplifier les sons à un
volume très élevé. Il importe donc de bien expliquer son mode d’emploi
aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler la commande
de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en fonction
et de prévenir les autres utilisateurs des risques de dommages auditifs
associés à un mauvais emploi.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée
dans le Manuel de l’utilisateur.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les risques d’électrocution, n’utilisez
pas ce produit près de l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide
ou près d’une piscine), ou pendant que vous prenez un bain ou une
AVANT UTILISATION
douche, ou lorsque vous êtes mouillé. Si le téléphone est immergé dans
l’eau, ne tentez pas de le récupérer tant que vous n’avez pas débranché
l’adaptateur c.a. de la prise murale et le cordon téléphonique de la prise
modulaire murale. Laissez sécher l’appareil complètement avant de le
brancher de nouveau.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages. La
foudre peut représenter un faible risque d’électrocution. Si l’orage se
trouve dans votre secteur immédiat, il y a risque d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous soupçonnez une
fuite de gaz dans votre secteur. Les contacts électriques du téléphone
peuvent provoquer une étincelle susceptible d’enflammer le gaz issu de
la fuite si ce dernier est en concentration suffisante.
MISE EN GARDE : Pour nettoyer votre téléphone, débranchez-le d’abord,
puis essuyez-le avec un linge humide. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol sur le téléphone.
MISE EN GARDE : Ne jamais placer un téléphone à proximité d’un
radiateur ou d’une bouche de chaleur.
MISE EN GARDE : Il peut arriver qu’une surtension survienne
inopinément dans les circuits électriques. On recommande donc d’utiliser
un limiteur de surtension lorsque vous branchez un appareil électrique
dans une prise. Le limiteur de surtension empêche que les sautes de
courant n’endommagent votre téléphone. Les suppresseurs de surtension
sont de petits appareils en vente dans la plupart des quincailleries.
MISE EN GARDE : Évitez de surcharger les prises murales ou les
rallonges, car cela peut accroître le risque d’incendie ou d’électrocution.
MISE EN GARDE : Ne jamais pousser un objet quelconque à l’intérieur
de l’appareil par les fentes du boîtier. Il pourrait alors se produire un
contact avec des points de tension dangereux ou un court-circuit pouvant
entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
MISE EN GARDE : Ne recouvrez pas les fentes et les ouvertures de
l’appareil, qui sont nécessaires pour assurer sa ventilation et pour
l’empêcher de surchauffer.
MISE EN GARDE : Cessez d’utiliser le téléphone si vous le faites tomber
ou s’il est endommagé.
MISE EN GARDE : Le volume de la sonnerie est très puissant et risque
d’endommager votre audition. Ne mettez jamais votre oreille à proximité
de la sonnerie.
6 – FRANÇAIS
MISE EN GARDE : Assurez-vous de respecter la polarité des piles et à
insérer les piles rechargeables conformément aux symboles de polarité.
N’utilisez que des piles identifiées comme acceptables et n’utilisez jamais
de piles alcalines, qui peuvent non seulement provoquer des blessures,
mais également endommager l’appareil.
Compatibilité avec les prothèses auditives
Ce téléphone est conforme aux normes FCC de compatibilité avec les
prothèses auditives.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE
VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ LORS
D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
7 – FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1
2
3
7
6
4
9
5
10
11
12
13
14
15
1617
19 18
8
21
20
01. Languette de raccrochage du combiné 12. Touche de programmation
02. Grand écran à cristaux liquides/
d’identification de l’appelant
13. Touche Emergency (Urgence)
03. Crochet interrupteur 14. Touche d’amplification
04. Touche programmable gauche 15. Prise de casque mains libres
05. Défilement Haut/Bas 16. Touche Speaker (Haut-parleur)
06. Touche programmable droite 17. Touche Redial (Recomposition automatique)
07. Touche Emergency (Urgence) 18. Témoin de message en attente/nouvel appel
08. Commande de la tonalité sur le combiné 19. Touches de mémoire (M1 à M5)
09. Contrôle du volume du combiné 20. Clavier de composition éclairé
10. Touche Messagerie vocale 21. Haut-parleur
11. Touche Call Waiting (Appel en attente)
8 – FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES COMMANDES (suite)
ARRIÈRE TÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT
DESSOUS
ARRIÈRE DE LA BASE
22. Prise audio (3,5 mm) pour casque / collier
23. Port pour vibreur ClearSounds (en option)
24. Vibreur/Sélection de la fonction de sonnerie avec stroboscope
25. Bouton d’annulation du rétablissement de l’amplification (ON/OFF)
26. Prise pour adaptateur de courant alternatif
27. Prise téléphonique
TÉ GAUCHE
28. Prise de cordon du combiné
29. Prise téléphone (2,5 mm) pour
casque/collier
TÉ DROIT
30. Haut-parleur et sonnerie
Commandes de volume
31. Carte mémoire (pour enregistrer
les numéros à composition abrégée)
DESCRIPTION DES TOUCHES
Passer un appel ou répondre à un appel
Active le haut-parleur si vous l’utilisez pendant que vous
êtes au téléphone, comme décrit à la page 19
Ouvre la liste de recomposition, comme décrite à la page
26 Permet d’insérer une pause lors de la précomposition
d’un numéro ou de l’enregistrement d’une touche
mémoire, comme décrit à la page 24
Permet de mettre en surbrillance ou de faire défiler
les listes et les options de menu. Ouvre la liste ILA
(identification de l’appelant), comme décrite à la page 34
Touches programmables – Deux touches programmables
sont utilisées pour sélectionner des fonctions qui
s’affichent directement au-dessus de chaque touche
programmable (sur la ligne inférieure de l’affichage). Les
fonctions affichées au-dessus de la touche programmable
changent en fonction du menu sélectionné.
Augmente d’un cran le niveau sonore et la tonalité
Ces trois touches sont utilisées comme touches de numérotation
abrégée :
Touche Emergency (Urgence)
Touche Messagerie vocale
Touche Emergency (Urgence)
23
25
22 24
26
28
27
DESSOUS DE LA BASE
32. Bouton de rétroéclairage ON/OFF
33. Trous en poire pour montage mural
34. Témoin de messages en attente/
interrupteur On/Off
35. Compartiment à piles
36. Carte mémoire
34
35
29
30
31
36
32
33
9 – FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES COMMANDES (suite)
ARRIÈRE TÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT
DESSOUS
ARRIÈRE DE LA BASE
22. Prise audio (3,5 mm) pour casque / collier
23. Port pour vibreur ClearSounds (en option)
24. Vibreur/Sélection de la fonction de sonnerie avec stroboscope
25. Bouton d’annulation du rétablissement de l’amplification (ON/OFF)
26. Prise pour adaptateur de courant alternatif
27. Prise téléphonique
TÉ GAUCHE
28. Prise de cordon du combiné
29. Prise téléphone (2,5 mm) pour
casque/collier
TÉ DROIT
30. Haut-parleur et sonnerie
Commandes de volume
31. Carte mémoire (pour enregistrer
les numéros à composition abrégée)
DESCRIPTION DES TOUCHES
Passer un appel ou répondre à un appel
Active le haut-parleur si vous l’utilisez pendant que vous
êtes au téléphone, comme décrit à la page 19
Ouvre la liste de recomposition, comme décrite à la page
26 Permet d’insérer une pause lors de la précomposition
d’un numéro ou de l’enregistrement d’une touche
mémoire, comme décrit à la page 24
Permet de mettre en surbrillance ou de faire défiler
les listes et les options de menu. Ouvre la liste ILA
(identification de l’appelant), comme décrite à la page 34
Touches programmables – Deux touches programmables
sont utilisées pour sélectionner des fonctions qui
s’affichent directement au-dessus de chaque touche
programmable (sur la ligne inférieure de l’affichage). Les
fonctions affichées au-dessus de la touche programmable
changent en fonction du menu sélectionné.
Augmente d’un cran le niveau sonore et la tonalité
Ces trois touches sont utilisées comme touches de numérotation
abrégée :
Touche Emergency (Urgence)
Touche Messagerie vocale
Touche Emergency (Urgence)
10 – FRANÇAIS
Permet d’enregistrer des numéros, comme décrits à la
page 24
Permet de déconnecter un appel et de rétablir la tonalité
de composition ou de passer à un autre appel si vous
utilisez la fonction d’appel en attente, comme décrit aux
pages 28 et 34
Touches de mémoire Chaque touche de mémoire peut
contenir jusqu’à 5 numéros, comme décrit à la page 24.
Permet de régler le volume de la sonnerie et du haut-
parleur
ÉTAPES D’INSTALLATION
L’installation du téléphone ClearSounds® CSC600D Amplified Freedom
Phone avec Full Digital Power est simple. Lorsque vous installez votre
téléphone pour la première fois, vous devez suivre certaines étapes de
base.
1. Vérifiez la liste des pièces
2. Présélectionnez les fonctions auxiliaires :
a. AMPLIFICATION : Annulation de l’amplification ON/OFF
b. SONNERIE : Stroboscope et vibreur / Vibreur seul /
Stroboscope seul
3. Installation
Si, après avoir lu ce manuel, vous avez des questions concernant votre
téléphone, vous pouvez en tout temps contacter le Service à la clientèle
de ClearSounds® au 1-800-965-9043.
DESCRIPTION DES TOUCHES (suite)
11 – FRANÇAIS
1. LISTE DE CONTRÔLE DES PIÈCES
Vérifiez le contenu de la boîte. Le CSC600D doit inclure :
Un socle Un combiné Des cordons téléphoniques
2. PRÉSÉLECTION DES FONCTIONS AUXILIAIRES : Si vous prévoyez
d’installer votre téléphone au mur, vous devrez peut-être configurer la
commande d’annulation de l’amplification (page 16) et la commande de
sonnerie (page 18).
3. INSTALLATION DU TÉLÉPHONE
Le téléphone doit être installé dans un endroit où l’affichage et la
sonnerie éclairée seront bien visibles. Il doit également se trouver
à proximité d’une prise de téléphone murale (RJ11C) et d’une prise
électrique. Le téléphone peut au choix, être placé sur une étagère ou sur
une table, ou être fixé au mur. Pour éviter tout risque d’interférences, le
téléphone ne doit pas être installé à proximité d’appareils électroniques,
tels qu’un ordinateur, un téléviseur ou un four à micro-ondes.
Commencez par retirer la pellicule plastique transparente de l’écran
d’identification de l’appelant. Cette pellicule ne sert qu’à protéger
l’écran pendant le transport.
Remarque : 4 piles alcalines AAA peuvent être installées (facultatif)
pour assurer l’alimentation de secours de l’écran d’identification de
l’apellant, du répertoire téléphonique et des touches de mémoire.
Un adaptateur de
courant alternatif
Un Manuel de
l’utilisateur
Un adaptateur de
plaque murale
12 – FRANÇAIS
Installation :
1. Assurez-vous que l’adaptateur c.a. et le cordon téléphonique sont
débranchés.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous le
téléphone en le dévissant et en le retirant du téléphone
(tournevis compris).
3. Insérez correctement 4 piles alcalines AAA (vendues séparément)
dans le compartiment à piles. Assurez-vous de respecter la
polarité des piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
4. Refermez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le en
place.
Installation sur un bureau ou une table
1. Branchez une extrémité du cordon téléphonique de 6 pi dans la
prise de ligne située à l’arrière de la base,
puis branchez l’autre extrémité sur une
prise téléphonique modulaire.
2. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise
située à l’arrière de la base, puis
branchez l’adaptateur c.a. dans une prise
électrique ou un suppresseur de tension.
REMARQUE : Pour que le téléphone fonctionne,
il faut utiliser l’adaptateur.
Installation murale
1. Faites glisser vers l’extérieur la languette servant à raccrocher
le combiné puis inversez sa position (rotation de 180 degrés).
Glissez-la de nouveau en place de
manière à ce que le crochet pointe vers le
haut (voir schéma 6). Cela empêchera le
combiné de se décrocher de son support
une fois l’appareil installé au mur.
2. Branchez l’adaptateur c.a. dans la
prise située à l’arrière du téléphone..
Attendez que le téléphone soit
entièrement configuré avant de brancher
l’adaptateur dans la prise électrique ou
le limiteur de surtension. REMARQUE :
Pour que le téléphone fonctionne correctement, il faut utiliser
l’adaptateur.
arrière de la base
Position pour
installation
sur un bureau
Position pour
montage
mural
Schéma 6
13 – FRANÇAIS
Installation :
1. Assurez-vous que l’adaptateur c.a. et le cordon téléphonique sont
débranchés.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous le
téléphone en le dévissant et en le retirant du téléphone
(tournevis compris).
3. Insérez correctement 4 piles alcalines AAA (vendues séparément)
dans le compartiment à piles. Assurez-vous de respecter la
polarité des piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
4. Refermez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le en
place.
Installation sur un bureau ou une table
1. Branchez une extrémité du cordon téléphonique de 6 pi dans la
prise de ligne située à l’arrière de la base,
puis branchez l’autre extrémité sur une
prise téléphonique modulaire.
2. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise
située à l’arrière de la base, puis
branchez l’adaptateur c.a. dans une prise
électrique ou un suppresseur de tension.
REMARQUE : Pour que le téléphone fonctionne,
il faut utiliser l’adaptateur.
Installation murale
1. Faites glisser vers l’extérieur la languette servant à raccrocher
le combiné puis inversez sa position (rotation de 180 degrés).
Glissez-la de nouveau en place de
manière à ce que le crochet pointe vers le
haut (voir schéma 6). Cela empêchera le
combiné de se décrocher de son support
une fois l’appareil installé au mur.
2. Branchez l’adaptateur c.a. dans la
prise située à l’arrière du téléphone..
Attendez que le téléphone soit
entièrement configuré avant de brancher
l’adaptateur dans la prise électrique ou
le limiteur de surtension. REMARQUE :
Pour que le téléphone fonctionne correctement, il faut utiliser
l’adaptateur.
3. Insérez deux vis autotaraudeuses (non comprises) espacées de
86,5 mm sur une ligne horizontale.
4. Branchez une extrémité du cordon téléphonique de 20 cm dans la
prise de ligne située à l’arrière de la base, puis branchez l’autre
extrémité sur une prise téléphonique modulaire.
5. En tenant la base un peu au-dessus des vis de montage de la
prise murale, poussez l’appareil contre ces vis afin qu’elles
s’accrochent dans les trous en poire de gauche et de droite à
l’arrière du téléphone. Glissez lentement la base vers le bas,
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place.
6. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise électrique. MISE EN
GARDE : Pour limiter les risques de blessure, d’incendie ou de
dommages, utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
Tête de vis
Mur
8.0 cm
14 – FRANÇAIS
Navigation à l’écran
CARTE DES MENUS – ceci détermine l’affichage du menu pour la navigation
UTILISATION DES MENUS
Menu principal
CID (Caller ID) Book
(Répertoire d’identification
des appelants)
(p. 32)
Set Display
(Régler l’affichage)
(p. 28)
Set Phone
(Réglage du téléphone)
(p. 22)
Date and Time (Date et heure)
(p. 30)
Set Talk (Réglage de la fonc-
tion parlante)
Sous-menu I
Erase (Effacer) : (p. 35)
Erase all (Tout effacer) (p. 35)
STORE (Enregistrer)
(p. 35-36)
GLAGE DU CONTRASTE DE
L’ÉCRAN (p. 28)
Set Contrast (Réglage du
contraste) (p. 29)
Level 1-7 (Niveau 1 à 7)
DIM : X------x (p. 29)
ON ou OFF
Hour Format (Format de
l’heure) (p. 30)
12-hr ou 24-hr
Date Format (Format de la
date) (p. 30)
MM/DD (MM/JJ) ou DD/MM
(JJ/MM)
Set Ring (Réglage de la
sonnerie) (p. 17)
Appel en attente (p. 27)
ON ou OFF
Set Flash (Réglage de la
commutation) (p. 27)
100 ms, 110 ms,
300 ms, 600 ms
Dialing Mode (Mode de
composition) (p. 22)
Tone (Tonalité) ou Pulse
(Impulsions)
DIALING TALKING
(COMPOSITION PARLANTE) (p. 23)
ON ou OFF
CID TALKING (ILA PARLANT) (p. 33)
ON ou OFF
REVIEW TALKING
(CONSULTATION PARLANTE) (p. 24)
ON ou OFF
Sous-menu II
Day volume (Volume de
jour)
Night volume (Volume de
nuit)
Ringer tone (Sonnerie)
VIP tone (Sonnerie VIP)
Keypad Tones (Tonalité du
clavier) (p. 23)
ON ou OFF
15 – FRANÇAIS
Pour accéder à une option de MENU
1. Pour afficher la liste des menus, appuyez sur la touche Menu.
2. Pour faire défiler les options de menu, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche ou . L’élément de menu sélectionné
est mis en surbrillance.
3. Lorsque l’élément voulu est mis en surbrillance, appuyez
sur la touche programmable Select (Sélectionner) ou Save
(Sauvegarder).
Pour quitter un MENU
Si vous appuyez sur la touche programmable Back (Retour) ou Exit (Quitter)
depuis n’importe quel menu, le téléphone revient à l’écran précédent.
Continuez à appuyer sur la touche Back (Retour) ou Exit (Quitter) pour
revenir à l’écran principal. Le téléphone revient automatiquement à l’écran
principal depuis n’importe quel menu si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 60 secondes.
Utilisation de la fonction d’amplification
Votre téléphone ClearSounds® CSC600D est doté d’une fonction
d’amplification spéciale, conçue pour être réglée en fonction de vos
besoins. Il est important de faire preuve d’une certaine souplesse dans
la gestion de l’amplification pour obtenir une écoute claire. Assurez-vous
d’essayer tous les niveaux d’amplification pour trouver le meilleur niveau
d’écoute.
Vous pouvez appuyer sur la touche AMP (Amplification) pour augmenter
temporairement le volume sonore pendant un appel. Pour revenir au
volume normal, appuyez à nouveau sur la touche. Le niveau sonore
normal est également rétabli lorsque vous raccrochez le combiné à la fin
de l’appel. Lorsque vous appuyez sur la touche AMP, le niveau sonore
et la tonalité sont augmentés d’un cran. Pendant un appel, vous pouvez
régler les fonctions Volume et Tone sur la face avant du téléphone, en
fonction de vos besoins. Le contrôle du volume fournit jusqu’à 30 dB
avant l’activation de la touche AMP. Une fois que la touche AMP est
activée, le téléphone peut fournir jusqu’à 50 dB d’amplification et
d’ajustement de tonalité.
FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE
16 – FRANÇAIS
Remarque : La touche AMP commande à la fois le niveau sonore et la
tonalité du combiné.
Utilisation de la commande d’annulation du rétablissement de
l’amplification (situé sous la base) Le téléphone ClearSounds®
CSC600D est doté de fonctionnalités uniques qui évitent aux utilisateurs
d’être exposés à des niveaux sonores dangereux. Vous pouvez choisir
l’amplification automatique ou manuelle, en fonction de vos préférences.
Interrupteur ON – la fonction est activée à chaque appel.
L’utilisateur n’a plus besoin d’appuyer sur la touche AMP à chaque
conversation téléphonique. Lorsque le téléphone est raccroché, le réglage
d’amplification reste activé.
Interrupteur OFF – la fonction est désactivée à chaque appel.
Cela
permet aux personnes qui n’ont pas besoin du niveau d’amplification
offert d’utiliser le téléphone. À chaque appel, l’utilisateur doit appuyer
sur la touche AMP pour augmenter le niveau sonore et la tonalité.
Lorsque le téléphone est raccroché, la touche AMP est désactivée.
Important : Vous pouvez activer et désactiver manuellement la fonction
d’amplification pendant une conversation simplement en appuyant sur la
touche AMP.
REMARQUE : À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D,
la fonction d’amplification est réglée en position OFF. Pour annuler le
réglage d’usine, il vous suffit de positionner le bouton sous le téléphone
à ON.
Réglage de la sonnerie
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie de votre téléphone jusqu’à
un niveau de +95 dB. Pour cela, vous avez le choix entre 2 méthodes.
Méthode 1 (volume seulement) :
En réglant le volume sur le côté droit du téléphone
En mode veille, vous pouvez régler le volume de la sonnerie à l’aide
des commandes VOLUME- et VOLUME+ sur le côté droit du téléphone.
L’affichage indique alors le niveau actuel. Par exemple : Ringer LOW
(Sonnerie BASSE). La sonnerie retentit également à chaque fois que
vous appuyez sur l’une de ces deux touches.
17 – FRANÇAIS
Méthode 2 (volume et fonctions personnalisées) :
En utilisant le menu
Vous pouvez sélectionner votre propre sonnerie et régler le volume de
jour et de nuit. Vous pouvez également régler le volume sur OFF pour
désactiver la sonnerie. L’option Day volume (Volume de jour) s’applique
de 6h00 à 22h00 et le Night volume (Volume de nuit) s’applique de
22h00 à 6h00.
1. Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2. Appuyez sur pour sélectionner l’option Set Phone (Réglage du
téléphone), puis sur la touche Select (Sélectionner).
3. Appuyez sur la touche Select pour accéder à l’option Set Ring
(Réglage de la sonnerie). L’affichage indique Day volume
(Volume de jour) : Appuyez sur la touche Change (Changer) à
plusieurs reprises pour sélectionner l’option Low, Medium, High
et Off. À chaque fois que vous appuyez sur la touche Change, le
téléphone sonne au niveau sonore sélectionné. Appuyez sur la
touche Save (Enregistrer) pour confirmer votre choix et revenir
au menu précédent, ou appuyez sur pour confirmer et passer
au réglage suivant.
4. Appuyez sur pour régler le Night volume (Volume de nuit).
Utilisez la même méthode que pour le réglage du volume de jour.
Appuyez sur pour régler la sonnerie.
5. Appuyez sur la touche Change pour sélectionner une sonnerie.
Appuyez sur la touche Change à plusieurs reprises pour
sélectionner la sonnerie Standard, Wilhelm Tel, Small world,
Prelude, Love is blue, Ashita, NO4, NO5, NO1, NO2 ou Fuga. À
chaque fois que vous appuyez sur la touche Change, le téléphone
sonne avec la sonnerie sélectionnée. Appuyez sur la touche Save
ou sur pour régler la sonnerie VIP.
6. Si vous sélectionnez la sonnerie VIP, celle-ci retentit lorsque
vous recevez un appel et que le numéro de l’appelant a déjà
été enregistré dans le répertoire. Utilisez la même méthode
que pour le réglage de la sonnerie. Appuyez sur la touche Save
(Sauvergader) ou sur pour régler la tonalité du clavier
(des renseignements supplémentaires sont disponibles à la
page 39).
Remarque : Vous pouvez également régler le volume de la sonnerie
lorsque vous recevez un appel entrant. Appuyez sur VOLUME- ou
VOLUME+ sur le côté droit du téléphone pour augmenter ou diminuer le
volume pendant que le téléphone sonne.
18 – FRANÇAIS
Remarque : Si vous choisissez de couper le volume, lorsqu’un appel
entre, seule l’information New Call (Nouvel appel) s’affiche à l’écran et
le téléphone ne sonne pas.
Autres options d’alerte de sonnerie : Stroboscope et vibreur / Vibreur
seul / Stroboscope seul (située à l’arrière de la base)
Votre téléphone offre plusieurs options pour vous avertir de la réception
d’un appel. La puissante sonnerie réglable et le brillant stroboscope, ainsi
que le vibreur offert en option, ou toute combinaison de ces dispositifs
vous permettent de personnaliser les fonctionnalités de l’appareil selon
vos besoins.
Votre téléphone est équipé d’un brillant stroboscope (STROBE), qui émet
des clignotements très brillants lorsque le téléphone sonne. Si vous avez
activé la fonction stroboscope, celui-ci clignote quel que soit le niveau
sonore.
Votre téléphone est muni d’une prise permettant d’installer un bloc
vibreur qui vous avertit lorsqu’il sonne. Il suffit de brancher le bloc
dans la prise du vibreur et de placer le dispositif entre le matelas et le
sommier ou sous le coussin d’une chaise. Lorsque le téléphone sonne, le
bloc se met à vibrer à chaque sonnerie.
REMARQUE : À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D,
cette fonction est réglée sur l’option Stroboscope et vibreur. Pour annuler
le réglage d’usine, il vous suffit de changer la sélection à l’arrière du
téléphone.
Utilisation de l’indicateur visuel
L’indicateur visuel clignotant rouge sur le socle vous alerte lorsque vous
recevez de nouveaux appels ou messages vocaux. Pour désactiver cette
fonction, voir page 32.
Utilisation du téléphone avec des prothèses
auditives et des implants cochléaires
Vous pouvez utiliser votre téléphone avec des prothèses auditives et des
implants cochléaires équipés d’un capteur téléphonique. Réglez votre
capteur téléphonique de prothèse auditive à la position T. Assurez-vous
de tenir le combiné près de votre prothèse.
19 – FRANÇAIS
Utilisation du haut-parleur
Pour une performance optimale du haut-parleur, évitez les zones
suivantes :
• Zones présentant un bruit de fond important (le micro risque de
capter ces sons et d’empêcher le haut-parleur de passer en mode
réception lorsque vous avez fini de parler).
• Surfaces subissant des vibrations.
• Renfoncements, comme un coin, le dessous d’une armoire ou près
d’un cabinet, qui risquent de générer un effet d’écho.
Pour répondre ou faire un appel à l’aide du haut-parleur, appuyez sur
la touche Speaker (Haut-parleur) sur la base.
Répondre à un appel
REMARQUE : Assurez-vous que le bouton de la sonnerie est réglé sur
HI, MED ou LO, ou le téléphone ne sonnera pas. Si vous avez activé la
fonction Stroboscope, celle-ci clignote quel que soit le niveau sonore.
Utilisation du combiné
1. Pour répondre à un appel, décrochez le combiné et parlez.
2. Réglez le volume et la tonalité de votre appareil s’il y a lieu.
3. Pour terminer l’appel, replacez le combiné sur le socle.
Utilisation du haut-parleur
1. Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche Speaker sur
le socle.
2. Réglez le volume à l’aide des boutons VOLUME- ou VOLUME+,
qui se trouvent du côté droit du téléphone.
3. Pour terminer l’appel, appuyez à nouveau sur la touche
Speaker sur le socle.
Utilisation d’un casque ou d’un collier (voir page 21)
20 – FRANÇAIS
Faire un appel
Utilisation du combiné
1. Pour faire un appel, décrochez le combiné et attendez la tonalité.
2. Vous pouvez composer un numéro manuellement ou appuyer sur
une des touches de mémoire une fois programmées. Si vous faites
une erreur en entrant un chiffre, appuyez sur la touche Clear
(Effacer) pour le supprimer ou raccrochez et recommencez.
3. Réglez le volume et la tonalité de votre appareil au besoin.
4. Lorsque vous avez terminé, raccrochez le combiné.
Utilisation du haut-parleur
1. Appuyez sur la touche Speaker sur le socle et attendez la tonalité.
2. Composez le numéro que vous souhaitez appeler. Si vous faites
une erreur en entrant un chiffre, appuyez sur la touche Clear
(Effacer) pour le supprimer ou raccrochez et recommencez.
3. Réglez le volume à l’aide des boutons VOLUME- ou VOLUME+, qui
se trouvent du côté droit du téléphone.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche Speaker pour
raccrocher.
5. Pour repasser du haut-parleur au combiné, il vous suffit de
décrocher ce dernier et le haut-parleur sera désactivé. L’icône
disparaît de l’écran.
6. Pour repasser du combiné au haut-parleur, appuyez simplement
sur la touche Speaker et raccrochez le combiné. L’icône
s’affiche à l’écran et le combiné est désactivé.
REMARQUE : Vous pouvez également maintenir la touche mémoire
enfoncée pendant deux secondes pour activer le haut-parleur et composer
automatiquement le numéro programmé.
Utilisation des prises audio et de collier ou casque
Votre téléphone est doté à la fois d’une prise audio et d’une prise casque,
pour une souplesse et une polyvalence optimales. Les deux prises sont
amplifiées, ce qui vous permet de régler aussi bien le volume que la
tonalité. Ces prises permettent le branchement d’une foule d’accessoires
différents, notamment des colliers d’amplification, des écouteurs, des
écouteurs boutons, des colliers silhouette, des accessoires pour cellulaire
et des cordons de raccordement d’implants cochléaires* (non compris).
21 – FRANÇAIS
*Attention : Avant de brancher un cordon dans votre implant cochléaire,
vous devez consulter le fabricant de votre implant.
Prise audio pour collier ou casque : la prise de 3,5 mm vous permet
d’entendre par l’intermédiaire de votre appareil, tout en parlant dans le
combiné ou le haut-parleur. Cette prise se situe à l’arrière de la base.
Prise téléphonique pour casque - la prise téléphonique de 2,5 mm
est adaptée à la plupart des casques à mains libres. Vous pouvez alors
entendre et parler par l’intermédiaire de votre casque. Cette prise se situe
sur le côté gauche de la base. REMARQUE : lorsqu’un appareil audio de
2,5 mm est branché sur cette prise, le signal audio du combiné et du haut-
parleur est transà cet appareil. Le son du combiet du haut-parleur est
alors désactivé.
1. Branchez votre collier, vos écouteurs, votre casque ou un autre
accessoire dans la prise audio ou dans la prise pour casque.
2. Si vous utilisez la prise audio 3,5 mm et souhaitez parler dans
le combiné, décrochez celui-ci, attendez la tonalité et composez
le numéro. Parlez dans le combiné et réglez le volume. Pour
terminer l’appel, replacez le combiné sur le socle.
3. Si vous utilisez la prise audio 3,5 mm et souhaitez parler dans
le haut-parleur, appuyez sur la touche Speaker, attendez la
tonalité et composez le numéro. Parlez dans le haut-parleur
(la conversation sera audible à la fois dans votre équipement
audio et sur le haut-parleur) et réglez le volume. Pour terminer
l’appel, appuyez à nouveau sur la touche Speaker sur le socle.
4. Si vous utilisez la prise casque de 2,5 mm conçue pour la
communication mains libres, laissez le combiné sur son support.
Appuyez sur la touche Headset (Casque) , attendez la
tonalité et composez le numéro. Parlez dans le micro du casque
et réglez le volume. Pour terminer l’appel, appuyez à nouveau
sur la touche Headset (Casque) .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

ClearSounds AMPLIFIED FREEDOM PHONE CSC600D Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à