Taylor Model 8752/8756/8757 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Unités de réfrigération à sundae
Manuel ab
Modèles 8752, 8756, 8757
Mode d’emploi
8752
8756
8757
Remplir ce formulaire pour retrouver rapidement votre référence lorsque vous appelez notre
service technique :
Distributeur Taylor _________________________________________________________________________
Adresse _________________________________________________________________________________
Téléphone _______________________________________________________________________________
Service __________________________________________________________________________________
Pièces ___________________________________________________________________________________
Date d’installation __________________________________________________________________________
Informations situées sur la plaque de l’unité :
Numéro du modèle _________________________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________________________
Spécifications électriques : Tension ______________________ Cycle _________________________
Phase _________________________________________________________
Taille maximale des fusibles ________________________________________________________________ A
Intensité minimale admissible des câbles ______________________________________________________ A
Référence de la pièce ______________________________________________________________________
6/26/2015 - LN
Encart pour le Manuel de l’utilisateur Taylor
®
Veuillez ajouter les étapes suivantes aux
procédures du Manuel de l'utilisateur
correspondant à votre équipement.
Ensemble du batteur
Étape 1
Avant d'installer l'ensemble du batteur, inspectez
l'état des lames de racleur et les clips.
Vérifiez si les lames de racleur ont des marques
d’usure ou d’endommagement. Si une lame de
racleur est endommagée, entaillée ou usée,
remplacez les deux lames.
Contrôlez les clips des lames de racleur pour vérifier
qu’ils ne sont pas déformés et que le trou est
régulier sur toute la longueur du clip. Remplacez
tout clip endommagé.
Figure 1
Étape 2
Avant d'installer les patins du batteur, vérifiez que
les patins ne sont pas entaillés, fissurés ou qu'ils ne
portent pas de marques d'usure. En cas de défaut,
remplacez les patins
du batteur.
Ensemble de la porte de l'unité de
réfrigération
Étape 1
Avant d'assembler la porte de l'unide frigération,
vérifiez que les composants suivants n'ont pas d'entailles,
de fissures ou de marques d'usure : palier de la porte, joint
d'étancité de la porte, joints toriques de la vanne de
sortie et tous les côtés de la vanne de sortie, y compris
l'intérieur de l'alésage de la vanne de sortie. Remplacez
toute pièce endommagée.
Ensemble de la pompe de mélange
Effectuez les étapes suivantes si votre unité est
dotée d'une pompe de mélange :
Étape 1
Inspectez les pièces en caoutchouc et en plastique de la
pompe. Les joints toriques, bagues d'arrêt et joints
d'étanc
héité doivent être à 100 % en bon état pour que la
pompe et la machine entière puissent fonctionner
correctement. Ces composants ne pourront pas
fonctionner de la façon prévue s'ils portent des entailles,
des coupures ou en présence de trous dans le matériau.
Inspectez les pièces en plastique de la pompe pour
vérifier qu'il n'y a pas de fissures, d'usure ou de
laminage du plastique.
Remplacez immédiatement les pièces fectueuses et
mettez-les au rebut.
Procédures d'aseptisation et
d'amorçage
IMPORTANT ! NE PAS mettre l'unité en mode AUTO
avant d'avoir éliminé toute trace de solution aseptisante du
cylindre et d'avoir termitoutes les produres
appropriées d'amorçage. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner l'endommagement du cylindre de
réfrigération.
© 2015 Taylor Company
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée, par quelque personne que ce soit, d'exemplaires
d'une quelconque partie du présent ouvrage, constitue une violation des lois des États-Unis et d'autres pays
relatives au droit d'auteur (Copyright) pouvant entraîner l'attribution de dommages-intérêts jusqu'à 250 000
USD (17 USC 504) pour violation du droit d'auteur, ainsi que d'autres sanctions pénales ou civiles. Tous droits
servés
.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Table des matières
Section 1 A l’attention de l’installateur ................................................................ 1
Prises d’eau (unités refroidies par eau uniquement) ............................................... 1
Unités refroidies par air ........................................................................................... 1
Connexions électriques ........................................................................................... 1
Section 2 Sécurité .................................................................................................. 2
Section 3 Procédures d’utilisation ....................................................................... 3
Avant l’installation (modèle 8757) ............................................................................ 3
Montage .................................................................................................................. 3
Ensemble pompe air/mélange ................................................................................. 6
Aseptisation ............................................................................................................. 9
Amorçage ................................................................................................................ 11
Evacuation du produit du cylindre de réfrigération ................................................. 12
Rinçage ................................................................................................................... 12
Nettoyage ............................................................................................................... 13
Démontage .............................................................................................................. 13
Nettoyage à la brosse .............................................................................................. 14
Remarque : la recherche continue entraîne des améliorations constantes ; par consé-
quent, les informations présentées dans ce manuel peuvent faire l’objet de modifica-
tions sans préavis.
Français
Ne pas utiliser cette machine en
extérieur.
NE PAS installer cette
machine dans une zone où on utilise
un jet d'eau. Le manquement à cette
consigne risque d’entraîner une
électrocution grave.
Les appareils stationnaires qui ne
comprennent pas de fil électrique et
de prise ou un autre dispositif
permettant de débrancher l’appareil
de l’alimentation en électricité,
doivent comprendre un appareil de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3
mm, monté sur l’installation externe.
NE PAS utiliser de jet d’eau
pour nettoyer ou rincer cette unité de
réfrigération. Le manquement à ces
consignes pourra entraîner une
électrocution grave.
Cette unité doit être placée sur
une surface plane. Le manquement
à cette consigne pourra entraîner
des blessures personnelles ou un
endommagement du matériel.
Cette unité est conçue pour
fonctionner à l’intérieur, à
température ambiante moyenne,
entre 21º C et 24º C (70º F et 75º F).
Cette unité a eu des résultats
satisfaisants à des températures
ambiantes élevées de 40º C (104º
F), à capacité réduite.

Section 1 A l’attention de l’installateur
Prises d’eau
(unités refroidies
par eau uniquement)
Une alimentation en eau froide adéquate doit être
fournie avec un robinet d’arrêt manuel. Sur le des-
sous du plateau, à l’arrière, deux prises d’eau de
3/8 de pouce I.P.S (pour les unités simples) ou
deux prises d’eau de ½ pouce I.P.S. (pour les uni-
tés doubles), pour l’arrivée et la sortie, permettent
un branchement facile. Des tuyaux de 12,7 mm (1/2
pouce) de diamètre intérieur doivent être branchés
à l'appareil. (L'utilisation de tuyaux souples est pré-
férable, si la réglementation locale l'autorise.) Selon
la qualité de l'eau au niveau local, il peut être utile
d’installer un filtre à tamis pour empêcher les subs-
tances étrangères de boucher le robinet d’arrêt
automatique. Il y aura une seule arrivée et une
seule sortie d’eau pour les unités simples et dou-
bles. N’installez PAS de robinet d’arrêt manuel sur
le tuyau de sortie d’eau ! L’eau doit toujours couler
dans l’ordre suivant : premièrement, par le robinet
de prise d'eau automatique, deuxièmement, par le
condenseur et troisièmement, par le raccord de
sortie à un col-de cygne ouvert.
Unités refroidies par air
Les unités refroidies par air nécessitent un minimum
de 7,6 cm (3 pouces) d’espace libre tout autour de
l’unité de réfrigération et 30,5 cm (12 pouces) en
haut pour permettre la circulation adéquate de l’air
dans le(s) condenseur(s). Le fait de ne pas laisser
suffisamment d’espace libre peut réduire la capacité
de l’unité de réfrigération et peut endommager le
compresseur de façon permanente.
Connexions électriques
Chaque unité de réfrigération nécessite un bloc
d’alimentation par étiquette de données. Consultez
la ou les étiquette(s) de données situées sur l’unité
de réfrigération pour connaître les fusibles à utiliser,
l’intensité admissible du circuit et les caractéristi-
ques électriques à respecter. Consultez le schéma
de câblage fourni à l’intérieur du boîtier de com-
mande pour connaître les raccords d’alimentation
appropriés.
Cet équipement est conçu pour être installé
conformément au Code national électrique NFPA
70. L’objectif de ce code est de protéger les per-
sonnes et les biens des dangers provenant de
l’utilisation de l’électricité. Ce code comprend des
dispositions considérées comme nécessaires à la
sécurité. Le respect de ce code et une maintenance
correcte donneront une installation ne présentant
essentiellement aucun danger !
ATTENTION : CET EQUIPEMENT DOIT
ETRE CORRECTEMENT RELIE A LA MASSE !
LE FAIT QU’IL NE SOIT PAS CORRECTEMENT
RELIE A LA MASSE PEUT ENTRAINER DE
GRAVES BLESSURES DUES AU CHOC ELE-
TRIQUE !
Le batteur doit tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, si l’on regarde dans le cylindre de
réfrigération.
Remarque : les procédures suivantes doivent être
effectuées par un technicien de maintenance quali-
fié.
Pour corriger la rotation sur une unité triphasée,
inversez les deux fils entrants d’alimentation électri-
que, uniquement sur le bloc de bornes principal de
l’unité de réfrigération.
Pour corriger la rotation sur unité monophasée,
changez les fils à l'intérieur du moteur du batteur.
(Suivez le schéma imprimé sur le moteur.)
Les connexions électriques sont effectuées direc-
tement sur le bloc de bornes disponible dans la
boîte de dérivation qui est montée sur le plateau, du
côté droit de l’unité de réfrigération sur le Modèle
8752, et situé dans les boîtes de dérivation qui sont
montées à mi-hauteur sur la rainure du cadre, sur
les côtés droit et gauche des Modèles 8756 et
8757.

Section 2 Sécurité
Chez Taylor, nous nous préoccupons de la sécurité
de l’opérateur lorsqu’il entre en contact avec l’unité
de réfrigération ou ses pièces. Taylor a fait tout son
possible pour concevoir et fabriquer des options de
sécurité intégrées afin de vous protéger, et de pro-
téger le technicien de maintenance. Par exemple,
des étiquettes d’avertissement ont été fixées à
l’unité de réfrigération afin d’attirer davantage
l’attention de l’opérateur sur les précautions de
sécurité à prendre.
IMPORTANT : le manquement aux pré-
cautions de sécurité suivantes peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Le fait de ne pas se
conformer à ces avertissements peut endom-
mager l’appareil et ses composantes.
L’endommagement de composantes entraînera
des frais de remplacement de pièces et de ser-
vice de réparation.
Pour faire fonctionner l’appareil en toute
sécurité :
NE faites PAS fonctionner l’unité de réfri-
gération sans avoir lu le présent mode d'emploi. Le
manquement à cette instruction peut entraîner l'en-
dommagement du matériel, de faibles performances
de l'unité, des risques pour la santé ou des blessu-
res.
NE faites PAS fonctionner l’unité de réfri-
gération sans qu’elle soit correctement reliée à la
masse. Le manquement à cette instruction peut
entraîner l’électrocution.
NE permettez PAS à du personnel non
qualifié de faire fonctionner cet appareil. Le man-
quement à cette instruction peut entraîner de gra-
ves blessures aux doigts ou aux mains, causées
par des pièces mobiles dangereuses.
N’essayez PAS d’effectuer de réparations
sans que l’alimentation électrique principale de
l’unité de réfrigération ait été déconnectée. Le
manquement à cette instruction peut entraîner
l’électrocution. Contactez votre Distributeur agréé
Taylor le plus proche pour lui demander d’effectuer
la maintenance.
NE faites PAS fonctionner l’unité de réfri-
gération avec des fusibles plus gros que ceux qui
sont indiqués sur les étiquettes de données de
l’unité. Le manquement à cette instruction peut
entraîner l’électrocution ou l’endommagement de
l’appareil. Consultez votre électricien.
NE faites PAS fonctionner l’unité de réfri-
gération sans que tous les panneaux de services et
toutes les portes d’accès soient maintenus en place
par des vis. Le manquement à cette instruction peut
entraîner de graves blessures, causées par des
pièces mobiles dangereuses.
N’obstruez PAS les ouvertures d’entrée et
d'évacuation de l’air : 7,6 cm (3 pouces) minimum
d’aération sur les côtés et à l’arrière, et 30,5 cm (12
pouces) minimum en haut. Le manquement à cette
instruction peut entraîner de faibles performances
de l’unité de réfrigération et l’endommagement de
l’appareil.
NE placez PAS d’objets ou les doigts dans
le bec de distribution. Le manquement à cette ins-
truction peut entraîner une contamination du produit
ou des blessures, causées par le contact avec la
lame.
NE retirez PAS la porte, le batteur, les
racleurs, l’arbre d’entraînement ou la pompe
air/mélange sans que tous les interrupteurs de
commande soient en position « OFF » (ARRET). Le
manquement à cette instruction peut entraîner de
graves blessures, causées par des pièces mobiles
dangereuses.
SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT lors-
que vous retirez l’ensemble du batteur. Les racleurs
sont très coupants et pourraient vous blesser.
NIVEAU SONORE : la propagation de bruit
aérien n'excède pas 78 dB(A) lorsqu'elle est mesu-
rée à une distance de 1,0 mètre de la surface de
l’appareil et à une hauteur de 1,6 mètres du sol.

Section 3 Procédures d’utilisation
Le Modèle 8752 a été sélectionné pour vous mon-
trer les procédures d’utilisation illustrées, étape par
étape, pour tous les modèles dont traite le présent
manuel. Ces modèles, en ce qui concerne tous les
objectifs pratiques d’utilisation, sont identiques.
Avant l’installation (Modèle 8757)
Etape 1
Retirez de la barre à sirop les deux récipients
inoxydables à sirop avec les pompes à nappage.
Vérifiez le niveau d’eau dans le bac à sirop de nap-
page chauffé. Vérifiez que l'eau atteint le niveau
indiqué par la marque au fond du bac.
Etape 2
Mettez l’interrupteur de l’unité de chauffage en posi-
tion « ON » (MARCHE).
Etape 3
Préparez un seau de solution aseptisante agréée à
100 mg/l (exemple : Kay-5). Utilisez DE L’EAU
CHAUDE EN SUIVANT LES SPECIFICATIONS DU
FABRICANT. Aseptisez les pompes à nappage en
plaçant l’ensemble tout entier de la pompe dans le
seau de solution aseptisante. Pompez la solution
pour bien aseptiser la pompe.
Etape 4
Emplissez de nappage les deux récipients à sirop
chauffés et les deux récipients à sirop froids. Re-
mettez en place les pompes à nappage dans les
récipients à sirop chauffés. Aseptisez les deux lou-
ches à nappage et placez-les dans les récipients à
sirop froids.
Montage
ASSUREZ-VOUS QUE
L’INTERRUPTEUR DE COMMANDE EST EN PO-
SITION « OFF » (ARRET).
Etape 1
Pour installer l’arbre d’entraînement, lubrifiez la
rainure et la partie de l’arbre qui entre en contact
avec le palier de l’arbre d’entraînement du batteur.
Faites glisser le joint d’étanchéité sur l’arbre et la
rainure, jusqu’à ce qu’il se loge dans son emplace-
ment. Appliquez une couche supplémentaire de 6
mm (1/4 de pouce) de lubrifiant à l’intérieur du joint
et appliquez une couche régulière de lubrifiant sur
l’extrémité du joint qui s’ajuste sur le palier arrière.
Figure 1
Installez l’arbre d’entraînement dans le cylindre de
réfrigération en le faisant traverser le palier arrière
et introduisez fermement l’extrémité hexagonale
dans l’accouplement du réducteur.
Figure 2
Etape 2
Installez l’ensemble du batteur. Si les racleurs sont
en bon état, installez les goupilles des racleurs sur
les racleurs. Placez le racleur arrière sur la tige de
retenue arrière du batteur.

Tout en maintenant le racleur arrière sur le batteur,
enfoncez-le à mi-chemin dans le cylindre de réfrigé-
ration. Installez le racleur avant sur la tige de rete-
nue avant. Enfoncez complètement l'ensemble du
batteur dans le cylindre de réfrigération.
Figure 3
Répétez les Etapes 1 et 2 pour l’autre côté des
unités de réfrigération sur les Modèles 8756 et
8757.
Etape 3
Montez la porte de l’unité. Placez le(s) grand(s)
joint(s) en caoutchouc dans la ou les rainure(s) à
l’arrière de la porte de l’unité de réfrigération.
Faites glisser le(s) palier(s) avant en plastique blanc
sur le(s) tube(s) de déflexion.
Figure 4
Faites glisser les joints toriques dans les rainures
de la ou des purge(s) d’amorçage. Appliquez une
couche régulière de lubrifiant sur les joints toriques
et le ou les arbre(s).
Figure 5
Insérez la ou les purge(s) d’amorçage dans le ou
les orifice(s) situé(s) en haut de la porte de l’unité.
Figure 6
Etape 4
Installez la porte de l’unité. Insérez le(s) tube(s) de
déflexion dans le(s) cylindre(s) de réfrigération à
travers le(s) batteur(s). Après avoir mis la porte en
place sur les goujon(s) de l’unité de réfrigération,
installez les écrous.
Remarque : sur les Modèles 8756 et 8757, les
écrous courts se vissent en bas et les écrous longs
se vissent en haut.
Figure 7

Etape 5
Installez le(s) piston(s) de sortie. Faites glisser les
deux joints toriques dans les rainures du ou des
piston(s) de sortie et lubrifiez.
Figure 8
Lubrifiez l’intérieur du ou des bec(s) de la porte de
l’unité, en haut et en bas, et insérez le(s) piston(s)
de sortie par le bas jusqu’à ce que la fente du ou
des piston(s) de sortie apparaisse.
Figure 9
Etape 6
Installez la ou les poignée(s) réglable(s). Faites
glisser le(s) joint(s) torique(s) dans la ou les rai-
nure(s) du ou des tourillon(s) et lubrifiez.
Figure 10
Faites glisser la fourche de la ou des poignée(s)
dans la fente du ou des piston(s) de sortie. Fixez
l’ensemble à l’aide d’un tourillon.
Remarque : les Modèles 8756 et 8757 disposent de
trois poignées et de deux tourillons. Faites glisser la
fourche de la poignée dans la fente du piston de
sortie, en commençant par la droite. Faites glisser
le long tourillon dans la poignée de droite et celle du
milieu. Fixez la poignée de gauche à l’aide du touril-
lon court.
Figure 11
Etape 7
Installez les étoiles.
Figure 12
Etape 8
Installez le bac ramasse-gouttes arrière.
Figure 13

Etape 9
Installez le bac ramasse-gouttes avant et le déflec-
teur.
Figure 14
Ensemble de la pompe air/mélange
La pompe air/mélange sert à mesurer une quantité
spécifique d’air et de mélange, et à transférer ce
mélange dans le cylindre de réfrigération.
Etape 1
Faites glisser le joint torique dans la rainure du
piston. NE lubrifiez PAS ce joint torique.
Figure 15
Etape 2
Faites glisser les trois bandes en caoutchouc et les
trois joints toriques dans les rainures du corps de
soupape à liquide. NE lubrifiez NI les bandes en
caoutchouc, NI les joints toriques.
Figure 16
Etape 3
Mettez un peu de lubrifiant à l’intérieur du piston et
insérez le corps de soupape à liquide dans le pis-
ton.
Appliquez un peu de lubrifiant sur le diamètre inté-
rieur inférieur du cylindre de la pompe sur une
profondeur équivalente à la longueur de votre index.
Figure 17
Insérez le piston et le corps de soupape à liquide
assemblés dans le cylindre de la pompe et poussez
vers le haut. Alignez le bouton en acier situé à la
base du corps de soupape à liquide avec l’encoche
située au bas du cylindre de la pompe.

Remarque : l’orifice d’entraînement du piston doit
être visible par l’orifice d’entraînement du cylindre
de la pompe.
Figure 18
Etape 4
Faites glisser le joint torique dans la rainure du rac-
cord d’arrivée du mélange et lubrifiez au lubrifiant
Taylor.
Figure 19
Fixez le ressort et le clapet à l’extrémité du raccord
d’arrivée du mélange au-dessus du joint torique.
Figure 20
Insérez le raccord d’arrivée du mélange dans
l’orifice situé à la base du corps de soupape à li-
quide.
Figure 21
Fixez les pièces de la pompe en faisant glisser la
broche de retenue dans les trous situés au bas du
cylindre de la pompe.
Figure 22
Etape 5
Montez le tuyau d’évacuation et la conduite
d’aspiration.
Figure 23

Figure 24
Etape 6
Placez la bague de la pompe sur le cylindre de la
pompe. (Les trous de la bague de la pompe doivent
se trouver en haut.)
Figure 25
Alignez l’orifice d’entraînement du piston avec la
boule d’entraînement du motoréducteur. En même
temps, alignez l’orifice de positionnement du cylin-
dre de la pompe avec la goupille de positionnement
de la plaque avant.
Figure 26
Faites glisser la bague de la pompe vers le haut
dans les rainures situées sur le côté de la plaque
avant et fixez la pompe air/mélange en faisant pas-
ser la tige de retenue dans les trous de la bague de
la pompe.
Figure 27
Etape 7
Lubrifiez les deux côtés du diaphragme du manos-
tat.
Figure 28
Etape 8
Placez le diaphragme dans sa rainure dans le bou-
chon du manostat.
Figure 29

Vissez fermement le bouchon sur son emplace-
ment.
Figure 30
Aseptisation
Etape 1
Préparez 7,6 litres (deux gallons) de solution asep-
tisante agréée à 100 mg/l (exemple : Kay-5). UTILI-
SEZ DE L’EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECI-
FICATIONS DU FABRICANT. Placez le seau de
solution aseptisante dans le compartiment à mé-
lange.
Etape 2
Nettoyez à la brosse le tube d'arrivée du mélange à
l'aide de la longue brosse et de solution asepti-
sante.
Figure 31
Etape 3
Branchez l’extrémité libre du tuyau d’évacuation sur
le raccord fileté du tube d’arrivée de mélange.
Figure 32
Etape 4
Installez la conduite de refoulement.
Figure 33
Etape 5
Insérez l’extrémité libre de la conduite d’aspiration
et de la conduite de refoulement dans le seau de
solution aseptisante.
Figure 34

Etape 6
Mettez l'interrupteur principal en position « ON »
(MARCHE).
Figure 35
Etape 7
Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au
bout d’environ 15 secondes, appuyez à nouveau
sur le bouton « PUMP » (POMPE). Le voyant
s’éteindra et la pompe s’arrêtera de fonctionner.
Figure 36
Etape 8
Vidangez la conduite de refoulement et branchez
son extrémité libre sur le manostat.
Figure 37
Etape 9
Placez un seau vide sous le bec de la porte et le-
vez la purge d’amorçage.
Figure 38
Appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et
« PUMP » (POMPE). Lorsqu’un flux régulier de
solution aseptisante coule par l’ouverture de la
purge d’amorçage au bas de la porte de l’unité,
appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Enfon-
cez la purge d’amorçage et laissez agiter le batteur
pendant 5 minutes.
Figure 39
Etape 10
Au bout de 5 minutes, ouvrez la purge d’amorçage.
Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Eva-
cuez le reste du désinfectant.
Figure 40

Etape 11
Une fois que le désinfectant a cessé de couler par
le bec de la porte, fermez le piston de sortie. Ap-
puyez sur les boutons « PUMP » (POMPE) et
« WASH » (LAVAGE) pour arrêter l’appareil. Dé-
branchez la conduite de refoulement du manostat.
Evacuez le désinfectant et branchez à nouveau.
Remarque : sur les Modèles 8756 et 8757, abais-
sez momentanément la poignée centrale pour asep-
tiser le bec central de la porte.
Amorçage
Etape 1
Aseptisez le bac à mélange, le couvercle du bac à
mélange, la sonde de mélange, le couvercle de la
cuve à mélange et l’entonnoir. Placez le bac à mé-
lange et le couvercle dans le compartiment à mé-
lange.
Etape 2
Insérez les broches de la sonde de mélange dans le
bac à mélange et branchez la sonde de mélange
dans la prise de courant.
Figure 41
Etape 3
Plongez l’extrémité libre de la conduite d’aspiration
dans le bac à mélange.
Figure 42
Etape 4
Installez l’entonnoir. Emplissez le bac à mélange de
mélange frais.
Figure 43
Retirez l’entonnoir et installez le couvercle de la
cuve à mélange. Fermez la porte du compartiment
à mélange.
Etape 5
Placez un seau vide sous le bec de la porte et ou-
vrez le piston de sortie. La purge d’amorçage étant
toujours en position « UP » (HAUT), appuyez sur le
bouton « PUMP » (POMPE). Ainsi, le mélange sera
pompé dans le cylindre de réfrigération et tout reste
de désinfectant sera évacué. Lorsque le mélange
coule à plein par le bec de la porte, fermez le piston
de sortie.
Figure 44
Etape 6
Lorsqu’un flux régulier de mélange coule par
l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la
porte de l’unité, appuyez sur le bouton « PUMP »
(POMPE) pour arrêter l'appareil.

Etape 7
Une fois que le flux de mélange cesse de couler par
l’ouverture de la purge d’amorçage, enfoncez la
purge d’amorçage. Rincez à l’eau la zone qui en-
toure l’ouverture de la purge d’amorçage. Retirez le
seau et jetez le mélange et le désinfectant.
Figure 45
Etape 8
Appuyez sur le bouton « AUTO » (AUTOMATI-
QUE). Le voyant « MIX REF » (REFRIGERATION
DU MELANGE) s’allumera, indiquant que le sys-
tème de réfrigération du mélange fonctionne, le
voyant « AUTO » (AUTOMATIQUE) s’allumera,
indiquant que le système principal de réfrigération
fonctionne et le voyant « PUMP » (POMPE)
s’allumera, indiquant que la pompe air/mélange
fonctionnera dès qu’il manquera de mélange dans
le cylindre de réfrigération.
Figure 46
Répétez les Etapes 1 à 8 pour l’autre côté de
l’unité de réfrigération sur les Modèles 8756 et
8757.
Evacuation du produit du cylindre de
réfrigération
Etape 1
Appuyez sur les boutons « AUTO » (AUTOMATI-
QUE) et « MIX REF » (REFRIGERATION DU ME-
LANGE) pour annuler le fonctionnement de l’unité
de réfrigération.
Etape 2
Ouvrez la porte du compartiment à mélange et reti-
rez le(s) couvercle(s) de stockage de mélange, le
couvercle du ou des bac(s) à mélange, le(s) bac(s)
à mélange et la ou les sonde(s) de mélange. Videz
le mélange du ou des bac(s) à mélange.
Etape 3
Placez la conduite d’aspiration dans un seau vide
dans le compartiment à mélange.
Etape 4
Placez un seau aseptisé sous le bec de la porte.
Ouvrez le piston de sortie et appuyez sur les bou-
tons « WASH » (LAVAGE ) et « PUMP » (POMPE).
Evacuez tout le mélange du cylindre de réfrigéra-
tion.
Etape 5
Lorsque le produit cesse de couler par le bec de la
porte, fermez le piston de sortie et appuyez sur les
boutons « WASH » (LAVAGE) et « PUMP »
(POMPE) pour arrêter l’appareil.
Rinçage
Etape 1
Emplissez le seau vide placé dans le compartiment
à mélange de 7,6 litres (2 gallons) d’eau propre et
tiède. Placez l’extrémité libre de la conduite
d’aspiration dans le seau d’eau.
Etape 2
Débranchez la conduite de refoulement du manos-
tat et placez-la dans le seau d’eau.
Etape 3
Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au
bout d’environ 15 secondes, appuyez sur le bouton
« PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil.
Etape 4
Vidangez la conduite de refoulement et branchez
son extrémité libre sur le manostat.

Etape 5
Placez un seau vide sous le bec de la porte. Levez
la purge d’amorçage et appuyez sur les boutons
« WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE).
Etape 6
Lorsqu’un flux régulier d’eau de rinçage coule par
l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la
porte de l’unité, ouvrez le piston de sortie et éva-
cuez toute l’eau de rinçage.
Etape 7
Une fois que l’eau de rinçage cesse de couler par le
bec de la porte, fermez le piston de sortie et ap-
puyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et
« PUMP » (POMPE) pour arrêter l'appareil.
Etape 8
Débranchez la conduite de refoulement du manos-
tat. Evacuez l’eau puis branchez à nouveau.
Etape 9
Répétez cette procédure en utilisant de l’eau propre
et chaude, jusqu’à ce que l’eau vidangée soit claire.
Nettoyage
Etape 1
Préparez 7,6 litres (deux gallons) de solution net-
toyante agréée (exemple : Kay -5). UTILISEZ DE
L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICA-
TIONS DU FABRICANT. Placez le seau de solution
nettoyante dans le compartiment à mélange et insé-
rez la conduite d’aspiration.
Figure 47
Etape 2
Débranchez la conduite de refoulement du manos-
tat et placez-la dans le seau de solution nettoyante.
Etape 3
Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au
bout d'environ 15 secondes, appuyez sur le bouton
« PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil.
Etape 4
Vidangez la conduite de refoulement et branchez
son extrémité libre sur le manostat.
Etape 5
Placez un seau vide sous le bec de la porte, levez
la purge d’amorçage et appuyez sur les boutons
« WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE).
Etape 6
Lorsqu’un flux régulier de solution coule par
l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la
porte de l’unité, évacuez le reste de la solution net-
toyante.
Etape 7
Une fois que la solution a cessé de couler par le
bec de la porte, fermez le piston de sortie et ap-
puyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et
« PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil.
Etape 8
Mettez l’interrupteur principal en position « OFF »
(ARRET) avant de démonter l’appareil.
Démontage
Etape 1
VERIFIEZ QUE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL
EST EN POSITION « OFF » (ARRET). ASSUREZ-
VOUS QU’AUCUN VOYANT N’EST ALLUME SUR
LE PANNEAU DE COMMANDE.
Etape 2
Retirez les écrous, la porte de l’unité, le(s) bat-
teur(s) et les racleurs, ainsi que le(s) arbre(s) d'en-
traînement du ou des cylindre(s) de réfrigération et
portez-les à l'évier pour les nettoyer.
Etape 3
Retirez la pompe air/mélange. Dévissez le tuyau
d’évacuation du tube d’arrivée du mélange. Déboî-
tez la conduite de refoulement du manostat et du
tube d’arrivée du mélange. Retirez la broche de
retenue de la bague de la pompe et faites glisser la
bague vers le bas. Inclinez la pompe air/mélange
afin de la retirer de l’appareil et portez l’ensemble
tout entier à l’évier pour le démonter et le nettoyer à
la brosse.

Etape 4
Retirez le bouchon du manostat du compartiment à
mélange et le diaphragme du bouchon.
Etape 5
Retirez le bac ramasse-gouttes avant et le déflec-
teur.
Nettoyage à la brosse
Etape 1
Préparez un évier avec une solution nettoyante
agréée (exemple : Kay 5). UTILISEZ DE L’EAU
CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICATIONS DU
FABRICANT.
Etape 2
Retirez le(s) joint(s) du ou des arbre(s)
d’entraînement.
Etape 3
Retirez les goupilles des racleurs.
Etape 4
Retirez le(s) joints, le(s) paliers avant, le(s) touril-
lon(s), la ou les poignée(s), le(s) piston(s) de sortie,
la ou les purge(s) d'amorçage et la ou les étoile(s).
Retirez tous les joints toriques.
Etape 5
Retirez le(s) tuyau(x) d’écoulement, la ou les
conduite(s) d’aspiration, la ou les broche(s) de rete-
nue et le(s) raccord(s) d’arrivée du mélange du ou
des cylindre(s) de pompe. Utilisez l'outil prévu à cet
effet pour retirer le(s) corps de soupape à liquide du
ou des cylindre(s) de pompe.
Retirez le(s) piston(s) du ou des cylindre(s) de
pompe. Retirez tous les joints toriques et toutes les
bandes en caoutchouc.
Etape 6
A l’aide de la brosse en soie noire, nettoyez le(s)
palier(s) arrière situé(s) à l'arrière du ou des cylin-
dre(s) de réfrigération.
Etape 7
A l’aide de la longue brosse flexible et de la solution
nettoyante, nettoyez le(s) tube(s) d’arrivée du mé-
lange situé(s) dans le compartiment à mélange.
Etape 8
Retirez le bac ramasse-gouttes arrière et portez-le à
l’évier pour le nettoyer.
Etape 9
Nettoyez soigneusement à la brosse toutes les
pièces démontées dans la solution nettoyante, en
éliminant bien toute pellicule de lubrifiant ou de
mélange. Nettoyez à la brosse avec un soin tout
particulier l’intérieur du ou des piston(s) de sortie de
la porte de l’unité. Placez toutes les pièces net-
toyées sur une surface propre et sèche pour
qu’elles sèchent à l’air pendant la nuit.
Etape 10
Essuyez toutes les surfaces extérieures de l’unité
de réfrigération et du compartiment à mélange.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Taylor Model 8752/8756/8757 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire