Bosch GRL160DHV - Dual-Axis Self-Leveling Rotary Laser Fiche technique

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Fiche technique
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 6 Voir page 22 Ver la página 38
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
GRL160DHV
-22-
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-
dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L'expression « instrument de topologies » dans tous les
avertissements figurant plus bas fait référence à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de
topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de
topologies à piles (sans fil).
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre instrument laser pour votre
commodité et votre sécurité. Elles indiquent où la lumière laser est émise par le
instrument. IL FAUT TOUJOURS CONNAÎTRE sa position lors de l'utilisation du instrument.
Utilisez l'outil correct pour votre application.
Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de personnes ou d'animaux, et ne regardez pas
directement le faisceau laser vous-même. Cet instrument produit des rayonnements laser de
classe IIIa. Ceci risquerait de causer l'aveuglement des personnes affectées.
NE RETIREZ PAS et n'effacez pas des étiquettes d'avertissement ou de mise en garde. Le retrait
de telles étiquettes augmente le risque d'exposition aux rayonnements laser. L'emploi de
commandes ou de réglages autres que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi risquerait de causer une
exposition dangereuse aux rayonnements.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux environs de l'endroit où vous employez cet
instrument sont au courant des dangers résultant de l'observation directe du faisceau laser.
NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait à quiconque de regarder directement
le faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait
d'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur.
N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument.
L'emploi d'accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d'autres outils risquerait de causer des
blessures graves.
N'UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi. Ceci
risquerait de causer des blessures graves.
NE LAISSEZ PAS l'instrument allumé (« ON ») sans surveillance dans un mode de fonctionnement quelconque.
NE DÉMONTEZ PAS l'instrument. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Ne modifiez
ce produit en aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de causer une exposition
dangereuse aux rayonnements.
N'UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de
visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pas
contre les rayonnements laser.
N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous
conduisez un véhicule. Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils
réduisent la perception des couleurs.
N'UTILISEZ PAS d'instruments optiques tels, que, entre autres, des télescopes ou des lunettes d'astronome
pour regarder le faisceau laser. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans les
yeux d'autres personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
-23-
Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé.
Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent
les accidents.
N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité
d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de
l'instrument laser. Cela risquerait de produire des
blessures graves aux yeux.
Sécurité électrique
Les piles risquent
d'exploser ou de fuir, et de
causer des blessures ou un incendie. Afin de réduire
ce risque, suivez toujours toutes les instructions et
tous les avertissements figurant sur l'étiquette des
piles et sur l'emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles
usagées. Remplacez toutes les piles en même temps
par des piles neuves de la même marque et du
même type.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions
chimiques différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux
règlements du code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet
instrument pendant plusieurs mois.
Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous źtes en train
de faire et faites preuve de bons sens lorsque vous
utilisez un quelconque outil. N'utilisez pas un outil
pendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment
d'inattention pendant que vous vous servez d'un outil
risquerait de causer de graves blessures personnelles
ou de produire des résultats de mesures imprécis.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez
toujours une protection des yeux. Des équipements
tels que des masques antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque ou une
protection des oreilles utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
Utilisation et entretien
Utilisez l'outil correct pour votre application.
L'instrument de mesure, de détection et de tracé de
topologies correct vous permettra de faire un meilleur
travail et avec plus de sécurité à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas cet instrument si l'interrupteur ne
s'allume pas ou ne s'éteint pas. Un instrument qui ne
peut pas être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Rangez l'instrument hors de la portée des enfants
lorsque vous ne vous en servez pas, et ne laissez pas
de personnes ne connaissant pas bien cet instrument
ou n'ayant pas lu ce mode d'emploi mettre l'outil en
marche. De tels instruments pourraient être
dangereux entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas
reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les
pièces sont alignées correctement et que les pièces
mobiles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces
brisées ou d'autres conditions pouvant affecter le
fonctionnement. Réparez tout instrument endommagé
avant de vous en servir. De nombreux accidents par
des instruments de mesure, de détection et de tracé
de topologies mal entretenus.
Utilisez l'outil, les accessoires, etc. conformément à
ce mode d'emploi et de la manière prévue pour le
type particulier d'instrument, en tenant compte des
conditions de travail à réaliser. L'emploi de cet
instrument pour des opérations différentes de celles
qui sont indiqués dans le mode d'emploi risquerait de
causer une situation dangereuse.
!
AVERTISSEMENT
Déclaration de la FCC
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites autorisées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut causer des interférences nuisibles avec les communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie
qu'aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière. Si cet équipement se révèle causer
une interférence nuisible à la réception radio ou de télévision, qui peut être déterminée en mettant l'équipement
hors et sous tension, on encourage l'utilisateur à essayer de corriger l'interférence par l'une ou plusieurs des
mesures suivantes:
• Réorientation ou déplacement de l'antenne de réception.
• Augmentation de la distance de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Consultation auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
-24-
Service aprŹs-vente
Faites réparer votre instrument par un réparateur
agréé n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Ceci assurera le respect des prescriptions
de sécurité pour l'instrument. Préparez un calendrier
de maintenance périodique pour l'instrument.
Lorsque vous nettoyez un instrument, faites attention
de ne pas démonter une partie quelconque de
l'instrument étant donné que des fils internes
risqueraient d'être déplacés ou pincés, ou qu'ils
pourraient être remontés de façon incorrecte. Certains
produits de nettoyage tels que de l'essence, du
tétrachlorure de carbone, de l'ammoniac, etc.
risqueraient d'endommager les composants
en plastique.
Il n'est possible de travailler en toute sécurité avec cet
instrument qu'après avoir lu toutes les informations
relatives à son utilisation et à la sécurité, et à
condition de respecter rigoureusement toutes les
instructions contenues dans le mode d'emploi. Ne
rendez jamais illisibles les étiquettes d'avertissement
se trouvant sur l'instrument.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Emploi prévu
Cet outil projette des rayons lasers rotatifs et aléatoires ; il est conçu pour transférer et aligner de façon précise des
lignes verticales, horizontales et à l'équerre.
Projection de plans verticaux – Utilisez le laser à rotation verticale ou le laser à tramage/balayage linéaire pour
des applications d'alignement et verticales d'intérieur comme d'extérieur, telles que les projections verticales et
l'alignement de conduits.
Mise ą niveau – Utilisez le laser à rotation horizontale ou le laser à tramage/balayage linéaire pour des
applications de mise à niveau d'intérieur comme d'extérieur, telles que la mise à niveau de placards, la
configuration de coffrages à béton ou la mise à niveau de prises de courant.
Projection de plans inclinés – Utilisez l'outil à un angle incliné pour les applications de mise à niveau
d'intérieur comme d'extérieur, telles que la mise à niveau de piscines ou d'allées.
Projection de plans ą l'équerre – Utilisez les deux lasers en même temps afin de produire un réticule pour des
applications d'alignement horizontal ou vertical, telles que l'alignement de placards ou de carrelages.
Préparation
Mise en place/changement des piles
Éteignez TOUJOURS le laser et coupez l'alimentation
électrique au niveau de l'interrupteur principal avant
de retirer et de remplacer les piles.
Des piles alcalines sont recommandées pour l'outil.
Le compartiment des piles est situé au bas de l'outil,
au-dessous de l'interrupteur et du point de connexion
c.a/c.c. Ouvrez le compartiment et remplacez les
piles. Notez que les deux paires de piles sont
empilées l'une au-dessus de l'autre.
Lors de l'insertion des piles, faites attention à la
polarité en regardant la représentation figurant à
l'intérieur du compartiment des piles.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles,
faites glisser le couvercle vers l'arrière de l'outil.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps.
N’utiliser que des piles de la même marque avec la
même capacité.
Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas
oĚ l’appareil ne serait pas utilisé pour une
période assez longue. En cas de stockage long,
les piles peuvent corroder et se décharger.
Indicateur de décharge partielle des piles
La DEL clignote en jaune quand il reste 25 pour cent
de la durée de vie des piles (à peu près cinq heures).
La DEL clignote et continue à clignoter à raison de
trois secondes allumée et une seconde éteinte jusqu'à
ce que les piles aient été remplacées ou cessent
de fonctionner.
-25-
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à
la représentation de l’appareil de mesure sur la
page graphique.
Niveau ą laser rotatif
1 Interrupteur marche/arrêt pour niveau à
laser rotatif
2 DEL indiquant l'état de fonctionnement
3 Tableau de commande pour le niveau à
laser rotatif
4 Poignée
5 Étiquette d'avertissement, ouverture d
esortie de rayonnements laser
6 Ouverture pour la sortie du faisceau laser
horizontal (axe X)
7 Faisceau laser horizontal (axe X)
8 Ouverture pour la sortie du faisceau
laser vertical
9 Faisceau laser vertical (axe Y)
10 Vis d'étalonnage, avant (réservée au
personnel d'entretien)
11 Étiquette d'avertissement laser
12 Vis d'étalonnage, latérale (réservée au
personnel d'entretien)
13 Numéro de série du niveau à laser rotatif
14 Support de montage sur trépied 5/8-11
15 Compartiment des piles, niveau à laser rotatif
Capteur/télécommande
16 Tableau de commande, récepteur laser
17 Tableau d'affichage
18 Zone de réception pour le faisceau laser
19 Marque centrale
20 Numéro de série du récepteur laser
21 Compartiment des piles, récepteur laser
Commandes, niveau ą laser rotatif
22 Tableau de commande, laser horizontal
23 Bouton pour le positionnement de la ligne
laser dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (faisceau laser horizontal)
24 Bouton pour la commande de ligne et la
sélection de la longueur de la ligne
(faisceau laser horizontal)
25 Bouton pour le positionnement de la ligne
laser dans le sens des aiguilles d'une
montre (faisceau laser horizontal)
26 Interrupteur marche/arrêt (faisceau
laser horizontal)
27 Bouton pour le fonctionnement rotatif et
la sélection de la vitesse de rotation
(faisceau laser horizontal)
28 Tableau de commande, faisceau laser
vertical (axe Y)
29 Bouton pour le positionnement de la ligne
laser dans le sens des aiguilles d'une
montre (faisceau laser vertical)
30 Bouton pour la commande de ligne et la
sélection de la longueur de la ligne
(faisceau laser vertical)
31 Bouton pour le positionnement de la ligne
laser dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (faisceau laser vertical)
32 Boutons de mise à niveau (faisceau
laser vertical)
33 Bouton pour le fonctionnement rotatif et
la sélection de la vitesse de rotation
(faisceau laser vertical)
34 Interrupteur marche/arrêt (faisceau
laser horizontal)
Le tableau d'affichage indique 17 sur le capteur
35 Indicateur pour le signal audio
36 Indicateur de direction pour le positionnement
du récepteur laser
37 Indicateur de charge des piles
38 Indicateur pour la mesure de la précision «(fine)»
39 Indicateur pour la mesure de la
précision « (grossière) »
40 Indicateur de fonctionnement avec ligne
(faisceau laser vertical)
41 Indicateur de fonctionnement rotatif
(faisceau laser vertical)
42 Indicateur de fonctionnement avec ligne
(faisceau laser horizontal)
43 Indicateur de fonctionnement rotatif
(faisceau laser horizontal)
Commandes, capteur/télécommande
44 Bouton marche/arrêt pour le récepteur laser
45 Bouton pour le réglage de la précision de mesure
46 Bouton de signal audio
22 Tableau de commande, laser horizontal (axe X)
23 Bouton pour le positionnement de la ligne
laser dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (faisceau laser horizontal)
24 Bouton pour la commande de ligne et la
sélection de la longueur de la ligne
(faisceau laser horizontal)
25 Bouton pour le positionnement de la ligne
laser dans le sens des aiguilles d'une
montre (faisceau laser horizontal)
26 Interrupteur marche/arrêt (faisceau
laser horizontal)
27 Bouton pour le fonctionnement rotatif et
la sélection de la vitesse de rotation
(faisceau laser horizontal)
28 Tableau de commande, faisceau laser
vertical (axe Y)
29 Bouton pour le positionnement de la ligne
laser dans le sens des aiguilles d'une
montre (faisceau laser vertical)
30 Bouton pour la commande de ligne et la
sélection de la longueur de la ligne
(faisceau laser vertical)
31 Bouton pour le positionnement de la ligne
laser dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (faisceau laser vertical)
32 Boutons de mise à niveau (faisceau
laser vertical)
Features
-26-
33 Bouton pour le fonctionnement rotatif et
la sélection de la vitesse de rotation
(faisceau laser vertical)
34 Interrupteur marche/arrêt (faisceau
laser horizontal)
Other Features
47 Lunettes de vision du faisceau laser
48 Cible de Laser
49 Porte-récepteur laser
50 Trépied* (pas montré)
51 Mallet de transport
52 Support de fixation murale
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas
compris dans l’emballage standard.
Numéro d’article . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3601K61210
Nombre de points laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
2 faisceaux rotatifs (horizontal et vertical), avec
fonctionnement indépendant et simultané.
Plage de fonctionnement (diamètre)
Avec récepteur laser . . . . . . . . . . . . . . .jusqu’á 305m
Plage de mise à niveau automatique
Horizontal et vertical . . . . . . . . . . . . . . . . .jusqu’á ±
Précision de nivellement
Précision (Horizontale)
Précision de nivellement . . . . . . . . . . . . .±0.167mm/m
(±0.002004in/ft)
Précision (Horizontale) typique
de nivellement . . . . . . . . . . . . . jusqu’á ±3mm á 30m
(±1/8in @ 100ft)
Précision (Verticale)
Précision de nivellement . . . . . . . . . . . .±0.167mm/m
(±0.002004in/ft)
Précision (Verticale)
typique de nivellement . . . . . . .jusqu’á ±6.4mm á 30m
(±1/4in @ 100ft)
Vitesses de rotation
Trois vitesses distinctes : . . . . . . . . . . 350/600/1200
tr/mn ± 10%
Paramètres de réglage
des tremblotement . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/10/30/45/
90/120° ± 10%
Positionnement, horizontal ou vertical
(pour le fonctionnement avec ligne) . . . . . . . . . . 360°
Classe de laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Classe IIIa
Type de laser . . . . . . . . . . . . . . 635nm, <5mW max.
Protection IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 5X
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . .4 piles alcalines 'D'
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.05 kg
(y compris 4 piles alcalines 'D')
Plage de températures
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . -10°C á +50°C
Plage de températures
de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C á +70°C
Durée de vie des piles . . . . . . . . . . . . . . . 40 h (min.)
Support de montage sur trépied . . . . . . . . . . . .5/8-11
Télécommande avec récepteur-détecteur laser
Plage de fonctionnement (rayon)
Récepteur laser avec niveau
à laser rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jusqu’á 160m
Plage de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’á 91m
Réglage fin de la
précision de mesure . . . . . . . . . . . . . .±1.5mm á 10m
Réglage grossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±3mm á 10m
Plage de températures
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . -10°C á +50°C
Plage de températures
de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C á +70°C
Alimentation électrique . . . . . . . 1 pile alcaline de 9 V
Durée de vie
des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement
2 000 heures
Stand by Operation . . . . . . . . . . . . . . . . après 20 mn
Télécommande Protection IP: . . . . . . . . . . . . . .IP 51
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la
plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les
désignations commerciales des différents appareils
peuvent varier.
Données techniques
-27-
Mise en service
Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité,
ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil.
Ne pas exposer l’appareil de mesure ą des
températures extrźmes ou de forts changements
de température. Ne le laissez pas traîner
longtemps dans la voiture par ex. En cas
d’importants changements de température, laissez
l’appareil de mesure prendre la température
ambiante avant de le mettre en service. Des
températures extrêmes ou de forts changement de
température peuvent entraver la précision de
l’appareil de mesure.
Eviter les chocs ou les chutes de l’appareil de
mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis
à de fortes influences extérieures, toujours effectuer
un contrôle de précision avant de continuer
à travailler (voir « Précision de nivellement »).
Eteignez l’appareil de mesure quand vous le
transportez. Éteignez l'unité de nivellement, qui
pourrait être endommagée en cas de
mouvement intense.
Montage de l'outil
1. Placez l'outil sur une surface plate, ou mettez-le sur
un trépied standard de géomètre en utilisant le
support de montage sur trépied incorporé de 5/8-11
(situé au bas de l'outil).
Remarque: en raison du degré de précision élevé de la
mise à niveau, l'outil est très sensible aux vibrations du
sol et aux changements de position, et il réagira en
fonction de ces vibrations et changements. Par
conséquent, assurez-vous que la position de l'outil est
stable afin de ne pas risquer des interruptions de
fonctionnement en liaison avec la remise à niveau.
Mise en marche de l'outil
1. Mettez l'outil en marche au moyen de son
interrupteur. L'outil commence alors
automatiquement le processus de mise à niveau.
Pendant la mise à niveau, la DEL 2 clignote en vert.
L'outil est mis à niveau dès que la DEL 2 reste
allumée en permanence, toujours en vert.
2. Pour mettre le faisceau laser horizontal et/ou vertical
en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt 26
et/ou 34 sur le tableau de commande du niveau à
laser rotatif 3.
Remarque: chaque fois que l'outil est mis en marche, il
est dans le mode de fonctionnement rotatif, à la vitesse
de rotation la plus basse.
Arrźt de l'outil
1. Pour arrêter le faisceau laser horizontal et/ou vertical,
appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt 26
et/ou 34.
2. Pour arrêter l'outil, appuyez sur l'interrupteur
marche/arrêt afin de le mettre dans la position O. La
DEL 2 s'éteindra alors.
Arrêtez TOUJOURS le laser et l'outil en utilisant
l'interrupteur avant de transporter ou de ranger
l'appareil.
Mode Veille
Quand aucune commande n'est reçue pendant 20
minutes, l'instrument laser GRL160DHV passe
automatiquement au mode de veille pour sauvegarder
la durée de vie des piles. La DEL (2) clignote en vert,
une fois par seconde, pour indiquer le mode Veille. Le
temporisateur est réinitialisé à chaque pression de
bouton. Le courant se coupe automatiquement au bout
de huit heures en mode Veille.
Quand l'unité passe au mode Veille, elle "se souvient"
des configurations en vigueur auparavant et y revient
lors de l'émission d'une commande et de la sortie de
l'état de veille. Les configurations actuelles ne sont pas
conservées lorsque le courant est coupé avec
l'interrupteur principal d'alimentation.
Pour outrepasser le mode Veille, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt 26 ou 34 du laser sur le clavier
et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
L'unité émet un bip sonore et deux "pépiements",
confirmant la désactivation de l'état de veille
automatique. Une fois l'état de veille automatique
désactivé, l'unité continue à fonctionner pendant une
durée maximale de huit heures.
Pour réactiver l'état de veille automatique, appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt 26 ou 34 du laser sur le
clavier et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes. Un bip sonore et un seul "pépiement"
confirment la com mande.
Travail avec la fonction de nivellement automatique
Positionnez l'outil sur un support horizontal et ferme,
ou attachez-le sur le trépied 50.
Après l'allumage, la fonction de nivellement
automatique compense automatiquement les
irrégularités dans la plage de nivellement automatique
jusqu'à ±6°. Le nivellement est terminé au moment où
l'outil cesse d'émettre des bips, lorsque la DEL devient
verte et quand les faisceaux laser cessent
de clignoter.
Si la fonction de nivellement automatique n'est pas
applicable, p. ex., parce que la surface sur laquelle
l'outil est placé s'écarte de plus de ±6°, l'outil émettra
des bips, la DEL clignotera en rouge une fois par
seconde, et les faisceaux laser clignoteront eux aussi
une fois par seconde.
Dans ce cas, mettez l'outil dans la position horizontale
et attendez que le nivellement automatique ait lieu. Dès
que l'outil sera dans la plage de nivellement
Consignes d’utilisation
-28-
automatique de ±6°, l'outil cessera d'émettre des bips,
la DEL deviendra verte et les faisceaux laser cesseront
de clignoter.
En cas de vibrations du sol ou de changements de
position pendant le fonctionnement, l'outil est mis
automatiquement à niveau à niveau. Pour éviter tout
risque d'erreur lors d'un déplacement de l'outil, vérifiez
la position des faisceaux laser par rapport aux points
de référence lors de la remise à niveau.
Modes de fonctionnement – Rotation et
points/tremblotements
L'outil à laser rotatif GRL160DHV a deux modes de
fonctionnement de base pour les faisceaux laser
horizontal et vertical. Ces modes sont le mode de
rotation et le mode de tramage/balayage linéaire.
Mode de rotation
Le faisceau laser est dispersé sur tout le plan horizontal
ou vertical. Le mode de rotation est utilisé dans les
conditions où la visibilité du faisceau laser est
inadéquate ou nulle (par exemple, à l'extérieur à la
lumière du jour). Il n'est pas toujours possible de voir
un faisceau laser rotatif. Un récepteur-détecteur laser
permet de détecter et de positionner correctement le
mode de rotation à l'extérieur aussi bien qu'à l'intérieur.
Le mode de rotation est le mode par défaut lorsque
l'outil est mis en marche.
Lorsque le laser et allumé initialement, il tourne à une
vitesse de 350 tr/mn. Appuyez sur le bouton de mode
de rotation 27 du pavé numérique (faisceau laser
horizontal) ou sur le bouton de mode de rotation 33
(faisceau laser vertical) du pavé numérique pour passer
aux vitesses intermédiaire et rapide, puis revenez à la
vitesse lente. Diminuez la vitesse pour améliorer la
visibilité du faisceau laser, tout particulièrement pour
les applications à l'intérieur.
Remarque: pour passer au mode de rotation depuis le
mode de tramage/balayage linéaire, appuyez sur le
bouton de mode de rotation sur le pavé numérique
Mode de tramage/balayage linéaire
La ligne tremblotante est un faisceau laser qui se
déplace rapidement vers l'avant et vers l'arrière (en
donnant l'impression de trembloter) pour produire un
rayon plus court qui est aussi plus brillant que celui du
mode de rotation. Étant donné que le faisceau laser est
plus brillant dans le mode de tremblotements, il n'est
peut-être pas nécessaire alors d'utiliser un récepteur-
détecteur laser. La longueur de la ligne tremblotante
peut facilement être modifiée selon les besoins de
l'application, que ce soit une application horizontale ou
une application verticale. Le mode de
tremblotements/points est utilisé normalement pour les
applications à l'intérieur.
Il existe un choix entre le point laser ou quatre
longueurs de lignes tremblotantes. Le faisceau laser est
moins visible aux longueurs de ligne les plus grandes.
Dans certaines situations, il peut être nécessaire
d'utiliser un récepteur-détecteur laser pour localiser le
rayon de façon précise.
Lorsque le laser et allumé initialement, il tourne à une
vitesse de 350 tr/mn. Pour passer dans le mode de
tramage/balayage linéaire, appuyez sur l'un des
boutons de mode de tramage/balayage de ligne sur le
pavé numérique – 24 pour le faisceau laser horizontal
ou 30 pour le faisceau laser vertical. Continuez à
appuyer sur les boutons de mode de tramage/balayage
linéaire pour changer de longueur de ligne (6 options).
Le tramage linéaire du laser peut être positionné sur
tout un éventail de 360° sur le plan horizontal ou
vertical en appuyant sur les boutons de contrôle de
position linéaire 23 ou 25 (ligne laser horizontale), ou
sur les boutons 29 ou 31 (ligne laser verticale).
Alignement du faisceau laser vertical
Pendant un fonctionnement dans le mode rotatif, le
faisceau laser vertical peut être aligné sur l'axe de
rotation (axe X) avec une précision de ± 2,5°. Le
paramètre de réglage par défaut est la verticale par
rapport à l'axe de rotation.
1. Appuyez sur le bouton respectif 32 jusqu'à ce que
l'alignement demandé ait été atteint.
Remarque: si la limite de plage est dépassée, l'outil
émet un signal audio jusqu'à ce que le faisceau laser
soit revenu à l'intérieur de la limite de plage autorisée.
Instructions d’utilisation
Pour marquer, n’utiliser toujours que le milieu de
la ligne laser. La largeur de la ligne laser change
avec la distance.
Utilisation de l'outil avec télécommande. Lorsque
vous appuyez sur l'un des boutons de commande, il
est possible de déplacer l'outil de telle sorte qu'il ne
sera plus de niveau, ce qui interrompra brièvement
la rotation. Ceci peut être évité en appliquant sur la
fonction de télécommande du récepteur laser.
Lorsque vous utilisez l'outil avec la télécommande,
tirez sur l'antenne du récepteur laser pour
la déployer.
-29-
Précision de nivellement
Indication de défaut de nivellement
En position horizontale de niveau, les indicateurs de
hors niveau vous avertissent si l'unité n'est pas sur une
surface horizontale ou si elle se trouve en dehors de la
plage de mise de niveau automatique:
La DEL clignote en rouge une fois par seconde
Le rayon laser arrête de tourner (si en mode
Rotation) ou de vibrer (si en mode Vibration /
Balayage Point/Ligne) et fait clignoter un point laser
en synchronisation avec la DEL.
Des bips sonores retentissent en synchronisation
avec le rayon laser etla DEL
Repositionnez l'unité pour vous assurer qu'elle se
trouve à l'intérieur de la plage de mise de niveau
automatique de ± 6°. Une fois que l'unité se trouve dans
la plage de mise de niveau automatique, elle s'arrête
d'émettre des bips sonores, la DEL passe au vert et le
rayon laser s'arrête de clignoter. L'instrument laser
GRL160DHV revient au mode de la dernière
commande émise.
Remarque: lorsque le faisceau laser est éteint, l'alerte
est seulement indiquée par la DEL clignotante et par le
signal sonore.
Remarque: L'indicateur de hors niveau a priorité sur
tous les autres indicateurs. Si l'instrument laser est en
mode Piles faibles ou Veille et passe àHors niveau,
l'indicateur de hors niveau a priorité sur l'indicateur du
mode Piles faibles ou Veille.
Influences sur la précision
C’est la température ambiante qui exerce la plus grande
influence. Ce sont notamment les différences de
température entre le sol et la hauteur de travail qui
peuvent faire dévier le faisceau laser.
Puisque la stratification de la température est à son
maximum à proximité du sol, l’appareil de mesure
devrait toujours être monté sur un trépied disponible
dans le commerce, si possible, et être installé au centre
le la zone de travail.
Outre les influences extérieures, des influences
spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou chocs
violents) peuvent entraîner de légères divergences.
Avant de commencer tout travail, contrôler donc la
précision de l’appareil de mesure.
Si l’appareil de mesure dépasse la divergence maximale
de précision pour un des contrôles, le faire réparer par
un service après-vente Bosch.
Mise de niveau
Dans la position horizontale, l'outil se met
automatiquement de niveau avec une précision de ±6°
lorsque l'outil est mis en marche. Une fois que l'outil
est de niveau, la DEL cesse de clignoter et est allumée
constamment (en vert), et les bips cessent. Appuyez
sur le bouton 27 (faisceau laser horizontal) ou le
bouton 33 (faisceau laser vertical), et le laser
commencera alors à tourner à une vitesse lente.
Étalonnage
Bien que l'instrument laser GRL160DHV soit étalonné
conformément aux spécifications techniques avant de
quitter l'usine, il contient de nombreuses pièces
usinées avec précision, qui peuvent être affectées en
cas d'abus de l'unité. Par conséquent, si l'unité est
laissée tombée ou subit un impact important, vérifiez
son étalonnage. Il est aussi recommandé que l'unité
soit étalonnée périodiquement, comme procédure
normale de maintenance. Consultez le diagramme
fourni dans la section Commandes du clavier pour les
commandes d'étalonnage.
Pour étalonner l'instrument laser séries GRL160DHV:
1. Sélectionnez un endroit pour l'étalonnage qui
permettra de placer l'outil à environ 50 pi (15 m)
d'une surface verticale lisse, comme un mur. Utilisez
une clé hexagonale pour retirer les caches des
points d'étalonnage sur le côté et sur le devant de
l'outil. Rangez les caches des points d'étalonnage en
lieu sûr.
2. Mettez l'outil sur une surface plate à une extrémité
de la plage. Orientez-le de façon que son côté soit
face au mur. Assurez-vous que le point d'étalonnage
est dans le sens opposé à la direction du mur.
3. Mettez l'outil en marche avec son interrupteur 1,
puis appuyez sur le bouton de marche/arrêt 26 sur
le pavé numérique pour le niveau à laser horizontal.
Sélectionnez le mode de tramage/balayage linéaire (à
la longueur de ligne la plus courte) pour assurer la
meilleure visibilité du rayon laser. Si le faisceau n'est
pas visible, utilisez le capteur laser pour localiser
le faisceau.
4. Marque la altura (centro) del rayo láser en la
superficie vertical de la pared, como A.
50 ft. (15m)
A
*
50 ft. (15 m)
-30-
5. Faites tourner l'outil de 180° en faisant attention de
ne pas changer sa hauteur. L'outil doit être
positionné de façon que son côté opposé soit
orienté face au même mur vertical que lors de la
deuxième étape. Utilisez les flèches 23 et 25 de
positionnement du mode de tramage/balayage
linéaire du laser nivelé (horizontal) afin de
positionner le faisceau laser sur le mur original.
6. Marquez la hauteur du faisceau laser sur la même
surface verticale que B. Si B est positionné à la
même hauteur que A, passez à l'étape 11.
Autrement, continuez avec l'étape 7. La raison d'être
des prochaines étapes est de positionner le faisceau
laser horizontal à une hauteur équidistante de A et
de B.
7. Éteignez le faisceau laser et l'outil.
Mise en garde: le faisceau laser doit être éteint et
l'interrupteur marche/arrêt doit être dans la position
d'arrêt avant que vous ne passiez à l'étape suivante.
8. Insérez une clé hexagonale dans l'orifice du point
d'étalonnage latéral et localisez la vis d'étalonnage.
Faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour abaisser le faisceau, ou dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour l'élever.
9. Retirez la clé hexagonale de l'orifice du point
d'étalonnage. Remettez l'outil sous tension, allumez
le faisceau laser horizontal, puis vérifiez la hauteur
du faisceau laser. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu'à
ce que le faisceau soit à une hauteur exactement
équidistante de A et de B.
Mise en garde: la clé hexagonale doit être retirée de
l'orifice du point d'étalonnage avant que l'outil ne soit
remis sous tension.
10. Marquez ce point étalonné sur la surface verticale
par la lettre C.
11. Répétez les étapes 3-7 pour confirmer la position
de C, puis passez à l'étape 12.
12. Faites tourner la base de l'outil de 90° et
positionnez-la de façon que sa partie avant soit face
à la surface verticale. Marquez la hauteur du faisceau
laser par la lettre D.
13. Comparez la hauteur de D à celle de C. Si la hauteur
de D est la même que celle de C, cela signifie que
l'étalonnage est complet. Mettez l'interrupteur dans
la position d'arrêt. Rattachez les caches des orifices
des points d'étalonnage, puis continuez l'opération.
Si la hauteur de D ne correspond pas à la hauteur de
C, passez à l'étape 14.
14. Éteignez le faisceau laser et mettez l'outil
hors tension.
Mise en garde: le faisceau laser doit être éteint et
l'interrupteur marche/arrêt doit être dans la position
d'arrêt avant que vous ne passiez à l'étape suivante.
15. Insérez une clé hexagonale dans l'orifice du point
d'étalonnage de devant et localisez la vis
d'étalonnage. Faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour abaisser le faisceau, ou
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
pour l'élever.
16. Retirez la clé hexagonale de l'orifice du point
d'étalonnage. Remettez l'outil sous tension, allumez
le faisceau laser horizontal, puis vérifiez la hauteur
du faisceau laser. Répétez les étapes 14 et 15
jusqu'à ce que le faisceau soit à la hauteur de C.
Mise en garde: la clé hexagonale doit être retirée de
l'orifice du point d'étalonnage avant que l'outil ne soit
remis sous tension.
L'étalonnage est maintenant terminé.
17. Mettez l'interrupteur dans la position d'arrêt.
Rattachez les caches des orifices des points
d'étalonnage, puis continuez l'opération
normalement.
Remarque: l'achèvement de l'étalonnage du faisceau
laser horizontal entraîne automatiquement l'étalonnage
du faisceau laser vertical. Il n'est pas nécessaire
d'étalonner séparément le faisceau laser vertical.
50 ft. (15m)
Y
B
*
50 ft. (15 m)
50 ft. (15m)
B
A
C
*
Y
50 ft. (15 m)
50 ft. (15m)
*
D
C
50 ft. (15 m)
50 ft. (15m)
D
C
50 ft. (15 m)
Le laser GRL160DHV peut
également être utilisé en
employant le dispositif de
télécommande / récepteur RCR1.
Sa fonction de réception
(détection) répond mieux aux
outils laser GRL160DHV que tout
autre récepteur-détecteur laser.
Le dispositif RCR1 permet une
détection précise du faisceau
laser à l'extérieur ou dans
d'autres circonstances où il est
difficile de voir le faisceau. Le
schéma suivant illustre le
dispositif de télécommande /
récepteur RCR1.
Le schéma suivant illustre les icônes d'affichage à DEL
du dispositif RCR1.
Mise en service du récepteur laser
Protégez le récepteur laser contre l'humidité
Ne laissez pas le récepteur laser exposé ą des
températures extrźmes ou ą des grandes variations
de la température.
Par exemple, ne le laissez pas dans des véhicules
pendant des périodes prolongées. En cas de variations
importantes de la température, laissez le récepteur laser
s'adapter à la température ambiante avant de me
mettre en service. En cas de températures extrêmes ou
de grandes variations de la température, la précision du
récepteur laser serait affectée.
Dans des conditions d'éclairage défavorables
(environnement à haute luminosité, lumière directe du
soleil) et si les distances sont grandes, utilisez le
récepteur laser pour mieux localiser le faisceau laser.
Lorsque vous travaillez avec le récepteur laser,
sélectionnez le mode de fonctionnement rotatif avec la
vitesse de rotation la plus élevée.
Positionnez le récepteur laser à au moins 50 cm du
niveau à laser rotatif. Positionnez le récepteur laser de
telle façon que le faisceau laser puisse atteindre la zone
de réception 18. Réglez le niveau à laser rotatif sur la
vitesse de rotation la plus élevée possible.
Fixation du dispositif RCR1 au support
Le dispositif RCR1 peut être attaché à son support avec
une orientation soit horizontale, soit verticale selon qu'il
doit être utilisé pour localiser le faisceau laser
horizontal ou vertical.
La pince de fixation du support est utilisée pour
l'attacher à une tige pour mise en position
inclinée/horizontale.
Fonctionnement
1. Activez le dispositif RCR1 en appuyant sur son
bouton de marche/arrêt. L'appareil émettra un bip
unique, et les icônes de la partie inférieure de
l'écran ACL apparaîtront pour montrer toutes les
options disponibles. Ceci confirme que l'appareil
est activé, mais que les dispositifs GRL160DHV et
RCR1 n'ont pas été allumés.
Télécommande RF / détecteur laser activé
2. Activez le laser de mise de niveau et/ou d'aplomb
et effectuez les sélections voulues à partir du
clavier. (Consultez la section Modes de
fonctionnement. )Aussitôt qu'un ou les deux lasers
sont sous tension, les icônes affichées confirment
le ou les lasers (de mise de niveau, de mise
d'aplomb,ou les deux) sélectionnés ainsi que le
mode (Rotation ou Vibration/Balayage Ligne). Les
lasers de mise de niveau et de mise d'aplomb
démarrent en mode de rotation, à la vitesse la
plus lente.
Remarque : l'écran ACL montre les modes laser pour
les commandes transmises à l'outil depuis la
télécommande RF. Les commandes provenant des
éléments de contrôle de l'outil ne sont pas montrées
sur l'écran ACL du récepteur-détecteur laser/de la
télécommande RF.
Laser de mise de niveau, mode de rotation, détecteur
laser désactivé
-31-
Utilisation de la télécommande / du récepteur-détecteur
X
Y
Bipeur Marche/Arrêt
Mode Vibration/Balayage
Ligne de mise de niveau
Sélection Mode rotation/
vitesse de mise d'aplomb
Résolution fine
Résolution grossière
Mode Vibration/Balayage
Ligne de mise d'aplomb
Affichage ACL du Détecteur Laser
Localisateur rayon laser
du détecteur
Indicateur de
pile faible
Sélection Mode rotation/
vitesse de mise de niveau
X
Y
Y
-32-
Laser de mise d'aplomb, mode de rotation, détecteur
laser désactivé
Appuyez à nouveau sur le bouton Vibration/Balayage 24
ou 30 Lign du laser de mise de niveau ou d'aplomb
pour passer au mode Vibration/Balayage Ligne.
Laser de mise de niveau, mode Vibration/ Balayage
Ligne, détecteur laser désactivé
Laser de mise d'aplomb, mode Vibration/Balayage
Ligne, détecteur laser désactivé
3. Pour activer le détecteur laser, appuyez sur le
bouton Sélection Grossière/Fine 45. Au démarrage,
la résolution du détecteur laser est grossière e le
bipeur est activé comme indiqué par les icônes de
l'affichage ACL. Continuez à appuyer sur le bouton
de Sélection Grossière/Fine 45 pour effectuer un
cycle complet à travers les options suivantes:
Bipeur activé, détecteur laser activé, résolution
grossière, laser de mise de niveau, mode de rotation
Bipeur désactivé, détecteur laser activé, résolution
grossière, laser de mise de niveau, mode de rotation
Bipeur activé, détecteur laser activé, résolution fine,
laser de mise de niveau, mode de rotation
Bipeur désactivé, détecteur laser activé, résolution fine,
laser de mise de niveau, mode de rotation
Détecteur laser hors tension, laser de mise de niveau,
mode de rotation
4. Repérez le rayon laser, en utilisant le panneau
rouge du détecteur sur la télécommande
RF/détecteur laser. Lors de l'approche du rayon
laser, une flèche unique pointe dans la direction du
faisceau. L'unité de base émet des sons pour aider
à repérer le rayon laser:
• Bip rapide - Indique que le détecteur laser est
pointé trop haut ou loin vers la gauche ou
la droite.
• Tonalité continue - Indique que le détecteur laser
est pointé directement sur le rayon laser.
5. Centrez le rayon en déplaçant le détecteur laser
dans la direction de la flèche. Quand le rayon est
aligné avec le centre du panneau du détecteur, les
deux flèches de l'affichage ACL sont illuminées et
le bip sonore est continu, indiquant que le
détecteur est correctement centré.
X
X
Y
X
X
X
X
X
Level laser detection
Plumb laser detection
-33-
Remarque: L'orientation du détecteur laser dépend du
fait qu'il est utilisé pour repérer le rayon laser de mise
de niveau ou de mise d'aplomb.
6. Pour désactiver la télécommande RF/détecteur
laser, appuyez sur son Interrupteur Marche/Arrêt.
Un double bip sonore de confirmation se fait
entendre, l'affichage ACL s'efface et les lasers sont
mis hors tension.
Indicateur de contrôle de charge
Lorsque le symbole pour l'indicateur de charge des
piles 37 sur l'écran d'affichage correspond à 17, le
récepteur laser peut toujours fonctionner pendant
environ 4 heures.
DEL Indicateurs
Mise en marche
de l'outil
Outil de niveau/prêt
Autonomie de la batterie
5 heures
Hors plage
d'auto-nivellement
Hors plage de nivellement
du faisceau vertical
Outil en veille
Signaux
Sonores
Rayon Laser
Eclairage et signal sonore continus
Clignotement lumineux et signaux
sonores
vert rougejaune
DEL
-34-
Applications
Mise de niveau, mise d'aplomb, alignement Mise de niveau (bétonnage)
(menuiserie)
Mise de niveau (faux-plafond) Mise de niveau (charpenterie)
Mise d'aplomb (bétonnage) Mise d'aplomb (charpenterie)
)los ed tnemetêver( tnemengilA)egannotéb( tnemelleviN
Alignement (charpenterie) Alignement (CVC)
Alignement (carrelage)
-35-
Utilisation d'un dispositif pour montage mural
(accessoire en option)
Le dispositif pour montage mural 51 en métal durable
fournit un moyen flexible, mais solide, de
positionnement de l'outil à l'endroit désiré.
1. Déterminez la hauteur approximative à laquelle le
faisceau laser doit être projeté. Pour assurer la
capacité de régler la hauteur de l'outil soit vers le
haut, soit vers le bas, en fonction de la trajectoire
désirée pour le faisceau, le haut du dispositif de
montage doit être positionné pour que la fente à
l'arrière dudit dispositif soit exactement au niveau
de la trajectoire désirée pour le faisceau.
2. Choisissez la surface sur laquelle le dispositif de
montage sera attaché –mur, profilé en T ou poutre.
3. Assujettissez le dispositif de montage sur la surface
de montage.
En cas de montage sur un mur, enfoncez deux ou
trois vis pilotes dans le mur, au moins l'une d'entre
elles devant être enfoncée dans un montant.
Assurez-vous que les têtes de vis sont plus larges
que l'extrémité supérieure des ouvertures qui ont
été pratiquées pour les vis.
En cas de montage sur un profilé en T ou sur une
poutre, faites glisser la fente de l'arrière du dispositif
de montage sur le profilé et serrez les deux boutons
moletés. Assurez-vous que toute la surface du bout
du boulon fait pression sur le profilé en T ou sur
la poutre.
4. Attachez solidement l'outil au dispositif de montage
en utilisant le bouton moleté de 5/8-11 sur le
dessous de la plate-forme.
5. Réglez la hauteur de l'outil sur une plage d'extension
verticale de 8 po/20 mm en utilisant la règle graduée
en pouces ou en centimètres sur le côté du profilé et
en utilisant le bouton de verrouillage de la hauteur.
Travailler avec le trépied (accessoire en option)
Un trépied 50 offre l’avantage d’être un support de
mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de
mesure avec le raccord du trépied 14 sur le filet 1/4-20
et 5/8-11 du trépied et serrez-le au moyen de la vis de
blocage du trépied.
Travailler avec la platine de mesure
(accessoire en option)
A l’aide de la platine de mesure 48, il est possible de
reporter le marquage du faisceau laser sur le sol ou de
reporter la hauteur du laser sur le mur.
L'acrylique rouge utilisé sur les cibles rehausse le
rayon laser, rendant le point laser plus visible.
Le champ zéro et la graduation permettent de mesurer
l’écart par rapport à la hauteur souhaitée et de la
reporter sur un autre endroit. Il n’est donc pas
nécessaire d’ajuster l’appareil de mesure précisément
sur la hauteur à reporter.
La platine de mesure 48 dispose d’un revêtement
réflecteur pour améliorer la visibilité du faisceau laser à
une distance plus importante ou en cas d’un fort
ensoleillement. L’augmentation de la luminosité n’est
visible que lorsqu’on regarde en parallèle avec le
faisceau laser sur la platine de mesure.
Lunettes de vision du faisceau laser
(accessoire en option)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la
lumière ambiante. L’oeil perçoit ainsi la lumière rouge
du laser comme étant plus claire.
Le plastique rouge utilisé dans les lunettes rehausse le
rayon laser, rendant le point laser plus visible. Ces
lunettes sont particulièrement utiles lors de l'utilisation
de l'instrument laser GRL160DHV à l'extérieur ou dans
des endroits fortement éclairés.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau
laser en tant que lunettes de protection. Les
lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux
reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent
cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau
laser en tant que lunettes de soleil ou en
circulation routiŹre. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre
les rayons ultra-violets et réduisent la perception
des couleurs.
Utiliser avec la accessoires
-36-
Nettoyage et entretien
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans
son étui de protection fourni avec l’appareil.
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se
trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en
veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement le
numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure
indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans
son étui de protection 25.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au
lieu de les mettre au rebut. L’instrument, ses
accessoires, son conditionnement et les piles usées
doivent être triés en vue d’un recyclage écologique
conforme aux lois les plus récentes.
Maintenance et service
-37-
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCH
ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure autorisée par la loi, de toute
garantie ou condition implicite de par l’opération de la loi, seront la réparation ou le remplacement du produit laser et des autres instruments de mesure ayant
des défauts de matériau ou de façon, à condition qu’ils n’aient pas été utilisés abusivement, manipulés sans prendre les précautions nécessaires ou réparés
de façon incorrecte par des personnes autres que le Vendeur ou des prestataires de services agréés par le Vendeur.
L’OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE SONT ÉGALEMENT LIMITÉS PAR LES DISPOSITIONS SUIVANTES :
Le retour du produit pour un remboursement du prix d’achat dans les 30 jours doit être accompagné par l’original du reçu de la vente du produit laser ou
de l’instrument de mesure. Deux retours de produits au maximum sont autorisés pour chaque client.
Première année – garantie de remplacement instantané. BOSCH remplacera gratuitement votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est
devenu défectueux, malgré le fait qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou l’instrument, par un
produit laser ou un instrument de mesure neuf ayant des caractéristiques comparables, à n’importe quel moment pendant l’année suivant l’achat. Cette
garantie ne s’appliquera pas si votre produit laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en conséquence du besoin de réétalonnage.
Deuxième et troisième année – échange. BOSCH remplacera votre produit laser ou votre instrument de mesure qui est devenu défectueux, malgré le fait
qu’il a été utilisé conformément aux instructions et aux avertissements accompagnant le produit ou l’instrument, par un produit laser ou un instrument de
mesure neuf ou remis en état ayant des caractéristiques comparables moyennant un coût d’échange. Cette garantie ne s’appliquera pas si votre produit
laser ou instrument de mesure est défectueux seulement en conséquence du besoin de réétalonnage.
Pour obtenir tous les détails nécessaires à une réclamation en vertu de la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphoner
au 1-877-267-2499.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES AURONT UNE DURÉE LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX
ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LA LIMITATION
QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR DE QUELCONQUES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS
LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ POUR PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS
ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS
OU SECONDAIRES, LA LIMITATION QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À
L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA ET D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH
OU CST/BERGER.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS
DE MESURE BOSCH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch GRL160DHV - Dual-Axis Self-Leveling Rotary Laser Fiche technique

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Fiche technique