Carlisle Maple 8/25 Pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
Manuel d'Entretien
Maple 8/25 Pompe
• Modèle 104042
IMPORTANT ! NE PAS D
É
TRUIRE
Il est de la responsabilité du client de s'assurer que tous les opérateurs et le personnel de
maintenance lisent et comprennent ce manuel.
Contacter le représentant Carlisle Fluid Technolo
g
ies local pour obtenir des copies supplémentaires de
ce manuel.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT .
77-3232 R3.2 www.carlisleft.com
FR
27/6/18
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Déclaration de Conformité EU

Cette déclaration de conformité / constitution est émise sous la seule responsabilité du fabricant :
Directive Machines 2006/42/EC
Directive ATEX 2014/34/EU
en nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme EN ISO 12100 :2010 Sécurité des Machines - Principes Généraux de Conception
Norme EN 12621:+A1:2010 Installations d'alimentation et de circulation de produits de revêtement sous pression
– Prescriptions de sécurité
Norme EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
EN 13463-1:2009 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes et
prescriptions de base
EN 13463-5:2011 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Protection par
sécurité par construction 'c'
Sous réserve que toutes les conditions d’utilisation / installation sans risque mentionnées dans les manuels du
produit aient été suivies et que l’installation ait été effectuée conformément à tous les codes de pratique locaux
en vigueur.
Description du Produit / Objet de la
Déclaration :
Pompes - Maple, DVP, 104009, 104010/LS, 104016,
104027, 104032, 104040/1/2, 104077, 104020,
104023, 104025, 104028/9, 106933, 104205,104149-
52, 104207-15, 104147.
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec : Matériaux à base de solvant et d'eau
Approprié pour une utilisation dans des zones
dangereuses :
Zones 1
Niveau de Protection :
II 2 G X IIB T4
Coordonnées et rôle de l’organisme notifié : Element Materials Technology (0891)
Dépôt du dossier Technique
Cette déclaration de conformité / constitution
est émise sous la seule responsabilité du
fabricant :
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Si
g
p
our et au nom de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd :
D Smith
Directeur Commercial (EMEA)
77-3232 R3.2 2/20 www.carlisleft.com
FR
Dans cette fiche technique, les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour signaler des
informations de sécurité importantes comme suit :
AVERTISSEMENT ATTENTION
LIRE LE MANUEL. Avant d'utiliser les équipements de finition, lire et
comprendre toutes les informations de sécurité, d'utilisation et de
maintenance fournies dans le manuel de l'utilisateur.
ÉQUIPEMENTS AUTOMATIQUES. Les
équipements automatiques peuvent se
mettre en marche fortuitement.
PORTER DES LUNETTES DE S
É
CURIT
É
. Tout manquement au port de
lunettes de sécurité avec protections latérales présente un risque de
blessure grave des yeux pouvant entraîner la cécité.
DANGERS DE PROJECTIONS.
L'ouverture du système sous pression
provoque des projections de produit et
de gaz ou de débris et présente un
danger de blessure pour l'opérateur.
DÉSACTIVER, DÉPRESSURISER, DÉCONNECTER ET FERMER TOUTES
LES SOURCES D'ALIMENTATION DES ÉQUIPEMENTS AVANT
D'EFFECTUER DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE. Les opérations
de maintenance effectuées sur des équipements qui ne sont pas
désactivés, déconnectés et dont les sources d'alimentation ne sont
pas fermées, présentent un risque d'accident grave voire mortel.
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER
LES ÉQUIPEMENTS EN CAS
D'URGENCE
NIVEAUX DE BRUIT. Le niveau acoustique pondéré A des
équipements de pompage et pistolets à peinture peut excéder 85 dB
(A) en fonction de la configuration du système. Les détails des
données de niveau de bruit sont disponibles sur demande. Il est
recommandé de porter un cache-oreilles de protection à tout moment
pendant que la pompe de pulvérisation est en marche.
PROCÉDURE DE DÉPRESSURISATION.
Toujours respecter la procédure de
dépressurisation des équipements
contenue dans le manuel d'instructions.
INSPECTER LES
É
QUIPEMENTS QUOTIDIENNEMENT. Vérifier tous les
jours que les équipements ne comportent pas de pièces usées ou
cassées. Ne pas utiliser les équipements sans s'assurer auparavant de
leur parfait état.
DANGER DE HAUTE PRESSION. Une haute pression peut causer de
graves blessures. Libérer toute la pression avant d'effectuer des
opérations de maintenance. La pulvérisation du pistolet, des fuites au
niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent injecter du
produit dans le corps et provoquer des blessures extrêmement
graves.
S'ASSURER QUE LES GARDES DES
ÉQUIPEMENTS SONT EN PLACE. Ne
jamais utiliser les équipements si les
dispositifs de sécurité ont été
démontés.
CHARGE STATIQUE. Les liquides peuvent emmagasiner une charge
statique qui doit être dissipée grâce à un système de mise à la terre
correcte des équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les
autres éléments conducteurs d'électricité dans la cabine de
pulvérisation. Une mise à la terre défectueuse ou des étincelles
peuvent causer une situation de risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique et d'autres blessures graves.
NE JAMAIS MODIFIER LES
ÉQUIPEMENTS. Ne pas modifier les
équipements sans l'approbation écrite
du constructeur.
FORMATION DES UTILISATEURS. Tout
le personnel doit être formé avant
d'utiliser les équipements de finition.
DANGER D'UTILISATION INCORRECTE DES ÉQUIPEMENTS.
L'utilisation incorrecte des équipements peut être la cause de panne,
de dysfonctionnement ou de démarrage accidentel et présente un
risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT POUR LES
PACEMAKERS. Vous êtes en présence
de champs magnétiques qui pourraient
interférer avec le fonctionnement de
certains stimulateurs cardiaques
(pacemakers).
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65. AVERTISSEMENT : Ce
produit contient des produits chimiques connus par l'État de
Californie comme causant des cancers, des malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
DANGER D'ÉCRASEMENT. Les pièces
en mouvement présentent un danger
de se coincer les doigts ou de se
couper. Les points de danger
d'écrasement sont simplement toutes
les zones où il y a des pièces en
mouvement.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES INFORMATIONS. À
L'UTILISATEUR DES ÉQUIPEMENT.
REMARQUE
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent être
la cause de blessures personnelles graves, de mort
ou de dommages matériels substantiels.
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent
être la cause de blessures personnelles mineures,
ou de dommages du produit ou du matériel.
Informations importantes d'installation,
d'utilisation ou de maintenance.
AVERTISSEMENT
Lire les avertissements suivants avant d'utiliser ces équipements.
77-3232 R3.2 3/20 www.carlisleft.com
FR
Pression maxi d'entrée de liquide dans la pompe 2 bar [30 psi]
Qualité de l’air ISO 8573.1 Classe 3.3.2
Volume d'air/cycle à 3,1 bar/45 psi :
Volume d'air/cycle à 6,2 bar/90 psi :
Spécification
Raccord de sortie de produit :
Entrée de l’air comprimé 1/2" BSPP / NPSM
Cadence maximale recommandée en cycle
continu [cycles/min] : 20
580 l/m [20.5 CFM]
Consommation d'air à 30 cycles/min et pression d'air
d'entrée de 6 bar [87 psi] : 1160 l/m [41 CFM]
Cadence maximale recommandée en cycle intermittent
[cycles/min] : 40
Raccord d'entrée de produit :
Consommation d'air à 15 cycles/min et pression d'air
d'entrée de 6 bar [87 psi] :
Rapport : 25:1
Pression d’entrée d'air maximale : 7 bar [101.5 psi]
Pression maximale de produit : 175 bar [2500 psi]
Débit nominal/cycle : 0.2 l/m [0.053 US gal/m]
Débit à 60 cycles/min : 12 l/m [3.2 US gal/m]
20 l/m [0.7 SCFM]
40 l/m [1.4 SCFM]
1'' Sanitaire
# Voir Remarque
Poids : 42 kg / 92 lbs
1/2'' NPT Femelle
Poussière : 5 microns
Eau : -20°C @ 7bar [940ppm]
Huile : 0.1mg/m³
# Remarque: Il est possible d'utiliser une qualité d'air de Classe 3.4.2 (séché par réfrigérant - eau +3 ºC à
7 bar), néanmoins au-dessus de 15 cycles/min, l'utilisation continue impose les silencieux renforcés 192821 ou un
système d'échappement canalisé.
77-3232 R3.2 4/20 www.carlisleft.com
FR
Dimensions et Détails de Fixation
EMPLACEMENT DE MONTAGE
COUPE A-A
Entrée sanitaire 1"
1/2'' NPT Raccord de Sortie
POINT DE MISE À LA TERRE
ENTRÉE
D'AIR
77-3232 R3.2 5/20 www.carlisleft.com
FR
Ce produit doit être rincé avec un solvant compatible approprié avant l'utilisation.
Installation
Montez le pompe de façon sûre en la positionnant à une hauteur pratique (sous la hauteur du
couvercle du récipient de peinture) pour faciliter l'entretien, l'observation visuelle et le contrôle
périodique.
Les supports de montage mural sont inclus avec toutes les pompes.
Le support de montage de la pompe doit être relié à une terre appropriée pour éviter toute possibilité
d'accumulation d'électricité statique.
Reliez des tuyaux flexibles appropriés aux raccordements d'entrée et de sortie.
Raccordez un flexible d'air 1/2" NB approprié et un régulateur de pression avec filtre 1/2" au moteur
pneumatique.
(Filtre d'au-moins 1500 l/min nominal)
Aucune lubrification supplémentaire de l'air n'est nécessaire car le lubrifiant du segment de piston est
appliqué lors du montage ou de la réparation.
Ceci doit être conservé même en cas d'utilisation d'un lubrificateur d'air.
77-3232 R3.2 6/20 www.carlisleft.com
FR
Installation
Régler la vitesse de la pompe à un cycle de fonctionnement réduit et amorcer la pompe pour éliminer
l'air avant d'augmenter la pression.
Contrôlez l'absence de fuite d'air ou de liquide.
Réglez le cycle de pompe pour obtenir le volume de peinture voulu puis réglez le régulateur de
contrepression du système et la pression d'air de la pompe pour obtenir la pression voulue du liquide
dans le système.
Un régulateur de contrepression doit être monté dans la conduite de retour du système de peinture.
Le régulateur de 'contrepression' de la conduite de retour répond aux variations de demande de débit
de liquide du système (dues à la variation de la consommation de peinture) en ajustant
dynamiquement le débit de peinture revenant au réservoir du système, de façon à maintenir la
pression définie.
En cas d'utilisation d'un système de chasse à air comprimé, ne jamais dépasser 2 bar [29 psi] à
l'entrée de la pompe.
Des kits d'échappement sont proposés pour ces pompes si l'échappement d'air doit être évacué de la
pompe par une canalisation plutôt que par l'échappement local par les silencieux.
77-3232 R3.2 7/20 www.carlisleft.com
FR
2
2
8
10
2
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
1
1
JOINT DE PISTON
193367 RACCORD DE SORTIE
193369 CYLINDRE D'ENTRÉE
193370 CYLINDRE DE SORTIE
193425 DISTRIBUTEUR DE SORTIE
193706 ENSEMBLE MOTEUR PNEUMATIQUE
193195
2192206
PLAQUE D’IDENTIFICATION
M10 RONDELLE-RESSORT
M12 RONDELLE-RESSORT
Ø2 x 4.75 RIVET
DISTRIBUTEUR D'ENTRÉE
193185 ENSEMBLE PISTON
193190 SIÈGE DE SORTIE
5165948 10
171714
177119
192009
192147
192816

21
REPÈRE QTÉ. REMARQUES
4
3
N° de PIÈCE. DESCRIPTION
165044
165123
1648382
19
20
9
6
7
82
18
8
12
14
11
13
15
16 #
17
192821
192834
10
1'' SILENCIEUX
1'' JOINT SANITAIRE
BINKS PLAQUE D’IDENTIFICATION
M12 x 65 VIS À TÊTE CREUSE
3/4'' BILLE
1'' x 1½'' BRIDE SANITAIRE
Liste des pièces - Ensemble Pompe
1162746 Ø25.5 x 2 JOINT TORIQUE 
M10 x 40 VIS À TÊTE CREUSE
77-3232 R3.2 8/20 www.carlisleft.com
FR
Ensemble Pompe
LÉGENDE
= LOCTITE
= COUPLE
= ORDRE DE MAINTENANCE
(Inverse pour l'assemblage)
= GRAISSER L'INTÉRIEUR
(AGMD-010)
= GRAISSER
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 9/20 www.carlisleft.com
FR
2
2
2
20
4
18
2
2
2
1
2
2
2
7
2
1
16199434
DESCRIPTION
165963
7165108
12
REPÈRE N° de PIÈCE.
GOUJON DE CYLINDRE
192799
QTÉ. REMARQUES
16 192883
19281514
9
2
18 192888
19
10115-010037 CLAPET
4
10 165965 4
11
5
CYLINDRE PNEUMATIQUE
192881
162729
#
ENTRETOISE DE SOUFFLET
25
192906 SUPPORT DE POMPE
6
8165135
192887
193094
2161993
JOINT D'ARBRE
162730
162731
ROULEMENT D'ARBRE
2
26
1SYSTÈME DE SOUPAPE D’AIR
24 193240 ADAPTATEUR D'ÉCHAPPEMENT
13 192814 FLEXIBLE DE DÉTECTION DE FUITE DES
SOUFFLETS
COUDE ENFICHABLE
SOUFFLETS
1
ENSEMBLE PISTON DU MOTEUR
PNEUMATIQUE
194983
193605
ÉCROU DE RETENUE
15
1
#
Ø4.47 x 1.78 JOINT TORIQUE
Ø20.35 x 1.78 JOINT TORIQUE
M8 ÉCROU BOMBÉ
M10 RONDELLE SIMPLE
M8 RONDELLE-RESSORT
Ø230 x 3 JOINT TORIQUE
M8 x 70 VIS À TÊTE CREUSE
M10 x 16 VIS À TÊTE HEX.
20
177010 2
BOUCHON À ÉVENT
1
PLAGE D'EXTRÉMITÉ
19323823
1
PLAGE D'EXTRÉMITÉ
19323722
Liste des pièces - Ensemble moteur pneumatique
17
21 193095 GOUJON DE CYLINDRE - LONG
77-3232 R3.2 10/20 www.carlisleft.com
FR
ITEM 4
DETAIL
LÉGENDE
= LOCTITE
= COUPLE
= ORDRE DE MAINTENANCE
(Inverse pour l'assemblage)
= GRAISSER L'INTÉRIEUR
(AGMD-010)
= GRAISSER
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 11/20 www.carlisleft.com
FR
2
1
Ensemble piston du moteur pneumatique
3192882 ARBRE DE PISTON
4192886 PISTON
REPÈRE N° de PIÈCE. DESCRIPTION QTÉ. REMARQUES
2
JOINT DE PISTON DE
MOTEUR PNEUMATIQUE
M16 x 60 VIS DE PRESSION 1165975
11162728
LÉGENDE
= LOCTITE
= COUPLE
= ORDRE DE MAINTENANCE
(Inverse pour l'assemblage)
= GRAISSER L'INTÉRIEUR
(AGMD-010)
= GRAISSER
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 12/20 www.carlisleft.com
FR
2
2
2
2
1
1
1
1
PISTON DE SOUPAPE QEV
20115-0104635
2
CARTOUCHE QEV
19324111
AMORTISSEUR
4 0115-010431 INTERCALAIRE
Système De Soupape D’air
7 162767
1 2BOUCHON DE CORPS DE VALVE0115-010425
M6 x 16 BOULON À TÊTE GOUTTE-DE-SUIF163951
6
Ø30 x 2 JOINT TORIQUE
2
Ø47.29 x 2.62 JOINT TORIQUE
9 192651
10 0115-010424
ENSEMBLE BOBINE ET MANCHON #
12 193243
13 193244
CORPS DE VANNE PRINCIPAL
119360614
RACCORD D'ENTRÉE D'AIR
JOINT D'ÉCHAPPEMENT D'AIR
BOUCHON 1/8'' BSPP
REPÈRE N° de PIÈCE. DESCRIPTION QTÉ. REMARQUES
8
1627196
3 0115-010428 AIMANT
2 0115-010427
= DANGER MAGNÉTIQUE
LÉGENDE
= LOCTITE
= COUPLE
= ORDRE DE MAINTENANCE
(Inverse pour l'assemblage)
= GRAISSER L'INTÉRIEUR
(AGMD-010)
= GRAISSER
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 13/20 www.carlisleft.com
FR
1
1
1
1
1
1
1
1
Ø46 PISTON DE LIQUIDE
RESSORT DE RAPPEL DE BILLE DE PISTON
1605261
1
3162744

4162745

5193181
6193186
Ensemble piston de liquide
REPÈRE N° de PIÈCE. DESCRIPTION QTÉ. REMARQUES
2162743

Ø7/8'' BILLE
Ø29.9 x 1.78 JOINT TORIQUE
Ø23.52 x 1.78 JOINT TORIQUE
Ø33 x 2 JOINT TORIQUE
7193187
MAINTIEN DE PISTON
8193188
9193189
SIÈGE
RETENUE DE RESSORT D'ENTRÉE
LÉGENDE
= LOCTITE
= COUPLE
= ORDRE DE MAINTENANCE
(Inverse pour l'assemblage)
= GRAISSER L'INTÉRIEUR
(AGMD-010)
= GRAISSER
(AGMD-010)
77-3232 R3.2 14/20 www.carlisleft.com
FR
Recherche de Pannes
Symptôme Cause Possible Solution
La pompe ne
s'amorce pas
Entrée d'air dans le tuyau/distributeur d'aspiration Contrôler les joints et les raccords de
flexible.
Usure des joints de piston Remplacer les joints de piston.
Mauvais appui des clapets à billes. Contrôler, nettoyer ou remplacer les
billes et les sièges.
La pompe ne
fonctionne pas
Pas d'alimentation en air ou produit
Contrôler les clapets à bille d'air et
de produit, et les flexibles
d'alimentation.
Usure du joint de piston pneumatique. Remplacer le joint de piston.
Coupelle QE défectueuse
Rechercher une sortie d'air constante
à l'échappement quand la pompe ne
fonctionne pas.
Vérifier/remplacer les coupelles QE.
Mauvais appui des clapets à billes. Contrôler, nettoyer ou remplacer les
billes et les sièges.
La pompe fonctionne
mais produit des
pulsations excessives
Infiltration d'air dans la conduite de produit,
alimentation d'air obstruée
Contrôler les joints et les raccords de
flexible.
Contrôler l'alimentation d'air
Clapets à bille de liquide obstrués.
Déposer, nettoyer et inspecter le
siège, la bille et la cage de la bille.
Remplacer les pièces suspectes ou
usées.
Non fonctionnement des ensembles de vanne pilote.
Remplacer/échanger les vannes
pilotes pour trouver la vanne
défectueuse et nettoyer/remplacer.
Vérifier la propreté/remplacer la
vanne d'air.
77-3232 R3.2 15/20 www.carlisleft.com
FR
Joints de piston de moteur pneumatique usés.
Vérifiez les coupelles QE et les
sorties d'échappement.
Fuite de peinture vers
le flexible de
détection, fuite d'air
depuis le bouchon de
mise à l'air libre
Défaut d'étanchéité des soufflets Remplacer le joint des soufflets
Fuite au joint d'arbre de moteur pneumatique
Vérifier le joint d'arbre du moteur
pneumatique et le remplacer si
nécessaire
Symptôme Cause Possible Solution
La pompe fonctionne
mais produit des
pulsations excessives
Recherche de Pannes
Joints d'arbre de moteur pneumatique
usés/défaillants.
Démonter la pompe selon les besoins
pour remplacer les joints d'arbre de
moteur pneumatique.
Joint de piston de liquide usé. Remplacer le joint du piston de
liquide.
Évacuation d'air obstruée
Remplacer le joint de piston de
moteur pneumatique.
77-3232 R3.2 16/20 www.carlisleft.com
FR
1
Effectuer un essai de calage de pompe pour garantir le bon fonctionnement
Si la pompe ne cale pas vérifier les joints de piston de liquide et clapets à bille
remplacer si nécessaire
Si de l'air s'échappe par l'échappement vérifier le joint de piston du moteur
pneumatique et la membrane d'échappement rapide remplacer si nécessaire
Tous les 6 mois
Contrôler le bon fonctionnement de la pompe
Recherche de bruit mécanique excessif
Recherche de pulsation excessive de pression de produit
Chaque semaine
Programme d'entretien
Inspection Fonctionnement
Chaque jour Rechercher des fuites d'air ou de liquide en général
Remplacer le joint de piston à air
Remplacer les joints et roulements d'arbre
Contrôler et remplacer si nécessaire : Pièces de vannes d'air pilote et vanne d'air
principale
Remplacer le joint de piston de liquide
Remplacer les billes les sièges et les soufflets
12 à 36 mois (couramment
10 millions de cycles de
pompe selon la qualité de
l'air et l'abrasivité de la
peinture utilisée)
1
1 1 par pompe
# 0115-010424 Ensemble de vanne bobine principale et manchon
1Kit de remise en état de liquide
250654
# - Pièces de rechange recommandées pour les pompes fonctionnant en continu
2 par pompe
1
Clapet
0115-010037#
# 192881 Soufflets 1 2 par pompe
2 par pompe1Joint de piston
193195#
Kits de pièces de rechange pour pompe Maple 8/25
N° Du KIT N° de PIÈCE. DESCRIPTION QTÉ. REMARQUES
250653 Kit de joints de section liquide
Consultez la liste de
pièces principales pour
plus de détails sur les
contenus de chaque kit
250656
Kit de joints de moteur pneumatique
77-3232 R3.2 17/20 www.carlisleft.com
FR
1
Enduisez légèrement de loctite 572 le nez
des soufflets, engagez l'écrou sur les
soufflets en vérifiant que le fileta
g
e s'en
g
a
g
e
perpendiculairement.
Tirez légèrement à la main sur les soufflets
et serrez l'écrou avec une clé de 32mm sur
plats jusqu'au contact de l'écrou sur
l'épaulement des soufflets.
Remplacement des soufflets
REPÈRE
502382
1
2
1 502377 Outil de positionnement des soufflets
N° de PIÈCE. DESCRIPTION QTÉ.
Embout de montage de soufflet
REMARQUES
Vissez le repère 2 (embout de montage) sur
l'axe de piston
Avec le repère 1, poussez les soufflets sur
l'embout jusqu'à l'engagement dans la gorge
12
77-3232 R3.2 18/20 www.carlisleft.com
FR
1'' Joint Sanitaire
1'' Sanitaire - 3/4'' NPT (f) Adaptateur
1'' Sanitaire - 1'' NPT (f) Adaptateur
1 & 1½'' Bride Sanitaire
1'' Bouchon de distributeur
50g Tube
192820 Pour échappement par canalisation
502608 Pour joint d'arbre (162729)
502377 Outil de positionnement des soufflets
AGMD-010 Graisse Kluber Isoflex Topas NB 52
193275
Outil d'insertion de joint
Accessoires
192803 Pour échappement par canalisation
502382
Adaptateur de tube d'échappement [tuyau 1.25"
NB]
Embout de montage de soufflet
Adaptateur de tube d'échappement [tuyau 1" NB] Pour échappement par canalisation
192779
194281
REPÈRE N° de PIÈCE. QTÉ.
192206
192009
77-3232 R3.2 19/20 www.carlisleft.com
FR
BGK™, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS®, et Ransburg® sont des marques déposées de Carlisle
Fluid Technologies, Inc.
© 2020 Carlisle Fluid Technologies,Inc.
Amériques
N° de tél. vert : 1-888-992-4657
N° de Fax vert : 1-888-246-5732
N° de tél. vert : 1-800-445-3988
N° de Fax vert : 1-800-445-6643
Europe, Afrique,
Moyen-Orient,
Inde
Tél. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
Chine
Tél. : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
Japon
POLICE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée matériaux et main-d'œuvre de Carlisle Fluid
Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Carlisle Fluid
Technologies invalidera toutes les garanties. Le défaut de respect raisonnable des instructions
d'entretien fournies peut annuler toute garantie.
Pour toute information précise sur la garantie, contacter Carlisle Fluid Technologies.
Tél. : +81 45 785 6421
Fax : +81 45 785 6517
Australie
Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
Pour les informations les plus récentes sur nos produits, consulter www.carlisleft.com
Carlisle Fluid Technologies est un leader mondial des technologies innovantes de finition.Carlisle Fluid
Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis.
Tous droits réservés.
Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur autorisé, contacter un de nos services
internationaux de vente et de support à la clientèle ci-dessous.
Région Industrie/Automobile Réparation Peinture Automobile
77-3232 R3.2 20/20 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Carlisle Maple 8/25 Pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à