Mi-T-M 2000 Watt Inverter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire
Operator’s Manual 13
WARNING
WARNING: Cancer and Reproductive Harm —
www.P65warnings.ca.gov/
SHOCK
A generator is a potential shock hazard which can result in
serious injury or death.
• Generator must be kept dry.
• Do NOT operate unit with wet hands.
• Generator MUST be grounded before use. See operators
manual for specific instructions.
• Use extreme caution when refueling unit.
• Always keep generator four (4) feet from any structure.
• Always remove refueling gas can from generator area.
WARNING
EXPLOSIVE FUEL
Gasoline is extremely flammable and its vapors can
explode if ignited causing serious injury or death.
• Store gasoline only in approved containers, in
well-ventilated, unoccupied areas away from sparks
and flames.
• Always stop unit and allow unit to cool before refueling.
• Do NOT fill fuel tank while engine is hot or running.
• Do NOT overfill fuel tank.
• Never use gasoline as a cleaning agent. Wipe up any
spills immediately.
34-3212/090617
ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo —
www.P65warnings.ca.gov/
DESCARGA
Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones
graves o muerte.
• Generadores tienen que mantener secos.
• No opere esta unidad con manos mojados.
• Generador TIENE que sea conectado a tierra antes de uso. Vea manual de
operador para instrucciones especificos.
• Use caución extremo cuando rellenando esta unidad.
• Siempre mantenga el generador cuatro (4) pisos de alga estructura.
• Siempre quite lata de gasolina de rellenando de area de generador.
COMESTIBLE EXPLOSIVO
Gasolina es inflammable sumamente y sus vapors pueden explotar si
inflamarse que puede resultar en lesiones graves o muerte.
• Mantenga gasoline solo en envases autorizadors, areas con buen
ventilación y desocupadas afuera de chispas y llamas.
• Siempre pare la unidad y permite enfriarse de unidad antes de rellenar.
• No llene el tanque de comestible cuando el motor está calor o
funcionando.
• No derrame el tanque de comestible.
• Nunca use gasolina como un agente de limpiando. Limpie algunas
astillas inmediateamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING: Cancer and Reproductive Harm —
www.P65warnings.ca.gov/
SHOCK
A generator is a potential shock hazard which can result
in serious injury or death.
• Generator must be kept dry.
• Do NOT operate unit with wet hands.
• Generator MUST be grounded before use. See
operators manual for specific instructions.
• Use extreme caution when refueling unit.
• Always keep generator four (4) feet from any structure.
• Always remove refueling gas can from generator area.
AVERTISSEMENT WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — www.P65warnings.ca.gov/
DÉCHARGE
Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Le génerateur doit être maintenu au sec.
• Ne PAS utiliser le génerateur avec les mains mouillées.
• Le générateur doit être mis à la terre avant de l'utiliser. Consulter le manuel de l'utilisateur
pour des instructions spécifiques.
• Soyez extrémement prudent lors du ravitaillement en carburant de cet appareil.
• Placer toujours le générateur à une distance d'au moins quatre pieds (1m 22) de toute
structure.
• Enlever toujours le bidon de ravitaillement en essence de l'endroit où se trouve le générateur.
EXPLOSIVE FUEL
Gasoline is extremely flammable and its vapors can
explode if ignited causing serious injury or death.
• Store gasoline only in approved containers, in
well-ventilated, unoccupied areas away from sparks
and flames.
• Always stop unit and allow unit to cool before
refueling.
• Do NOT fill fuel tank while engine is hot or running.
• Do NOT overfill fuel tank.
• Never use gasoline as a cleaning agent. Wipe up
any spills immediately.
CARBURANT EXPLOSIF
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
si on l'enflamme qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• N'entreposer l'essence que dans des conteneurs homologués, dans des
endroits bien aérés et inoccupés loin de toute étincelle et flamme.
• Arrêter toujours l'appareil et lui permettre de refroidir avant de le
ravitailler en carburant.
• Ne JAMAIS remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur est chaud
ou marche.
• Ne PAS trop remplir le réservoir d'essence.
• Ne JAMAIS utiliser l'essence comme nettoyant. Essuyer
immédiatement tout débordement.
34-3213/072315
34-3214/110314
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust
contains carbon
monoxide. This is a
poison you cannot
see or smell. NEVER
use inside a home or
garage, EVEN IF
doors and windows
are open.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
34-3215/110314
DANGER PELIGRO
L'utilisation d'un groupe électrogène à
l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. Le gaz d'échappement du groupe
électrogène contient de l'oxyde de carbone.
C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir
ou sentir. Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et
fenêtres s'ont ouvertes. N'utiliser qu'à
l'EXTÉRIEUR et bien éloigné des fenêtres,
portes, et conduits d'aération.
Utilizando un generador adentro
PUEDE MATARLE EN MINUTOS. El
escape de generador contiene
monóxido de carbono. Este es un gas
tóxico que usted no puede ver ni puede
oler. Nunca utilice dentro de un hogar
ni el garaje, INCLUSO SI puertas y
ventanas estén abiertas. Solo utilice
AFUERAS y lejos de ventanas
abiertas, las puertas, y descargas.
USE CR5HS (NGK) SPARK PLUG.
RECOURIR A LA BOUGIE DU TYPE
CR5HS (NGK).
34-3216/011215
USE CR5HS (NGK) SPARK PLUG.
UTILICE LA BUJÍA CR5HS (NGK).
34-3217/110614
34-3212
34-3213
34-3214
34-3216
34-3215
34-3217
Guide d’utilisation 39
Notes
40 Guide d’utilisation
Introduction
MERCI de la conance témoignée par l’achat d’un produit
Mi-T-M.
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon
des dommages corporels ou matériels pourraient en
résulter.
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner
en cas de revente.
LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles
des USA. Utiliser seulement les pièces de rechange
et les éléments de xation corrects. Les éléments de
xation métriques et en pouces peuvent nécessiter des
clés spéciques à leurs système d’unités.
LES CÔTÉS DROITS ET GAUCHES de l’appareil sont
déterminés en faisant face au côté moteur de l’appareil.
Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la
section Caractéristiques ou Numéros d’Identication.
Noter correctement tous les numéros an de faciliter les
recherches en cas de vol. Les communiquer également
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.
Ranger les numéros d’identication dans un endroit sûr
et séparé de l’appareil.
LA GARANTIE fait partie du programme de soutien
Mi-T-M destiné aux clients qui utilisent et entretiennent
leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les
conditions de garantie dont bénécie cet appareil gurent
sur le certicat de garantie dans ce manuel.
Cette garantie vous fournit l’assurance que votre
concessionnaire fournira du support pour les produits
des défauts apparaîtraient au cours de la période de
garantie. Toute utilisation abusive de l’équipement ou
modication visant à dépasser les performances spéciées
par le constructeur annuleront la garantie.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des agents chimiques, y compris
carbon monoxide, identifiés par l'État de
Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou autres
troubles de l'appareil reproducteur. Pour de
plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, tel que le
plomb, qui est reconnu par l’état de la Californie
comme étant une cause de cancer, d'anomalies
congénitales et d'autres problèmes liés à la
reproduction. Pour plus de renseignements,
aller à www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
THIS SPARK IGNITION SYSTEM COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-002.
CE SYSTÈME D’ALLUMAGE PAR ÈTINCELLE EST
CONFORME À LA NORME NMB-002 DU CANADA.
Guide d’utilisation 41
Introduction
AVIS
La GARANTIE DéFAUT de COMPOSANT ANTIPOLLUTION FéDéRALE et la Garantie Contrôle d’émission pour
la CALIFORNIE sont applicables seulement aux moteurs/groupes électrogènes conformes aux normes d’émission
en vigueur aux Etats-Unis, selon les directives d’EPA (Environmental Protection Agency: Agence de protection de
l’environnement) et de CARB (California Air Resources Board: Comité des ressources de l’air de la Californie)
AVIS
Pour les moteurs/groupes électrogènes exportés vers et utilisés dans les pays autres que les Etats-Unis, le service de
garantie sera assuré par le distributeur dans chaque pays selon la politique standard de garantie Mi-T-M applicable
au moteur/groupe électrogène.
INDICE D’AIR
Pour montrer la conformité aux normes d’émission de la Californie, une étiquette est accrochée indiquant le niveau
d’indice d’air de ce moteur et sa longévité.
Le niveau d’indice d’air dénit la pureté de l’échappement d’un moteur sur une certaine durée. Une échelle graphique
graduée de “0” (le plus propre) à “10” (le moins propre) est employée pour indiquer le niveau d’indice d’air du moteur.
Un niveau plus bas d’indice d’air représente un échappement de moteur plus propre.
La durée (en heures) durant laquelle le niveau d’indice d’air est mesuré est appelée période de durabilité. Selon la
cylindrée du moteur, on peut sélectionner des durées de temps différentes pour mesurer le niveau d’indice d’air (voir
ci-dessous).
Terme descriptif Applicable à la période de durabilité d’émissions
Modéré : 50 heures (moteur de 0 à 80 cc)
125 heures (moteur de plus de 80 cc)
Intermédiaire : 125 heures (moteur de 0 à 80 cc)
250 heures (moteur de plus de 80 cc)
Prolongé : 300 heures (moteur de 0 à 80 cc)
500 heures (moteur de plus de 80 cc)
Avis: Cette étiquette doit rester accrochée sur le moteur ou l’appareil, et ne peut être enlevée que par l’acheteur nal
avant la mise en opération.
42 Guide d’utilisation
Table des matières
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues
dans la présente publication sont à jour au moment de la publication,
le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notication toute
modication jugée appropriée.
Page
Sécurité ................................................................... 43
Commandes .......................................................... 52
Préparation du groupe électrogène ...................... 55
Fonctionnement ...................................................... 60
Dépannage ............................................................... 66
Entretien ................................................................. 67
Remisage ................................................................ 71
Caractéristiques ..................................................... 72
Diagramme du câblage ............................................ 73
Garantie ................................................................... 74
Guide d’utilisation 43
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
Sécurité
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE
SÉCURITÉ
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du
risque potentiel de blessures.
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les
consignes générales de prevention des accidents.
COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE
Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION—est utilisé avec le symbole d’alerte de
sécurité. Le terme DANGER identie les dangers les
plus graves.
Les signes de sécurité avec DANGER ou AVERTISSEMENT
se trouvent près des dangers spéciques. Les signes de
sécurité avec ATTENTION se réfèrent à des précautions
d’ordre général. Le terme ATTENTION demande aussi
de prêter attention aux messages de sécurité dans ce
manuel.
RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus
dans ce manuel et ceux apposés sur l’appareil. Veiller à ce
que les signes de sécurité soient lisibles. Remplacer ceux
qui manqueraient ou seraient endommagés. S’assurer
que les nouveaux composants ou pièces de rechange
incluent les signes de sécurité courants. Des signes de
rechange sont disponibles chez votre concessionnaire
Mi-T-M.
Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les
commandes correctement. Ne laisser aucune personne
se servir de l’appareil sans instruction.
Maintenir votre appareil en bonne condition de marche.
Toute modication illicite de votre appareil risque d’en
affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que
d’en réduire sa durée de vie.
Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel
et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre
concessionnaire Mi-T-M.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
44 Guide d’utilisation
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE
Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de
conduits d’aération, ou de portes.
Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de
carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS
sentir ou voir ce gaz.
Ne jamais se servir d’un groupe électrogène dans des espaces fermés
ou partiellement fermés. Les groupes électrogènes peuvent produire de
hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement. Pendant l’utilisation
d’un groupe électrogène portable, se rappeler que vous ne pouvez pas
sentir ou voir l’oxyde de carbone. Même si vous ne sentez pas les gaz
d’échappement, vous pouvez tout de même être exposé à l’oxyde de
carbone.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible pendant
l’utilisation
d’un groupe
électrogène,
sortez au grand air
immédiatement.
NE PAS
ATTENDRE.
L’oxyde de
carbone
provenant
des groupes
électrogènes
peut rapidement
être la cause
d’une incapacité
complète ou de mort.
En cas des symptômes sérieux, trouver de l’aide médicale immédiatement.
Informer le personnel médical qu’une intoxication à l’oxyde de carbone est
possible. Si vos symptômes sont apparus à l’intérieur, ne pas retourner
dans le bâtiment avant que les sapeurs pompiers s’assurent que le bâtiment
est sans danger.
NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène dans une atmosphère explosible,
près de matériaux combustibles ou dans un endroit la ventilation
n’est pas sufsante pour évacuer les gaz d’échappement. Les gaz
d’échappement peuvent être la cause de blessures graves ou de mort.
NE JAMAIS se servir d’un groupe électrogène à l’intérieur, que ce soit dans
des maisons, garages, sous-sols, vides de comble ou vides sanitaire, et
autres espaces fermés ou partiellement fermés, même avec ventilation.
Le fait d’ouvrir des fenêtres et des portes ou d’utiliser des ventilateurs
n’empêchera pas l’accumulation d’oxyde de carbone dans la maison.
Suivre les instructions qui accompagnent votre groupe électrogène. Placer
l’appareil dehors et loin des portes, fenêtres, et conduits d’aération qui
pourraient permettre au gaz d’oxyde de carbone d’entrer à l’intérieur.
Courez SEULEMENT le générateur dehors et loin des entrées d’air.
Ne courez jamais le générateur à l’intérieur des maisons, des garages,
des hangars, ou d’autres espaces de semi-nale-enclosed. Ces espaces
peuvent emprisonner les gaz toxiques MÊME SI vous courez un ventilateur
ou ouvrez des portes et des fenêtres.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible tout en en
utilisant le groupe électrogène, a fermé si au loin et obtient l’air frais TOUT
DE SUITE. Voir le docteur. Vous pouvez avoir l’empoisonnement d’oxyde
de carbone.
Installer des alarmes d’oxyde de carbone à piles ou des alarmes d’oxyde
de carbone avec batterie de secours qui se branche dans votre maison,
selon les instructions d’installation du fabricant. Les alarmes d’oxyde de
carbone doivent être conforme aux exigences des dernières normes de
sécurité pour les alarmes d’oxyde de carbone. (UL 2034, IAS 6-96, ou
CSA 6.19.01).
Tester votre alarme d’oxyde de carbone fréquemment et remplacer les
piles à plat.
DANGER DANGER PELIGRO
34-1916/083012
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
Utilizando un generador adentro
PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
El escape de generador contiene
monóxido de carbono. Este es un
gas tóxico que usted no puede ver ni
puede oler.
Nunca utilice dentro de un hogar ni el
garaje, INCLUSO SI puertas y
ventanas estén abiertas.
Solo utilice AFUERAS y lejos de
ventanas abiertas, las puertas, y
descargas.
L'utilisation d'un groupe électrogène à
l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Le gaz d'échappement du groupe
électrogène contient de l'oxyde de
carbone. C'est un gaz toxique que l'on
ne peut pas voir ou sentir.
Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÊME SI les
portes et fenêtres s'ont ouvertes.
N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné
des fenêtres, portes, et conduits d'aération.
Guide d’utilisation 45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT
L’essence est extrêmement inammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on l’enamme.
Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation
sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de
sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place
pour que le carburant se dilate.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.
Arrêter le groupe électrogène et lui permettre de refroidir avant de le
ravitailler en carburant. L’essence renversée sur les parties chaudes du
moteur pourrait s’enammer.
Ne remplir le réservoir de carburant que sur une surface nue. Lors
du ravitaillement en carburant, écarter le réservoir de toute source de
chaleur, d’étincelles ou de ammes nues. Nettoyer soigneusement toute
essence renversée avant de démarrer le moteur.
Remplir toujours le réservoir de carburant dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter d’inhaler des vapeurs dangereuses.
N’entreposer JAMAIS le carburant de votre groupe électrogène dans la
maison. L’essence, le propane, le kérosène, et autres liquides inammables
doivent être entreposés en dehors des espaces habités dans des récipients
de sécurité (pas en verre) clairement étiquetés. Ne pas les entreposer
près d’un appareil alimenté en combustible, tel qu’un chauffe-eau au gaz
naturel dans un garage. Si du carburant est renversé ou si le récipient n’est
pas fermé correctement, des vapeurs invisibles provenant du carburant
peuvent voyager le long du sol et peuvent être enammées par la veilleuse
de l’appareil ou par des arcs des interrupteurs électriques dans l’appareil.
46 Guide d’utilisation
RISQUES ÉLECTRIQUES
LE GÉNÉRATEUR (BOBINAGE DU STATOR) EST ISOLÉ DU
CHÂSSIS ET DE DE LA BROCHE DE TERRE.
LES APPAREILS ÉLECTRIQUES QUI NÉCESSITENT UNE
BROCHE FEMELLE MISE À LA TERRE NE FONCTIONNERONT
PAS SI LE RÉCEPTACLE N’EST PAS FONCTIONNEL.
ATTENTION: NE SERT PAS À COUPER LE COURANT.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CON-
DUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION.
VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE
À LA TERRE.
Ce groupe électrogène est équipé d’une borne de terre pour votre
protection. Finaliser toujours la liaison à la terre du groupe électrogène
jusqu’à une prise de terre externe comme l’explique les instructions
dans la section intitulée “Instructions de mise à la terre” dans la partie
Préparation de ce manuel.
Le groupe électrogène est une source potentielle de choc électrique
si il n’est pas gardé au sec. Maintenir le groupe électrogène au sec
et ne pas l’utiliser par temps de pluie ou dans des conditions humides.
Pour protéger le groupe électrogène contre l’humidité, s’en servir sur
une surface séche et sous une structure ouverte tel qu’un auvent. Ne
jamais toucher le groupe électrogène avec les mains mouillées.
Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou,
se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certié (en
watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations
de tous les appareils branchés dessus. Vérier que toute la rallonge
est en bon état, sans entailles ou déchirures et que la che a bien trois
broches, et surtout une lame de terre.
Ne JAMAIS essayer d’alimenter les circuits de la maison en branchant
le groupe électrogène à une prise murale, une pratique connue sous
le nom de “back feeding/ alimentation en retour”. Ceci est une pratique
extrêmement dangereuse qui présente un risque d’ électrocution aux
ouvriers d’entretien du réseau public et aux voisins desservis par le
même transformateur de réseau. Ceci court-circuite également certains
des dispositifs de protection intégrés dans l’installation électrique de
la maison.
Si vous devez brancher le groupe électrogène au circuit d’alimentation
électrique de la maison pour amener du courant aux appareils, faire
installer l’équipement approprié par un électricien qualié conformément
aux codes électriques locaux. Ou, vérier avec votre compagnie
d’électricité pour voir si un commutateur de transfert inverseur de
source peut être installé.
Pour les coupures de courant, des groupes électrogènes stationnaires
en installation permanente sont mieux adaptés pour fournir une source
d’énergie de secours pour votre maison. Même un groupe électrogène
portable qui est branché correctement peut devenir surchargé. Les
éléments constituants du groupe électrogène peuvent alors surchauffer
ou être sous trop de pression avec la conséquence possible de
défaillance du groupe électrogène.
Guide d’utilisation 47
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel
de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant
l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent
toujours être suivies:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
2. Ne pas enfermer le groupe électrogène ou le recouvrir avec
une boîte. Le groupe électrogène a un système intégré de
refroidissement par circulation forcée d’air, et peut surchauffer s’il
est recouvert. Si le groupe électrogène a été recouvert an de le
protéger contre les conditions météorologiques lorsqu’il n’est pas
utilisé, retirer sa protection lors de l’emploi et la maintenir loin du
lieu de travail.
3. Faire fonctionner le groupe électrogène sur une surface plane.
Il n’est pas nécessaire de préparer une fondation spéciale pour
le groupe électrogène. Cependant il vibrerait sur une surface
irrégulière, donc choisir un endroit plat sans irrégularité.
Si le groupe est incliné ou déplacé pendant son fonctionnement,
il se pourrait que du carburant se déverse ou que le groupe se
renverse, ce qui causerait une situation dangereuse.
Si le groupe fonctionne incliné ou sur une pente prononcée,
la lubrication ne sera pas satisfaisante. Si tel était le cas, les
pistons pourraient gripper même si le niveau d’huile est au-
dessus du maximum.
4. Prêter attention aux ls électriques et aux rallonges raccordant
le groupe électrogène à l’appareil. Si le l électrique est sous
le groupe électrogène ou entre en contact avec une pièce qui
vibre, il pourrait casser et être la cause d’un incendie, d’un
grillage du groupe ou d’un risque de choc électrique. Remplacer
immédiatement les cordons abîmés ou usés.
5. Ne pas utiliser l’appareil par temps de pluie, dans des conditions
humides ou avec les mains mouillées. L’opérateur pourrait être
victime d’un choc électrique grave si le groupe électrogène est
mouillé à cause de pluie ou de neige.
6. Si le groupe électrogène est mouillé, l’essuyer et bien le sécher
avant de le démarrer. Ne pas verser d’eau directement sur le
groupe électrogène ni le laver avec de l’eau.
7. S’assurer que toutes les procédures nécessaires de mise la terre
sont suivies lors de chaque et toute utilisation. Le non-respect
de cette règle peut être mortel.
8. Ne JAMAIS essayer d’alimenter les circuits de la maison en
branchant le groupe électrogène à une prise murale, une
pratique connue sous le nom de “back feeding/ alimentation
en retour”. Ceci est une pratique extrêmement dangereuse
qui présente un risque d’électrocution aux ouvriers d’entretien
du réseau public et aux voisins desservis par le même
transformateur de réseau. Ceci court-circuite également certains
des dispositifs de protection intégrés dans l’installation électrique
de la maison.
Si vous devez brancher le groupe électrogène au circuit
d’alimentation électrique de la maison pour amener du courant
aux appareils, faire installer l’équipement approprié par un
électricien qualié conformément aux codes électriques locaux.
Ou, vérier avec votre compagnie d’électricité pour voir si un
commutateur de transfert inverseur de source peut être installé.
9. Il est interdit de fumer pendant la charge de la batterie. La
batterie émet de l’hydrogène inammable qui peut exploser
s’il est exposé à des arcs électriques ou à des ammes nues.
Pendant la charge de la batterie, s’assurer que la zone de travail
est bien ventilée et se tenir à l’écart de ammes nues et/ou
d’étincelles.
48 Guide d’utilisation
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
TH
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
CAU
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
10. Le moteur devient très chaud pendant le fonctionnement
et reste chaud pendant une certaine période après
l’emploi. Maintenir toute substance combustible bien
éloignée de la zone où se trouve le groupe électrogène.
Faire très attention à ne pas toucher toute partie du
moteur chaud, surtout autour du silencieux car des
blessures graves pourraient en résulter.
11. S’assurer que les enfants et autres personnes se tiennent
bien éloignés de la zone de travail.
12. Il est absolument essentiel de connaître la bonne
utilisation de l’outil ou de l’appareil que vous comptez
utiliser. Tous les opérateurs doivent lire, comprendre et
respecter le manuel du propriétaire de l’outil/l’appareil.
Les applications et les limitations de l’outil et de l’appareil
doivent être comprises. Respecter toutes les instructions
données sur les étiquettes et les avertissements. Garder
tous les manuels d’instruction et la documentation
pertinente dans un endroit sûr en cas de besoin
d’information dans l’avenir.
13. Ne se servir que de rallonges “certiées”. Quand un
outil ou appareil est utilisé dehors, ne se servir que
de rallonges marquées “pour usage extérieur”. Les
rallonges doivent être rangées dans un endroit sec et
bien ventilé lorsqu’elles ne servent pas.
14. Débrancher toujours les outils et appareils lorsqu’ils ne
servent pas, ainsi qu’avant de les entretenir, les ajuster
ou d’installer des accessoires.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Guide d’utilisation 49
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION
Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité
adapté au travail.
Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que
des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger
contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables.
La pleine attention de l’opérateur est requise an d’utiliser
l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs
de radio ou de musique tout en actionnant la machine.
INSPECTER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE
S’assurer que tous les couvercles, gardes et plaques de
protection sont serrés et bien en place.
Repérer toutes les commandes et les étiquettes de
sécurité.
Inspecter le cordon de secteur pour déceler tout dommage
avant utilisation. Il y a un risque de choc électrique en
cas d’écrasement, de coupures ou de lésions dûes à la
chaleur.
PRÉPARATION POUR LES URGENCES
Garder une trousse des premiers secours et un extincteur
à portée de la main.
Garder les numéros d’urgence des docteurs, du service
d’ambulance, de l’hôpital et des pompiers en cas d’urgence
près du téléphone.
Etre prêt si un incendie débute.
FAIRE L’ENTRETIEN DU GROUPE
ÉLECTROGÈNE EN TOUTE SÉCURITÉ
Avant d’entretenir le groupe électrogène, débrancher tout
l’équipement et la batterie (s’il en est équipé) et permettre
à l’appareil de refroidir.
Faire l’entretien du groupe électrogène dans un endroit
propre, sec et plat.
S’assurer que le moteur est à l’arrêt avant de commencer
l’entretien et les réparations.
50 Guide d’utilisation
Lire le manuel d'instructions de l'opérateur.
Se tenir à l'écart de la surface chaude.
Les gaz d'échappement sont toxiques.
Ne pas faire fonctionner dans une pièce
non-ventilée.
Arrêter le moteur avant le ravitaillement
en carburant.
Feu, flammes nues et fumer sont
interdits.
Attention, risque de choc électrique.
Ne pas relier le groupe électrogène aux
lignes du réseau public/commercial.
CHAUD, éviter de toucher les surfaces
chaudes.
Huile Moteur
Marche
(Courant et Moteur)
Ajouter huile
Condition de la batterie
en cours de charge
Arrêt
(Courant et Moteur)
Courant alternatif
Courant continu
Plus;
Polarité positive
Moins;
Polarité négative
Position sortie (OUT)
d'une commande poussoir
bistable
Position enclenchée (IN)
d'une commande poussoir
bistable
Protection par terre
(Terre)
Fusible
Starter; aide au
démarrage à froid
Démarrage du moteur
(Démarrage électrique)
Arrêt du moteur
Carburant diesel
Rapide
Lent
P r
Puissance Nominale (kW)
COP
Puissance en continu
COS
r
Coefficient de puissanc
f r
Fréquence Nominale (Hz)
U r
Tension nominale (V)
I r
Intensité nominale (A)
H max
altitude maximum du site
au-dessus du niveau de
T max
Température ambiante
maximum ( )
m Masse (kg)
Marche
Arrêt
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Conformément aux obligations européennes (les directives de la CEE), les symboles spéciés comme ils le sont
montrés dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce manuel d’instructions.
Guide d’utilisation 51
WARNING
WARNING: Cancer and Reproductive Harm —
www.P65warnings.ca.gov/
SHOCK
A generator is a potential shock hazard which can result
in serious injury or death.
• Generator must be kept dry.
• Do NOT operate unit with wet hands.
• Generator MUST be grounded before use. See
operators manual for specific instructions.
• Use extreme caution when refueling unit.
• Always keep generator four (4) feet from any structure.
• Always remove refueling gas can from generator area.
AVERTISSEMENT WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction — www.P65warnings.ca.gov/
DÉCHARGE
Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Le génerateur doit être maintenu au sec.
• Ne PAS utiliser le génerateur avec les mains mouillées.
• Le générateur doit être mis à la terre avant de l'utiliser. Consulter le manuel de l'utilisateur
pour des instructions spécifiques.
• Soyez extrémement prudent lors du ravitaillement en carburant de cet appareil.
• Placer toujours le générateur à une distance d'au moins quatre pieds (1m 22) de toute
structure.
• Enlever toujours le bidon de ravitaillement en essence de l'endroit où se trouve le générateur.
EXPLOSIVE FUEL
Gasoline is extremely flammable and its vapors can
explode if ignited causing serious injury or death.
• Store gasoline only in approved containers, in
well-ventilated, unoccupied areas away from sparks
and flames.
• Always stop unit and allow unit to cool before
refueling.
• Do NOT fill fuel tank while engine is hot or running.
• Do NOT overfill fuel tank.
• Never use gasoline as a cleaning agent. Wipe up
any spills immediately.
CARBURANT EXPLOSIF
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
si on l'enflamme qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• N'entreposer l'essence que dans des conteneurs homologués, dans des
endroits bien aérés et inoccupés loin de toute étincelle et flamme.
• Arrêter toujours l'appareil et lui permettre de refroidir avant de le
ravitailler en carburant.
• Ne JAMAIS remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur est chaud
ou marche.
• Ne PAS trop remplir le réservoir d'essence.
• Ne JAMAIS utiliser l'essence comme nettoyant. Essuyer
immédiatement tout débordement.
34-3213/072315
34-3214/110314
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust
contains carbon
monoxide. This is a
poison you cannot
see or smell. NEVER
use inside a home or
garage, EVEN IF
doors and windows
are open.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
34-3215/110314
DANGER PELIGRO
L'utilisation d'un groupe électrogène à
l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. Le gaz d'échappement du groupe
électrogène contient de l'oxyde de carbone.
C'est un gaz toxique que l'on ne peut pas voir
ou sentir. Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et
fenêtres s'ont ouvertes. N'utiliser qu'à
l'EXTÉRIEUR et bien éloigné des fenêtres,
portes, et conduits d'aération.
Utilizando un generador adentro
PUEDE MATARLE EN MINUTOS. El
escape de generador contiene
monóxido de carbono. Este es un gas
tóxico que usted no puede ver ni puede
oler. Nunca utilice dentro de un hogar
ni el garaje, INCLUSO SI puertas y
ventanas estén abiertas. Solo utilice
AFUERAS y lejos de ventanas
abiertas, las puertas, y descargas.
USE CR5HS (NGK) SPARK PLUG.
RECOURIR A LA BOUGIE DU TYPE
CR5HS (NGK).
34-3216/011215
34-3213
34-3214
34-3216
34-3215
52 Guide d’utilisation
Commandes
COMMANDES
PANNEAU DE COMMANDE
1. Poignée de transport
2. Bouton d’aération du bouchon de
réservoir de carburant
3. Bouchon de Réservoir de Carburant
4. Panneau de commande
5. Lanceur à rappel
6. Bouchon de Remplissage d’Huile
7. Entrée d’Air
8. Silencieux
9. Couvercle d’entretien de bougie
1. Puissance Fournie
2. Surcharge
3. Voyant Détecteur de Niveau d’Huile
4. Manette des Gaz
5. Disjoncteur de courant continu
6. Prise de Courant Continu
7. Port USB
8. Terre
9. Prise de Courant Alternatif
10. Bouton à 3 usages
11. Prise de Fonctionnement en Parallèle
1 2 3
11
10
6
5
4
7
9
8
IDLE CONTROL
CONTROL DE FLOJEAR
VITESSE AU RALENTI
ONOFF
DC BREAKER
CORTACIRCUITOS
DISJONCTEUR
DC 12V 8.3A
OVERLOAD
SOBRECARGA
SURCHARGE
OUTPUT
ENCENDIDA
PUISSANCE
FOURNIE
AC 120V
USB
PARALLEL OPERATION OUTLETS
PRISE DE FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
SALIDAS DE OPERACIONES PARALELAS
NEUTRAL FLOATING
NEUTRO FLOTANTE
NEUTRE FLOTTANT
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL
CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS
MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO.
NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES
PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE.
SYSTEM FLOATING
COURANT CONTINU VARIABLE
RÉSEAU FLOTTANT
Commandes
Guide d’utilisation 53
COMMANDES
COMMANDE DU MOTEUR: (Fig. 1)
La commande du moteur est conçue pour une utilisation
facile avec le mécanisme couplé entre le robinet d’essence
et le starter.
VOYANT DE PUISSANCE FOURNIE ET VOYANT DE
SURCHARGE: (Fig. 1)
Ces voyants sont allumés dans les conditions suivantes :
Voyant de puissance fournie (Vert) --- Ce voyant est allumé
lors d’un bon fonctionnement du groupe électrogène.
Voyant de surcharge (Rouge) ----Le voyant s’allume lorsque
le groupe électrogène est en condition de surcharge.
Si le voyant est allumé, arrêter le moteur et redémarrer le
pour reprendre le travail.
VOYANT DÉTECTEUR DE NIVEAU D’HUILE: (Fig. 1)
Quand le niveau d’huile du moteur tombe sous le niveau
requis, le voyant d’alarme s’allume et le moteur s’arrête
automatiquement. Quand le moteur s’arrête à cause
d’un manque d’huile, il ne peut plus être mis en marche
même en tirant sur le lanceur à rappe (le voyant d’alarme
clignote). Dans tel cas, réapprovisionner en huile. Voir
“Avant utilisation; Huile du moteur” à la page 63.
TANDEM: (Fig 1)
La fonction Tandem permet à deux appareils d’être
connectés en parallèle pour augmenter la production.
Le cordon Tandem est vendu séparément et inclut des
instructions de sécurité et d’utilisation.
BOUTON D’ÉCONOMIE AUTOMATIQUE D’ÉNERGIE:
(Fig. 1)
Avec le bouton en position «ON», la vitesse du moteur
est réduite automatiquement quand aucune charge
n’est appliquée, tandis que la vitesse du moteur est
automatiquement augmentée quand une charge est
appliquée.
Quand le groupe fonctionne en condition de fortes charges,
placer le bouton à la position «OFF» pour maintenir les tours
par minute du moteur à la bonne vitesse.
Mettre le bouton à la position «OFF» lorsque vous utilisez
le courant continu.
PRISES FEMELLES DE COURANT ALTERNATIF:
(Fig. 2)
Le courant alternatif est fourni par cette prise. Se servir
d’une prise mise à la terre comme on le voit à la page 68,
Tableau 1.
AVERTISSEMENT : NE PAS METTRE DE CORPS
ÉTRANGER DANS LA PRISE FEMELLE.
ATTENTION: NE PAS BRANCHER PLUS DE DEUX
APPAREILS À LA FOIS AU GROUPE.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
COMMANDES DU MOTEUR
STARTER Pour démarrer le moteur,
tourner le bouton jusqu’à la
position. (Le volet du starter
est fermé.)
MARCHE Maintenir le bouton en cette
position après le démarrage
du moteur. (Le moteur peut
être mis en marche avec le
bouton à la position quand
le moteur est chaud.)
ARRÊT Pour arrêter le moteur,
replacer le bouton à la
position. (Le robinet de
carburant est aussi fermé.)
AC 120V
IDLE CONTROL
CO
NTROL DE FLOJEAR
SSE AU R
ALENTI
OVERLOAD
SOBRECARGA
SURCHARGE
OUTPUT
ENCENDIDA
PUISSANCE
FOURNIE
PARALLEL OPERATION OUTLETS
PRISE DE FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
SALIDAS DE OPERACIONES PARALELAS
Commandes
54 Guide d’utilisation
COMMANDES
BORNES DE COURANT CONTINU: (Fig. 3)
Du courant continu pour la mise en charge de la batterie
est disponible.
-La borne positive (+) est rouge.
-La borne négative (-) est noire.
DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU: (Fig. 3)
Le disjoncteur de courant continu coupe le courant lorsque
le courant dépasse sa limite ou quand une défaillance se
produit dans l’appareil branché.
Vérier que l’appareil ne consomme pas trop de courant et
qu’il n’est pas défectueux. Après s’être assuré que tout est
en ordre, pousser le bouton en position armée (ON).
ATTENTION : SI LE DISJONCTEUR CONTINUE
DE SAUTER, S’ASSURER QUE
L’APPAREIL N’EST PAS DÉFECTUEUX.
SI LE GROUPE ÉLECTROGÈNE
FONCTIONNE MAL, VOIR VOTRE
CONCESSIONNAIRE OU CENTRE DE
RÉPARATION AGRÉE MI-T-M.
IL NE FAUT JAMAIS INTERFÉRER AVEC
LE FONCTIONNEMENT DU TÉTON
DU DISJONCTEUR OU LE POUSSER DE
MANIÈRE RÉPÉTÉE EN POSITION ARMÉE
(ON).
LANCEUR à RAPPEL: (Fig. 4)
Tirer cette poignée pour démarrer le groupe électrogène.
BORNE DE TERRE : (Fig. 3)
La borne pour mise à la terre du groupe électrogène.
BOUCHON DU RéSERVOIR DE CARBURANT: (Fig. 5
Le bouchon du réservoir de carburant se trouve sous le
couvercle. Pour ouvrir le couvercle, soulever vers le haut
puis basculer vers le coté du silencieux comme le montre
le dessin. Enlever le bouchon du réservoir de carburant
en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
PANNEAU DE COTé: (Fig. 6)
An d’avoir accès aux points d’entretien suivants, enlever
le panneau de coté approprié en enlevant la vis avec un
tournevis.
Panneau de coté gauche – Filtre à air, etc.
Panneau de coté droit Jauge de niveau d’huile, Bobine
d’Allumage, etc.
(Fig. 3)
(Fig. 4)
(Fig. 6)
(Fig. 5)
PARALLEL OPERA
TION OUTLETS
PRISE DE FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
SALIDAS DE OPERACIONES PARALELAS
AC
12
0V
Vis
Couvercle
Guide d’utilisation 55
Préparation du groupe électrogène
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU
CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE
L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION. VÉRIFIER AVEC UN
DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EN CAS
DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE.
Il faut obligatoirement utiliser la borne de terre pour connecter le
châssis du groupe électrogène à une prise de terre adéquate. Le
raccordement à la terre devra être effectué avec du l Numéro 8.
Relier solidement le l de terre à la borne de terre. Relier solidement
l’autre extrémité du l de terre à une prise de terre adéquate. (Fig. 7)
Le code national électrique contient plusieurs exemples pratiques
de création d’une prise de terre. Les exemples ci-dessous illustrent
quelques-unes des méthodes de création d’une bonne prise de
terre.
Une conduite d’eau souterraine métallique en contact direct avec la
terre sur au moins 10 pieds (3 mètres) peut être utilisée comme terre.
Si une conduite d’eau n’est pas disponible, on pourra utiliser une tige
ou un tuyau de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas d’un tuyau, ce
dernier devra avoir un diamètre d’au moins ¾ de pouce avec une
surface extérieure anticorrosion. Dans le cas d’une tige en fer ou
en acier, le diamètre minimal sera de 5/8 pouce; dans le cas d’une
tige en métal non ferreux, cette dernière devra avoir un diamètre
minimal de ½ pouce et son métal devra gurer sur la liste des métaux
agréés pour la mise à la terre. Enfoncer le tuyau ou la tige dans le
sol jusqu’à une profondeur de 8 pieds (2m50). Si l’on rencontre de
la roche à moins de 4 pieds (1m25), enterrer le tuyau ou la tige dans
une tranchée. Tous les outils électriques et les appareils raccordés à
ce groupe électrogène devront obligatoirement soit être mis à la terre
au moyen d’un l de terre, soit être à double isolation.
Il est recommandé de:
1. D’utiliser des appareils électriques munis de cordons d’alimentation
à 3 broches.
2. D’utiliser une rallonge munie d’une prise à 3 trous et d’une che à
3 broches à ses extrémités opposées an d’assurer la continuité
de la ligne de terre entre le groupe électrogène et l’appareil.
Nous recommandons fortement de vérier et de respecter la bonne
application de toutes les réglementations fédérales, d’état et locales
relatives aux spécications de mise à la terre.
COMMUTATEUR DE TRANSFERT INVERSEUR DE
SOURCE
Si le groupe électrogène est destiné à être utilisé en secours, il doit
obligatoirement y avoir un commutateur de transfert inverseur de
source entre le réseau électrique principal et le groupe électrogène.
Ce commutateur non seulement empêche le courant de ce réseau
de parvenir au groupe électrogène, mais il empêche aussi le groupe
électrogène d’alimenter les lignes de la compagnie d’électricité.
Ceci an de protéger tout réparateur effectuant une intervention sur
une ligne endommagée.
CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN
ÉLECTRICIEN LICENCIÉ EN RESPECTANT OBLIGATOIREMENT
LES CODES LOCAUX.
(Fig. 7)
Préparation du groupe électrogène
56 Guide d’utilisation
(Fig. 8)
(Fig. 9)
(Fig. 10)
AVANT LE DÉMARRAGE
HUILE DU MOTEUR:
Avant de vérier le niveau d’huile ou rajouter de l’huile, s’assurer
que le groupe électrogène se trouve sur une surface stable et
plane et que le moteur est à l’arrêt.
1. Retirer la jauge de niveau d’huile et vérier le niveau d’huile
du moteur. (Fig. 8)
2. Si le niveau d’huile est sous la ligne de la marque inférieure,
remplir avec une huile appropriée jusqu’à la ligne de la
marque supérieure. Ne pas visser la jauge de niveau d’huile
quand vous vériez le niveau d’huile. (Fig.9)
3. Changer l’huile si elle est contaminée. (Voir « Tableau
d’Entretien; Changer l’huile du moteur » page 65).
Capacité d’huile ………………..11.8 gal./ 0.35 litres.
Huile de moteur recommandée:
Utiliser de l’huile automobile détergente 4-temps de classication
API SE ou plus élevée (SG, SH ou SJ recommandées). Si une
huile à viscosité simple est utilisée, choisissez la viscosité
adéquate pour la température moyenne dans votre région.
(Fig. 10)
Préparation du groupe électrogène
Guide d’utilisation 57
AVANT LE DÉMARRAGE
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT:
AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE
EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SES
VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES
S’ENFLAMMENT.
IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS
DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES
BÂTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À
L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES.
NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
CARBURANT LORSQUE LE MOTEUR EST
CHAUD OU EN MARCHE CAR L’ESSENCE
RENVERSÉE PEUT S’ENFLAMMER SI ELLE
ENTRE EN CONTACT AVEC LES
PARTIES CHAUDES OU LES ÉTINCELLES
PROVENANT DE L’ALLUMAGE. NE PAS METTRE
LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE CARBURANT
QUI A ÉTÉ RENVERSÉ.
NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE COMME
PRODUIT DE NETTOYAGE.
AVERTISSEMENT: NE PAS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR
DE CARBURANT, LAISSER TOUJOURS DE LA
PLACE POUR QUE LE CARBURANT SE DILATE.
1. Si le niveau de carburant est bas, remplir avec de l’essence automobile
sans plomb.
2. Le niveau de carburant ne doit jamais dépasser la marque ROUGE
du goulot de remplissage. (Fig 11)
3. S’assurer que le tamis du ltre à essence est bien en place dans son
conduit. (Fig. 12)
Capacité de carburant du réservoir ........... 1.056 gal./ 3.99 litres
4. Lorsque vous vous servez du groupe électrogène pour la première
fois ou si le groupe s’arrête à cause d’un manque de carburant,
tirer la poignée du lanceur à rappel plusieurs fois après avoir rempli
le réservoir de carburant jusqu’à la marque ROUGE du goulot de
remplissage.
AVERTISSEMENT: REVOIR CHAQUE AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE.
NE PAS RAVITAILLER EN CARBURANT LORSQUE
LE MOTEUR MARCHE OU EST CHAUD.
AVANT DE RAVITAILLER EN CARBURANT, PLACER
LA COMMANDE DU MOTEUR À LA POSITION “ ”
(ARRÊT).
FAIRE ATTENTION À NE PAS LAISSER ENTRER DE
POUSSIÈRE, SALETÉ, EAU OU AUTRES CORPS
ÉTRANGERS DANS LE CARBURANT.
ESSUYER BIEN TOUT CARBURANT RENVERSÉ
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR.
SE TENIR À L’ÉCART DE FLAMMES NUES.
(Fig. 11)
(Fig. 12)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Mi-T-M 2000 Watt Inverter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire