Hendi 580004 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Digital scale
580004
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
Incorrect operation and improper use of the ap-
pliance can seriously damage the appliance.
This scale may only be used for the purpose for
which it was designed. The manufacturer accepts
no liability for damage as a result of incorrect op-
eration and wrong use.
Keep the scale away from water and any other
liquids. If the appliance should accidentally fall
into water, have it checked by a certified techni-
cian.
Never try to open the housing of the scale your-
self.
Do not insert any objects into the housing of the
scale.
Do not use the scale if it has been dropped or oth-
erwise damaged. Have it checked and repaired, if
necessary, by a certified repair company.
Do not immerse the scale into the water or wash
with water.
Always place the object to be weighted at the cen-
tre of the platform.
Operate the appliance on a level, stable, clean,
heat-resistant and dry surface.
Attention: Insert batteries (not supplied) cor-
rectly with regard to the polarities (+) and (-) that
marked on the batteries with the marking in the
battery compartment.
Remove the batteries if you do not use the scale
for long period of time.
Intended use
The appliance is intended only for food weighting
in professional use.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device.
The user shall be solely liable for improper use
of the device.
Electronic kitchen scale
This electronic kitchen scale combines an electron-
ic scale with a kitchen timer. The scale is equipped
with an easy to read, energy-saving LCD display.
Preparing the appliance for use
Remove all the packing material.
Insert a 9V alkaline battery (not included) in the
battery compartment on the bottom of the scale.
Press the ‘ON’ button. The scale is now ready for
use.
3
NLEN
4
EN
Instructions for use
Weighing
For optimal results, place the scale on a flat sur-
face.
Turn on the scale by pressing the ’ON’ button.
An ’0’ will appear on the display and the scale is
now ready for use.
Select the desired measuring unit by pressing
the ’OZ-KG’ button. In this way you can choose
between English pounds and kilograms.
Set an empty bowl or container on the scale. The
display will now indicate the weight of the bowl
or container.
Press the ’TARE’ button to reset the scale to ’0’.
Place the product to be weighed in the bowl or
container and read its weight on the display.
You can weigh various products in the same bowl
by pressing the ’TARE’ button after adding each
product, which will reset the display to ’0’ each
time. Remember not to exceed the maximum
weight of 5 kg.
Turn off the scale by pressing the ’OFF’ button.
If you do not use the scale for 5 minutes, it will
turn itself off automatically.
Note:
When the scale is overloaded, “Err” will be
displayed.
Kitchen timer
Turn on the kitchen timer as follows:
Turn on the scale by pressing the ’ON’ button.
Select the kitchen timer function by pressing
the ’SET’ button. A clock symbol will appear in
the top left corner of the display and (if you are
using the kitchen timer for the first time) four
noughts will also appear in the display: the first
two noughts are for the number of minutes and
the last two noughts are for the number of sec-
onds.
To set the timer
Press the ’SET’ button again to set the desired
time. The first digit will now begin to blink.
Press the ’’ button to select the desired num-
ber. Press the ’SET’ button to select the follow-
ing digit and repeat this until the correct time
has been set.
Press the ’SET’ button again; the timer has now
been set.
Press the ’START’ button to activate the kitchen
timer.
You can stop the kitchen timer by pressing on
’STOP’ and turn it off by pressing on ’OFF’.
The activated timer will continue to operate even
if the scale turns itself off automatically.
Cleaning and maintenance
Attention: Never immerse the scale in water or
any other liquid.
Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth (water with mild detergent).
Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Do not use abrasive
materials.
Technical specification
Item: 580004
Power source: 1 x 9V Battery (Not supplied)
Measurement range: 2g - 5,000g
Graduation: +/- 1g
Dimensions: 170x215x(H)55mm
5
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
6
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsvorschriften
Fehlbedienung und unsachgemäßer Gebrauch des
Gerätes können das Gerät schwer beschädigen.
Diese Waage darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den sie bestimmt ist.Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäße Bedienung und falschen Ge-
brauch entstehen.
Halten Sie die Waage von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern.Sollte das Gerät versehentlich
ins Wasser fallen, lassen Sie es von einem Fach-
mann überprüfen.
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse der Waage
selbst zu öffnen.
Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse
der Waage ein.
Verwenden Sie die Waage nicht, wenn sie her-
untergefallen ist oder anderweitig beschädigt
wurde.Lassen Sie es von einem zertifizierten Re-
paraturbetrieb überprüfen und ggf. reparieren.
Waage nicht ins Wasser tauchen oder mit Wasser
reinigen.
Stellen Sie das zu wiegende Objekt immer in die
Mitte der Wägeplattform.
Betreiben Sie das Gerät auf einer ebenen, sta-
bilen, sauberen, hitzebeständigen und trockenen
Oberfläche.
Achtung:Legen Sie die Batterien (nicht im Liefer-
umfang enthalten) korrekt in Bezug auf die Polari-
täten (+) und (-) ein, die auf den Batterien mit der
Markierung im Batteriefach gekennzeichnet sind.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage
längere Zeit nicht benutzen.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Wiegen von Lebensmit-
teln im professionellen Gebrauch bestimmt.
Der Betrieb des Gerätes zu einem anderen Zweck
gilt als Missbrauch des Gerätes.
Für den unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
haftet allein der Anwender.
Elektronische Küchenwaage
Diese elektronische Küchenwaage vereint eine
elektronische Küchenwaage mit einer Kochuhr.
Die Waage hat ein deutlich lesbares, energieein-
sparendes LCD-Display.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
Die gesamte Verpackung entfernen.
Eine 9V Stahlbatterie (nicht mitgeliefert) in das
dafür gedachte Fach an der Waagenunterseite ste-
cken.
Betätigen Sie nun die Taste ’ON’ und die Waage
ist betriebsbereit.
7
DE
Bedienungsanleitung
Wiegen und zuwiegen
Die Waage für beste Funktionsfähigkeit auf eine
waagerechte Fläche stellen.
Die Waage einschalten, indem Sie die Taste ’ON’
betätigen. Im Display wird eine ’0’ angezeigt. Die
Waage ist jetzt betriebsbereit.
Die erwünschte Einheit wählen, indem Sie die
Taste ’OZ-KG’ betätigen. Ihnen steht die Anga-
be im englischen Pfund oder in Kilogramm zur
Auswahl.
Eine leere Schale oder einen Behälter auf die
Waage stellen. Im Display wird nun das Gewicht
der benutzten Schale oder des Behälters ange-
zeigt.
Betätigen Sie die Taste ’TARE’, um die Waage auf
’0’ zu schalten.
Das zu wiegende Produkt in die Schale oder den
Behälter geben und das im Display angezeigte
Gewicht lesen.
Sie können unterschiedliche Produkte in einer
Schale zuwiegen, indem Sie bei jedem Produkt
die Taste ’TARE’ betätigen. Im Display wird dann
wieder ’0’ angezeigt. Vergessen Sie dabei nicht,
dass Sie die Tragkraft von 5 kg nicht überschrei-
ten dürfen.
Die Waage nach dem Gebrauch ausschalten, in-
dem Sie die Taste ’OFF’ betätigen.
Wird die Waage 5 Minuten lang nicht mehr be-
nutzt, schaltet sie sich aus.
Hinweis: Wenn die Waage “Err” anzeigt, übersteigt
das Gewicht des zu wiegendem Gut den Messbere-
ich der Waage.
Kochuhr
Die Kochuhr schalten Sie folgendermaßen ein:
Die Waage einschalten, indem Sie die Taste ’ON’
betätigen.
Die Kochuhrfunktion wählen, indem Sie die Tas-
te ’SET’ betätigen. Links oben im Display werden
ein Uhrsymbol sowie (bei erstmaliger Anwen-
dung der Kochuhr) 4 Nullen angezeigt. Mit den
ersten beiden Nullen werden die Minuten und
mit den letzten beiden Nullen die Sekunden an-
gezeigt.
Zeiteinstellung
Betätigen Sie zur Einstellung der Zeit erneut die
Taste ’SET’. Die erste Zahl blinkt nun auf.
Betätigen Sie zur Wahl der erwünschten Zeit
das ’’. Betätigen Sie zur Wahl der nächsten
Zahl erneut die Taste ’SET’ und wiederholen Sie
diesen Vorgang, bis die richtige Zeit eingestellt
wurde.
Anschließend erneut die Taste ’SET’ betätigen
und die Kochuhr wurde eingestellt.
Zum Starten der Kochuhr die Taste ’START’ be-
tätigen.
Sie können die Kochuhr anhalten, indem Sie die
Taste ’STOP’ betätigen und ausschalten, indem
Sie die Taste ’OFF’ betätigen.
Die Kochuhr läuft auch dann weiter, wenn sich
die Waage ausschaltet.
Reinigung und Wartung
Achtung:Tauchen Sie die Waage niemals in Was-
ser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit
einem leicht feuchten Tuch (Wasser mit milder
Seife).
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungs-
oder Scheuermittel.Verwenden Sie keine schar-
fen oder spitzen Gegenstände.Keine Lösemittel
verwenden!Keine abrasiven Materialien verwen-
den.
Technische Spezifikationen
Artikel: 580004
Stromquelle: 1 x 9V Batterie (nicht im Lieferum-
fang enthalten)
Messbereich: 2g - 5,000g
Messskala: +/- 1g
Abmessungen: 170x215x(H)55mm
8
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.
9
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
Onjuiste bediening en oneigenlijk gebruik van het
apparaat kan het apparaat ernstig beschadigen.
Deze weegschaal mag alleen worden gebruikt
voor het doel waarvoor de weegschaal is ontwor-
pen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade als gevolg van onjuiste bedie-
ning of verkeerd gebruik.
Houd de weegschaal uit de buurt van water en
andere vloeistoffen. Als het apparaat per ongeluk
in het water valt, laat het dan nakijken door een
erkend technicus.
Probeer nooit zelf de behuizing van uw weeg-
schaal te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van de
weegschaal.
Gebruik de weegschaal niet als deze is gevallen
of op andere wijze is beschadigd. Laat de weeg-
schaal nakijken en indien nodig repareren door
een erkend reparatiebedrijf.
Dompel de weegschaal niet onder in water en
was de weegschaal niet met water.
Plaats het te wegen voorwerp altijd in het midden
van het platform.
Gebruik de weegschaal op een vlakke, stabiele,
schone, hittebestendige en droge ondergrond.
Attentie: Plaats batterijen (niet meegeleverd) op
de juiste wijze wat betreft de polariteit (+ en -),
zoals aangegeven op de batterijen en in het bat-
terijvak.
Verwijder de batterijen als u de weegschaal ge-
durende lange tijd niet gebruikt.
Beoogd gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld voor het wegen
van voedsel in een professionele omgeving.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als een verkeerd gebruik van
het apparaat.
De gebruiker is als enige verantwoordelijk voor
verkeerd gebruik van het apparaat.
Electronische keukenweegschaal
Deze electronische keukenweegschaal combineert
een electronische weegschaal met een keuken-
wekker. De weegschaal is voorzien van een duideli-
jk afleesbaar, energiezuinig LCD display
Klaarmaken voor gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal
Plaats een 9V alkaline batterij (niet meege-
leverd) in het daar voor bestemde vak aan de
onderzijde van de weegschaal
Druk op ’ON’, de weegschaal is nu klaar voor ge-
bruik.
10
NL
Gebruiksaanwijzing
Wegen
Plaats de weegschaal op een vlakke ondergrond
voor een optimaal resultaat
Schakel de weegschaal in, door op ’ON’ te druk-
ken. Er verschijnt een ’0’ op het display en de
weegschaal is nu klaar voor gebruik
Selecteer de gewenste eenheid door op ’OZ-
KG’ te drukken U kunt zo kiezen tussen engelse
ponden en kilogrammen.
Zet een lege kom of bak op de weegschaal. Het
display verspringt nu naar het gewicht van de
gebruikte kom of bak
Druk op ’TARE’ om de weegshaal op ’0’ te zetten.
Doe het te wegen product in de kom of bak en
lees het gewicht af op het display
U kunt verschillende producten in een kom we-
gen door tussen elk product op ’TARE’ te druk-
ken, waardoor het display weer op ’0’ springt.
Denk er hierbij aan dat u het maximale weeg-
vermogen van 5 kg niet overschrijdt.
Schakel na gebruik de weegschaal uit, door op
’OFF’ te drukken
Na 5 minuten zonder activiteit schakelt de
weegschaal vanzelf uit.
Opmerking: Wanneer de weegschaal overbelast is,
worden “Err” weergegeven.
Kookwekker
Inschakelen van de kookwekker gaat als volgt:
Schakel de weegschaal in door op ’ON’ te druk-
ken
Selecteer de kookwekkerfunctie door op ’SET’
te drukken. In het display verschijnt in de link-
erbovenhoek een kloksymbool en er verschijnen
(als u de kookwekker voor de eerste maal ge-
bruikt) 4 nullen in het display: de eerste 2 nullen
zijn voor het aantal minuten en de laatste 2 nul-
len zijn voor het aantal seconden
Instellen van de tijd
Druk nogmaals op ’SET’ om de tijd in te stellen.
Het eerste cijfer begint nu te knipperen
Druk op ’’ om de gewenste tijd te selecteren.
Druk op ’SET’ om het volgende cijfer te selecter-
en en herhaal tot u de juiste tijd hebt ingesteld.
Druk nogmaals op ’SET’, de kookwekker is nu
ingesteld
Druk op ’START’ om de kookwekker te starten
U kunt de kookwekker stop steen door op ’STOP’
te drukken en uitschakelen door op ’OFF’ te
drukken.
De kookwekker blijft lopen ook als de weegschaal
zichzelf uitschakelt.
Reiniging en onderhoud
Attentie: Dompel de weegschaal nooit onder in
water of andere vloeistoffen.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een
licht bevochtigde doek (water met mild reini-
gingsmiddel).
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of spitse
voorwerpen. Gebruik geen benzine of oplosmid-
delen! Gebruik geen schurende materialen.
Technische specificaties
Item : 580004
Voeding: 1 x 9V batterij (niet meegeleverd)
Meetbereik: 2g - 5,000g
Gradatie : +/- 1g
Afmetingen : 170x215x(H)55mm
11
NL
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren
bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet
opvolgen van deze regel kan worden bestraft in
overeenstemming met de geldende voorschriften
voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling
en recycling van uw afgedankte apparatuur ten
tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand-
houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt
dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier
die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.
12
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowa-
nie urządzenia może poważnie uszkodzić urzą-
dzenie.
Wagi tej można używać wyłącznie w celu, do któ-
rego została zaprojektowana. Producent nie po-
nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nie-
właściwej obsługi i niewłaściwego użytkowania.
Trzymaj wagę z dala od wody i innych płynów.
Jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody,
należy je sprawdzić przy pomocy certyfikowanego
technika.
Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy
wagi.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy
wagi.
Nie używaj wagi, jeśli została upuszczona lub w
inny sposób uszkodzona. Należy ją sprawdzić i
naprawić, jeśli to konieczne, przez certyfikowaną
firmę naprawczą.
Nie zanurzaj wagi w wodzie ani nie myj jej wodą.
Zawsze umieszczaj obiekt, który ma być ważony,
na środku platformy.
Obsługuj urządzenie na równej, stabilnej, czystej,
odpornej na ciepło i suchej powierzchni.
Uwaga: Włóż baterie (niedostarczone w zestawie)
prawidłowo w odniesieniu do biegunów (+) i (-)
oznaczonych na akumulatorze z oznaczeniem w
komorze baterii.
Wyjmij baterie, jeśli nie używasz wagi przez dłuż-
szy czas.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wa-
żenia żywności w profesjonalnym użyciu.
Eksploatacja urządzenia w jakimkolwiek innym
celu będzie uważana za niewłaściwe użycie urzą-
dzenia.
Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za
niewłaściwe użycie urządzenia.
Elektroniczna waga kuchenna
Prezentowane urządzenie, to połączenie wagi elek-
tronicznej i timera kuchennego. Waga wyposażona
jest w przejrzysty energooszczędny wyświetlacz
LCD.
Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania
Należy usunąć całe opakowanie
Należy włożyć baterię alkaliczną 9V (nie dołą-
czona do zestawu) do przeznaczonej do tego ko-
mory pod spodem wagi.
Należy wcisnąć przycisk ON (włącz); waga jest
gotowa do użytkowania.
13
PL
Instrukcja obsługi
Ważenie
Aby osiągnąć optymalny rezultat należy umie-
ścić wagę na płaskim podłożu.
Następnie należy wagę włączyć wciskając przy-
cisk ON (włącz). Na wyświetlaczu pojawi się ’0’.
Waga jest gotowa do użytkowania.
Teraz prosimy wybrać żądaną jednostkę wagi
wciskając przycisk ’OZ-KG’. W ten sposób mogą
Państwo wybrać funty lub kilogramy.
Prosimy ustawić pusty pojemnik lub naczynie na
wadze. Wyświetlacz pokaże wagę pojemnika lub
naczynia.
Należy wcisnąć przycisk ’TARE’, aby przywrócić
wagę do stanu ’0’.
Do pojemnika lub naczynia należy włożyć pro-
dukt, który ma zostać zważony, a następnie od-
czytać wagę podaną na wyświetlaczu.
Wciskając za każdym razem między kolejnym
ważeniem przycisk ’TARE’ , mogą Państwo wa-
żyć różne produkty. Wyświetlacz za każdym ra-
zem wskaże ’0’. Należy upewnić się, że waga
produktu, który chcemy zważyć nie przekracza 5
kg.
Po zakończeniu użytkowania prosimy wyłączyć
wagę wciskając przycisk OFF (wyłącz)
Jeśli waga nie będzie używana przez 5 minuty,
urządzenie wyłączy się samoczynnie.
Uwaga
: Gdy waga jest przeciążona, na wyświetlaczu
może pojawić symbol: “Err”.
Timer kuchenny
Włączanie timera kuchennego odbywa się w na-
stępujący sposób:
Należy włączyć wagę naciskając przycisk ON.
Następnie należy wybrać funkcję timera kuchen-
nego naciskając przycisk SET (ustaw). W lewym
górnym rogu wyświetlacza pojawi się symbol
zegarka oraz pojawią się cztery zera (jeśli timer
kuchenny używany jest po raz pierwszy): pierw-
sze 2 zera odpowiadają ilości minut a kolejne 2
– ilości sekund
Ustawianie czasu
Należy ponownie wcisnąć przycisk SET (ustaw),
aby ustawić czas. Pierwsza cyfra zacznie migać
Za pomocą przycisków ’’ należy wybrać żąda-
ny czas. Aby wybrać kolejną cyfrę należy wcisnąć
SET (ustaw) i powtarzać czynność aż do momen-
tu ustawienia żądanego czasu.
Następnie ponownie należy wcisnąć przycisk
SET (ustaw). Timer jest już ustawiony.
Aby uruchomić odliczanie należy wcisnąć przy-
cisk START.
Aby zatrzymać timer należy wcisnąć przycisk
STOP, a by go wyłączyć nacisnąć OFF (wyłącz).
Timer odmierza czas także wtedy, gdy waga jest
wyłączona.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga: Nigdy nie zanurzaj wagi w wodzie ani w
żadnym innym płynie.
Obudowę urządzenia czyść lekko wilgotną ście-
reczką (woda z łagodnym detergentem).
Nigdy nie używaj agresywnych środków czysz-
czących lub ściernych. Nie używaj ostrych ani
spiczastych przedmiotów. Nie używaj benzyny ani
rozpuszczalników! Nie używaj materiałów ścier-
nych.
Specyfikacja techniczna
Nr produktu: 580004
Źródło zasilania: Bateria 1 x 9V (Brak w zestawie)
Zakres pomiaru: 2g - 5,000g
Podziałka : +/- 1g
Wymiary : 170x215x(H)55mm
14
PL
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojem-
ników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
15
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
Une utilisation de l’appareil incorrecte ou inap-
propriée peut endommager sérieusement l’ap-
pareil.
Cette balance peut être utilisée uniquement aux
fins pour lesquelles elle a été conçue. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour des dom-
mages résultat d’une utilisation incorrecte et
mauvaise.
Tenir la balance éloignée de l’eau et de tout autre
liquide. Si l’appareil tombe dans l’eau accidentel-
lement, le faire vérifier par un technicien agréé.
Ne jamais essayer d’ouvrir vous-même le boîtier
de la balance.
Ne pas insérer d’objets dans le boîtier de la ba-
lance.
Na pas utiliser la balance si elle est tombée ou
si elle endommagée. La faire vérifier et réparer,
si nécessaire, par une entreprise de réparation
agréée.
Ne pas immerger la balance dans l’eau ni la net-
toyer à l’eau.
Toujours placer l’objet à peser au centre de la
plateforme.
Utiliser l’appareil sur une surface plane, stable,
propre, thermorésistante et sèche.
Attention : Insérer les piles (non fournies) cor-
rectement en faisant correspondre les polarités
(+) et (-) apparaissant sur les piles avec celles du
compartiment des piles.
Retirer les piles si vous n’utilisez pas la balance
pendant une longue période.
Utilisation prévue
L’appareil est prévu uniquement pour la pesée
d’aliments par des professionnels.
L’utilisation de l’appareil à toute autre fin sera
considérée comme une mauvaise utilisation de
l’appareil.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
inappropriée de l’appareil.
Balance de cuisine électronique
Cette balance de cuisine électronique combine
les fonctions d’une balance électronique et d’un
minuteur de cuisson. La balance est dotée d’un
affichage LCD parfaitement lisible et à économie
d’énergie
Préparation avant usage de l’appareil
Enlevez le matériau d’emballage.
Placez une pile alcaline 9V (non fournie) dans le
compartiment destiné à cet usage et se trouvant
sur le dessous de la balance.
Appuyez sur ’ON’. La balance est prête à être
utilisée.
16
FR
Mode d’emploi
Pesage
Pour obtenir un résultat optimal, placez la ba-
lance sur une surface plane.
Mettez la balance sous tension en appuyant sur
’ON’. Un ’0’ s’affiche : la balance est prête pour
utilisation.
Sélectionnez l’unité souhaitée en appuyant sur
’OZ-KG’. Vous avez le choix entre des livres an-
glaises et des kilogrammes.
Placez un bol ou autre récipient vide sur la ba-
lance. L’affichage indique, à présent, le poids du
bol ou du récipient utilisé.
Appuyez sur ’TARE’ pour mettre la balance sur
’0’.
Mettez le produit à peser dans le bol ou le réci-
pient et lisez le poids sur l’affichage.
Il vous est possible de peser différents pro-
duits dans un bol en appuyant sur ’TARE’ entre
chaque produit, par quoi l’affichage est remis,
chaque fois, à ’0’. Veillez à ne pas dépasser la
capacité de pesage maximale de 5 kg.
Désactivez la balance en appuyant sur ’OFF’.
Lorsque la balance n’est pas utilisée pendant 5
minutes, la balance se désactive d’elle-même.
Remarque
: Si la balance est surchargé, “Err” sur
l’affichage.
Minuteur de cuisson
L’activation du minuteur de cuisson s’effectue
comme suit :
Mettez la balance sous tension en appuyant sur
’ON’.
Sélectionnez la fonction de minutage de cuisson
en appuyant sur ’SET’. Sur l’affichage apparaît,
dans le coin supérieur gauche, un symbole re-
présentant une horloge et s’affichent (lorsque
vous utilisez le minuteur de cuisson pour la
première fois) 4 zéros sur l’écran LCD : les 2
premiers zéros correspondent au nombre de
minutes et les deux derniers au nombre de se-
condes.
Réglage du temps
Appuyez de nouveau sur ’SET’ pour régler le
temps. Le premier chiffre se met à clignoter.
Appuyez sur ’’ pour sélectionner le temps
souhaité. Appuyez sur ’SET’ pour sélectionner
le chiffre suivant et répétez cette démarche
jusqu’à ce que le temps correct ait été réglé.
Appuyez, de nouveau, sur ’SET’. Le minuteur de
cuisson est, à présent, réglé.
Appuyez sur ’START’, pour démarrer le minuteur
de cuisson.
Vous pouvez arrêter le minuteur de cuisson en
appuyant sur ’STOP’ et le désactiver en appuyant
sur ’OFF’.
Le minuteur continue également à fonctionner
lorsque la balance se désactive d’elle-même.
Nettoyage et entretien
Attention : Ne jamais immerger la balance dans
l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un
chiffon légèrement humide (eau additionnée d’un
détergent doux).
Ne jamais utiliser d’agents de nettoyage agres-
sifs ni d’abrasifs. Ne pas utiliser d’objets acérés
ou pointus. Ne pas utiliser d’essence ni de sol-
vants ! Ne pas utiliser de matériaux abrasifs.
Spécifications techniques
Modèle: 580004
Source d’alimentation: 1 pile de 9V (non fournies)
Plage de mesure: 2g -15.000g
Graduation: +/- 1g
Dimensions: 170x215x(H)55mm
17
FR
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
18
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Norme sulla sicurezza
Il funzionamento errato e l’uso non corretto
dell’apparecchio possono danneggiare seria-
mente l’apparecchio.
Questa bilancia può essere utilizzata solamente
per i fini per cui è intesa. Il costruttore non accet-
ta alcuna responsabilità per danni derivanti dal
funzionamento errato e l’uso non corretto.
Tenere la bilancia lontana da acqua e altri liquidi.
Se l’apparecchio cade accidentalmente in acqua,
è necessario che sia controllato da un tecnico
qualificato.
Non provare ad aprire l’alloggiamento della bi-
lancia.
Non inserire oggetti nell’alloggiamento della bi-
lancia.
Non usare la bilancia in caso di caduta o se diver-
samente danneggiata. Deve essere controllata e
riparata, se necessario, da una società di ripara-
zione certificata.
Non immergere la bilancia in acqua o lavarla con
acqua.
Posizionare sempre l’oggetto da pesare al centro
del piatto.
Utilizzare l’apparecchio su una superficie livella-
ta, stabile, pulita, resistente al calore e asciutta.
Attenzione: Inserire correttamente le batterie
(non in dotazione) rispettando la polarità (+) e (-)
indicata sulle batterie e quella indicata nell’allog-
giamento delle batterie.
Rimuovere le batterie nel caso la bilancia non sia
utilizzata per un lungo periodo di tempo.
Uso inteso
L’apparecchio deve essere utilizzato solo per pe-
sare il cibo in ambito professionale.
L’uso dell’apparecchio per un qualsiasi altro sco-
po deve essere considerato un cattivo uso del
dispositivo.
L’utente sarà il solo responsabile per l’uso non
corretto del dispositivo.
Bilancia elettronica da cucina
La presente bilancia elettronica da cucina è dotata,
oltre alle consuete funzioni di pesatura elettroni-
ca, di un pratico contaminuti. La bilancia è inoltre
equipaggiata con un display LCD a risparmio ener-
getico che permette un chiara lettura delle infor-
mazioni.
Operazioni preliminari all’utilizzo
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Inserire una batteria da 9V di tipo alcalino (non
fornita in dotazione) nell’apposito comparto pre-
sente sul lato inferiore della bilancia.
Premere il tasto ’ON’ (ACCESO): la bilancia è
adesso pronta per l’uso.
19
IT
Uso del prodotto
Pesatura
Per ottenere i migliori risultati, assicurarsi di
collocare la bilancia su di una superficie piana.
Attivare la bilancia premendo il tasto ’ON’ (AC-
CESO). Attendere che sul display compaia la
dicitura ’0’: la bilancia sarà adesso pronta per
l’uso.
Selezionare l’unità di misura desiderata pre-
mendo il tasto ’OZ-KG’: ciò consentirà di sce-
gliere l’unità di peso tra libbre e chilogrammi.
Collocare una ciotola o un contenitore sulla bi-
lancia. Il display indicherà il peso della ciotola o
del contenitore collocato sul piatto.
Premere il tasto ’TARE’ per riazzerare la bilan-
cia.
Inserire il prodotto da pesare nella ciotola o nel
contenitore: sul display verrà visualizzato il peso
del prodotto.
La bilancia permette di pesare diversi prodotti
nello stesso contenitore posto sul piatto riazze-
rando il display mediante la semplice pressione
del tasto ’TARE’ tra ciascun prodotto da pesare.
La portata massima della bilancia è di 5 kg: as-
sicurarsi di non superare tale portata durante le
operazioni di pesatura dei prodotti.
Una volta terminato l’utilizzo, disattivare la bi-
lancia premendo il tasto ’OFF’ (SPENTO).
Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per 5
minuti, la bilancia si disattiverà in modo auto-
matico.
Nota:
Quando la bilancia è sovraccaricata, il display
può visualizzare uno dei seguenti messaggi: “Err”.
Funzione contaminuti
Per l’attivazione del contaminuti, procedere
come segue.
Attivare la bilancia premendo il tasto ’ON’ (AC-
CESO).
Selezionare la funzione contaminuti premen-
do il tasto ’SET’ (IMPOSTA). Nell’angolo in alto
a sinistra del display apparirà il simbolo di un
orologio. Qualora si utilizzi il contaminuti per la
prima volta in assoluto, sul display verranno vi-
sualizzati 4 zeri: i primi 2 zeri indicano il numero
di minuti, mentre gli ultimi 2 zeri indicano il nu-
mero di secondi.
Programmazione della temporizzazione
Premere nuovamente il tasto ’SET’ (IMPOSTA)
per impostare la durata. La prima cifra inizierà a
lampeggiare.
Premere i tasti ’’ per impostare la durata de-
siderata. Premere il tasto ’SET’ (IMPOSTA) per
impostare la cifra seguente e ripetere questa
operazione fino alla completa programmazione
della durata desiderata.
Premere nuovamente il tasto ’SET’ (IMPOSTA): il
contaminuti è adesso programmato.
Premere il tasto ’START’ (AVVIO) per avviare la
funzione contaminuti.
Il funzionamento del contaminuti può essere in-
terrotto premendo il tasto ’STOP’ (ARRESTO) op-
pure disattivato premendo il tasto ’OFF’ (SPEN-
TO).
Il contaminuti continua a funzionare anche
quando la bilancia si disattiva automaticamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione: Non immergere mai la bilancia in ac-
qua o altri liquidi.
Pulire l’esterno dell’apparecchiatura con un pan-
no appena inumidito (acqua con un detergente
non forte).
Non usare mai agenti di pulizia aggressivi o abra-
sivi. Non usare oggetti acuminati o appuntiti. Non
usare benzina o altri solventi! Non usare mate-
riali abrasivi.
20
IT
Specifiche tecniche
Articolo: 580004
Alimentazione: 1 batteria da 9 V. (Non incluse)
Intervallo di misura: 2g - 5,000g
Taratura: +/- 1g
Dimensioni: 170x215x(H)55mm
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hendi 580004 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à