Telcoma T21 and T31 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
14
F
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA PROGRAMMATION
Ce livret est destiné au personnel technique qualifié pour les installations.
Avant d’effectuer l’installation nous conseillons de lire attentivement ces instructions.
Une utilisation impropre du produit ou une erreur de connexion pourrait compromettre le fonctionnement
correct de ce dernier et la sécurité de l’utilisateur final.
CARACTÉRISTIQUES T21
Cette logique de commande peut automatiser:
- des rideaux métalliques ou des volets roulants avec fins de course incorporés au moteur
- des automatismes simples avec moteur 230V
La logique est munie de:
- auto-apprentissage des temps (travail et pause)
- refermeture automatique (excluable)
- connecteurs pour récepteurs OC
- entrées commande Pas à pas et Piétons
- entrées sécurité Stop et Photocellule
- entrée barre palpeuse NF ou équilibrée (contact NO et résistance 8,2K)
- sortie 24Vca pour auxiliaires (protection par PTC)
- sortie moteur 230V
- sortie clignotant 230V
CARACTÉRISTIQUES T31
Cette logique de commande peut automatiser :
- des rideaux métalliques ou des volets roulants avec fins de course incorporés au moteur
- des rideaux métalliques ou des volets roulants avec fins de course extérieurs
- des automatismes simples avec moteur 230V
La logique a les mêmes composants que le mod. T21 avec en plus:
- régulation du couple du moteur
- entrées fins de course
- sortie pour éclairage automatique 230V
DONNÉES TECHNIQUES U.M. T21 - T31
Paramètres électriques
Alimentation Vac 230 ±10%
Fréquence Hz 50
Absorption stand-by (230V) mA 8/10 min/max
Absorption max. (230V) A 6,3
Puissance max. moteur 230V VA 1000
Température de fonc. °C -20 +60
Dimensions carte (L x H x P) mm 148x103x57
15
F
1 Fusible ligne 230 V 6,3 A (5x20)
2 Bornier pour connexion ligne alimentation 230 V
3 Borniers connexion moteur, clignotant et éclairage
automatique (mod. T31)
4 Dip-switch fonctions
5 Bornier pour connexion antenne (récepteur radio)
6 Bouton pour Programmation et Stop*.
7 Connecteur pour embrochage récepteur sur carte
modèle OC (option)
8 Led Programmation (LD1)
9 Réinitialisation de la logique (court-circuiter pendant
un moment les 2 broches équivaut à couper et à
redonner l’alimentation à la logique)
10 Bouton Pas à Pas (P/P)
11 Led de signalisation d’état des entrées. Led allumée
= entrée fermée ; led éteinte = entrée ouverte
12 Bornier pour connexion des commandes, sécurités
et alimentation auxiliaires.
13 Trimmer pour régulation du couple moteur (mod.
T31)
* Cette touche de STOP ne doit pas être considérée comme une sécurité mais seulement comme une touche
de service pour faciliter les tests durant l’installation.
DESCRIPTION DES PARTIES (Fig. 1)
INSTALLATION
L’installation de l’appareil doit être effectuée DANS LES RÈGLES DE L’ART par du personnel ayant les
caractéristiques requises par les lois envigueur et conformément aux normes EN 12453 et EN 12445 concernant
la sécurité de l’automatisation.
- Contrôler que l’automatisation est munie de butées d’arrêt et que celles-ci sont correctement dimensionnées
pour la masse du portail.
- Fixer la logique de commande sur une surface plane et immobile, protégée de manière adéquate contre les
chocs et les inondations.
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Pour les connexions suivre le tableau 2 et la figure 2.Dans le cas d’installations pré-existantes il est opportun
d’effectuer un contrôle général de l’état des conducteurs (section, isolement, contacts) etdes appareils auxiliaires
(photocellules, récepteurs, claviers de commande, sélecteurs à clé, etc.).Voici quelques conseils pour une
installation électrique correcte:
- les canalisations entrant dans le coffret étanche de la logique de commande doivent être installées sans
compromettre si possible le degré deprotection IP56.
- La section des câbles doit être calculée suivant leur longueur et le courant maximum.
- Ne pas utiliser un câble unique du type « multipolaire » pour toutes les connexions (secteur, moteurs, commandes,
etc.) ou en commun avecd’autres appareils.
- Diviser l’installation en au moins deux parties, par ex.:
1) partie de puissance (ligne d’alimentation, moteurs, clignotant, éclairage automatique, serrure électrique) section
minimum conducteurs 1,5 mm²(ligne moteurs 2,5 mm²).
2) partie de signal (commandes, contacts de sécurité, alimentation auxiliaires) section minimum conducteurs 0,75
mm².
- Quand les câbles de commande présentent de très longs tronçons (plus de 50 mètres) il est conseillé de procéder
à un découplage avec desrelais montés près de la logique de commande.
16
F
Borne
n.
Borne
n.
Dispositif V I max Fonction Notes
12Ligne
230Vac 6,3A
Alimentation logique de
commande
Connecter à la ligne 230 Vca. Voir branchements électriques.
34Ampoule
230Vac 0,5A
Éclairage automatique
(mod. T31)
Allumé du début de la manœuvre jusqu’à 3 minutes après la
fermeture complète.
45Clignotant
230Vac 0,5A
Indicateur de mouvement
Clignotement durant la manœuvre. L’allumage peut être anticipé
(préclignotement) voir dip switch fonctions n. 5.
65Moteur
230Vac 5A
Fermeture
Max. 1000 VA
75Moteur
230Vac 5A
Ouverture
Max. 1000 VA
8 Antenne Rx Conducteur externe
Si un récepteur est connecté au connecteur prévu, voir les
caractéristiques de l’antenne requises par le constructeur
9 Antenne Rx Âme
10 11 Auxiliaires
24Vac 200mA
Alimentation
Permet d’alimenter des photocellules ou auxiliaires.
13 12,17,21 Touches N.O. Pas à pas (ouverture)
Voir «mode entrées Pas à pas et Piéton» tab. 3 (dip-switch 1 et
2).
14 12,17,21 Touches N.O. Piéton (Fermeture)
Voir « mode entrées Pas à pas et Piéton » tab. 3 (dip-switch 1 et
2). Le temps d’ouverture partielle est programmable
15 12,17,21 Contact N.F. Stop
Blocage de toutes les fonctions.
Connecter cette entrée au commun si elle n’est pas utilisée.
16 17,12,21 Contact N.F. Photocellule
Durant la fermeture inversion du mouvement. Connecter cette
entrée au commun si elle n’est pas utilisée.
18 17,12,21 Contact (tab.1) Barre palpeuse en fermeture
Durant la fermeture inversion du mouvement. Quand cette entrée
N’EST PAS utilisée, brancher la résistance de 8,2K (tab.1).
19 21,12,17 Contact N.F.
Fin de course ouverture
(mod. T31)
Connecter cette entrée au commun si elle n’est pas utilisée.
Présente seulement sur mod. T31
20 21,12,17 Contact N.F.
Fin de course fermeture
(mod. T31)
Connecter cette entrée au commun si elle n’est pas utilisée.
Présente seulement sur mod. T31
Entrée Sortie
Toutes les entrées N.F. (normalement fermé) qui ne sont pas utilisées dans la logique de commande doivent être
court-circuitées avecle commun.
Tous les contacts N.F. associés à une même entrée doivent être connectés en série.
Tous les contacts N.O.(normalement ouvert) associés à une même entrée doivent être connectés en parallèle.
Pour l’alimentation de la logique, on prévoit le MONTAGE D’UN SECTIONNEUR extérieur (non fourni) indépendant
et dimensionnésuivant la charge.
TAB. 2
17
F
PARAMÉTRAGE FONCTIONS
Les diverses options décrites dans la tab.3 sont sélectionnables avec le dip-switch fonctions (pos. 4 fig. 1)

Tenir compte que pour faire apprendre une variation des paramétrages à la logique nous devons couper,
pendant un instant, et redonner l’alimentation ou réinitialiser.
Fonction
N.
Dip
OFF ON Description Notes
Mode Entrée
Pas à pas et
Piéton
1
Ouverture-Stop-
Fermeture
Durant l’ouverture en pressant la touche P/P le portail se bloque, en
pressant de nouveau le portail se ferme. Durant la fermeture il se bloque,
en pressant de nouveau il s’ouvre.
2
1
Ouverture-
Fermeture
Durant l’ouverture en pressant la touche P/P le portail se bloque pendant
quelques secondes puis se ferme. Durant la fermeture en pressant la
touche P/P le portail se bloque pendant quelques secondes puis s’ouvre.
2
1
Ouverture
Fonctionnement collectif
Durant l’ouverture la pression de la touche P/P n’a aucun effet. Durant la fermeture
en pressant la touche P/P le portail se bloque pendant quelques secondes puis
s’ouvre.
2
1
P/P=Ouverture
PED=Fermeture
L’entrée P/P devient entrée touche OUVERTURE.
L’entrée PED devient entrée touche FERMETURE.
2
Préclignotement 3
Exclu
Le clignotant est alimenté en même temps que le moteur.
Activè
Le clignotant est alimenté 5 secondes avant chaque manœuvre.
Refermeture 4
Exclu
Après une ouverture complète la logique de commande referme
uniquement avec une commande manuelle.
Activè
Après une ouverture complète la logique de commande referme après le
temps de pause programmé.
Durant la pausa, le clignotant fait un flash toute les 4 secondes pour
avertir de la fermeture imminente.
TAB. 3
RÉGULATION DU COUPLE DU MOTEUR (T31)
Avec la logique de commande T31, il est possible de modifier la tension fournie au moteur et par conséquent d’en
limiter la puissance.
Cette fonction est très importante quand on veut augmenter la sécurité de l’automatisme et elle est activée par le
trimmer PW (pos. 13 fig.1).

La régulation PW n’est pas prise en compte à chaque début de manœuvre quand on donne pleine puissance
pendant quelques secondes (couple de démarrage).
NOTES SUR LA PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE PAUSE
Procédure obligatoire dans de nouvelles installations, le but est de faire mémoriser à la logique de commande les temps
de manœuvre.
Durant la phase d’apprentissage, on actionnera plusieurs fois la touche P/P (pos. 10 fig. 1), en alternative on peut utiliser
la commande P/P (borne 13, fig. 2) ou l’émetteur radio mémorisé sur le premier canal du récepteur.
Notes importantes avant la programmation:
- Alimenter la logique de commande et vérifier le fonctionnement correct des entrées de commande avec les leds
correspondantes (les contacts N.F. doivent avoir la led allumée, dans les contacts N.O. doivent avoir la led éteinte).
- Dans le mod. T31 régler la puissance moteur à moitié, à l’aide du trimmer PW (pos. 13 fig. 1).
- Libérer la zone de mouvement du portail.
- Effectuer l’auto-apprentissage des temps en choisissant l’une des programmations décrites ci-après.
18
F
PROGRAMMATION MANUELLE (T21 - T31)
La programmation manuelle et obligatoire dans les cas suivants:
- logique de commande T21 ou T31 pour la commande de moteurs avec fins de course internes ou connectés en
série au moteur (fig. 3)
- logique de commande T31 connectée à des moteurs sans fins de course (fig.4)
Dans le premier cas, la logique de commande mémorise un temps de travail de « sécurité » parce que l’arrêt, en
fin de manœuvre, est géré par les fins de course.
Dans le deuxième exemple, l’arrêt du moteur est donné quand le temps mémorisé est écoulé ; nous conseillons des
butées mécaniques et une logique de commande (T31) avec régulation de couple interne.
Procédure:
1 - Couper l’alimentation de la logique.
2 - Porter le rideau métallique à mi-course.
3 - Presser la touche PROG./STOP.
4,5,6 - Alimenter la logique de commande en maintenant la pression sur la touche PROG./STOP (pos. 6 - fig.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation LD1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOP enfoncée, en court-circuitant un instant les broches de réinitialisation (pos. 9 - fig. 1) et en relâchant
la touche PROG./STOP quand la led LD1 s’allume.
7 - Presser la touche P/P et le rideau métallique doit partir en fermeture. S’il part en ouverture, bloquer la programmation
inverser les fils du moteur et reprendre à partir du point (1).
8 - Quand le rideau métallique est fermé, presser de nouveau P/P.
9 - Après une courte pause le rideau métallique part en ouverture.
10 - Quand il est complètement ouvert, presser P/P.
11 - Le rideau métallique est maintenant ouvert et nous pouvons : soit attendre le temps de pause désiré soit (si nous
n’utilisons pas la refermeture automatique) passer directement au point successif.
12 - Presser la touche P/P pour fermer le rideau métallique.
13 - Quand il est complètement ouvert, presser P/P.
14 - La led DL1 s’éteint, fin de la programmation.
TAB. 4
19
F
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE (T31)
La programmation automatique est possible seulement dans le cas suivant :
- logique de commande T31 avec fins de course connectés directement à la logique de commande (fig. 5).
Avec cette configuration il n’est pas nécessaire de donner, en pressant P/P, le point de fin de manœuvre.
Procédure:
1 - Couper l’alimentation de la logique.
2 - Porter le rideau métallique à mi-course.
3 - Presser la touche PROG./STOP.
4,5,6 - Alimenter la logique de commande en maintenant la pression sur la touche PROG./STOP (pos. 6 - fig.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation LD1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOP enfoncée, en court-circuitant un instant les broches de réinitialisation (pos. 9 - fig. 1) et en relâchant
la touche PROG./STOP quand la led LD1 s’allume.
7 - Presser la touche P/P et le rideau métallique doit partir en fermeture. S’il part en ouverture, bloquer la programmation
inverser les fils du moteur et reprendre à partir du point (1).
8 - Quand le rideau métallique arrive sur le fin de course de fermeture, il s’arrête. S’il ne s’arrête pas, bloquer la
programmation et contrôler le fin de course.
9 - Après une courte pause, le rideau métallique part en ouverture.
10 - Il s’ouvre complètement et s’arête quand il arrive sur le fin de course d’ouverture. S’il ne s’arrête pas, bloquer la
programmation et contrôler le fin de course.
11 - Le rideau métallique est maintenant ouvert et nous pouvons : soit attendre le temps de pause désiré soit (si nous
n’utilisons pas la refermeture automatique) passer directement au point successif.
12 - Presser la touche P/P pour fermer le rideau métallique.
13 - Quand le rideau métallique arrive sur le fin de course de fermeture, il s’arrête.
14 - La led DL1 s’éteint, fin de la programmation.
TAB. 5
20
F
PROGRAMMATION DE L’OUVERTURE PIÉTONS
Dans les logiques de commande T21 et T31 il est possible de programmer le temps d’ouverture piétons, nous avons
dans ce cas aussi deux procédures:
- MANUELLE dans les cas reportés dans les fig. 3 et 4.
- AUTOMATIQUE quand les fins de course sont connectés directement à la logique de commande (T31) voir figure 5.
Pour la programmation du temps piétons, il est obligatoire de connecter une touche à l’entrée PED, ou un récepteur
mod. OC2 avec le deuxième canal programmé.
Procédure MANUELLE:
1 - Couper l’alimentation de la logique.
2 - Porter le rideau métallique à mi-course.
3 - Presser la touche PROG./STOP.
4,5,6 - Alimenter la logique de commande en maintenant la pression sur la touche PROG./STOP (pos. 6 - fig.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation LD1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOP enfoncée, en court-circuitant un instant les broches de réinitialisation (pos. 9 - fig. 1) et en relâchant
la touche PROG./STOP quand la led LD1 s’allume.
7 - Presser la touche PED (ou transmettre avec le 2e canal) et le rideau métallique doit partir en fermeture.
8 - Quand le rideau métallique est fermé, presser de nouveau PED (ou transmettre avec le 2e canal).
9 - Après une courte pause, le rideau métallique part en ouverture.
10 - Quand on atteint l’ouverture partielle désirée, presser PED (ou transmettre avec le deuxième canal).
11 - Après une courte pause le rideau métallique part en fermeture.
12 - Quand le rideau métallique est complètement fermé, presser de nouveau PED (ou transmettre avec le 2e canal).
13 - La led DL1 s’éteint, fin de la programmation.
TAB. 6
12
21
F
Procédure AUTOMATIQUE:
1 - Couper l’alimentation de la logique.
2 - Porter le rideau métallique à mi-course.
3 - Presser la touche PROG./STOP.
4,5,6 - Alimenter la logique de commande en maintenant la pression sur la touche PROG./STOP (pos. 6 - fig.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation LD1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOP enfoncée, en court-circuitant un instant les broches de réinitialisation (pos. 9 - fig. 1) et en relâchant
la touche PROG./STOP quand la led LD1 s’allume.
7 - Presser la touche PED (ou transmettre avec le 2e canal) et le rideau métallique doit partir en fermeture.
8 - Quand le rideau métallique arrive sur le fin de course de fermeture, il s’arrête.
9 - Après une courte pause le rideau métallique part en ouverture.
10 - Quand on atteint l’ouverture partielle désirée, presser PED (ou transmettre avec le deuxième canal).
11 - Après une courte pause, le rideau métallique part en fermeture.
12 - Quand le rideau métallique arrive sur le fin de course de fermeture, il s’arrête.
13 - La led DL1 s’éteint, fin de la programmation.
TAB. 7
12
22
F
RÉCEPTEUR EMBROCHABLE modèle OC (option)
Les récepteurs sont à auto-apprentissage et peuvent mémoriser plus de codes dans le même canal.
Le fonctions des deux canaux radio sont:
Canal 1 Pas à pas
Canal 2 Piéton
Pour mémoriser les émetteurs, procéder comme suit:
- Monter le récepteur dans le connecteur (pos. 7 fig. 1)
- Alimenter la logique de commande et attendre que les leds sur le récepteur s’éteignent.
- Sur le récepteur, presser brièvement la touche du canal à mémoriser, (P1 pas à pas P2 piéton) la led correspondante
commence à clignoter. Si la led effectue des clignotements doubles attendre et répéter l’opération (la petite touche
ne doit être pressée qu’une seule fois).
- Transmettre avec la télécommande à programmer.
- Si la led sur le récepteur effectue un clignotement plus long, cela veut dire que la mémorisation a été correctement
effectuée.
- Si le code est déjà présent dans la mémoire, les leds du récepteur clignotent en même temps.
On peut réinitialiser la mémoire des codes en tenant enfoncée la touche P1 du récepteur pendant environ 15 secondes
jusqu’à ce que les deuxleds s’allument.
L’antenne doit être connectée aux bornes 8 (conducteur extérieur) et 9 (âme) voir fig. 2.
Pour de plus amples renseignements et détails, voir le manuel qui accompagne le récepteur.
ESSAI FINAL
Effectuer toujours un essai final après avoir fait toutes les programmations nécessaires.
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de protection (système anti-écrasement, touche stop,
photocellules, barres palpeuses, etc.)
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de signalisation (clignotants, voyant portail ouvert, etc.).
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de commande (touche P/P, Radiocommandes, etc.).
23
F
RECOMMANDATIONS FINALES
L’installation de l’automation doit être effectuée dans les règles de l’art par du personnel spécialisé, conformément aux
dispositions légales, à la directive machine 98/37/CE et aux normes EN12453 et EN12445. S’assurer que les structures
existantes (colonnes, charnières, vantaux) soient suffisamment solides pour résister aux forces développées par le moteur.
S’assurer que les arrêts mécaniques en fin d’ouverture et en fin de fermeture des vantaux soient suffisamment robustes.
Vérifier l’état des câbles qui se trouvent éventuellement déjà dans l’installation.
Faire une analyse des risques de l’automation et adopter, en fonction de celle-ci, les dispositifs de sécurité et de signalisation nécessaires.
Installer les commandes (par exemple le sélecteur à clé) de manière à ce que l’utilisateur ne se trouve pas dans une zone dangereuse.
Une fois l’installation terminée, tester plusieurs fois les dispositifs de sécurité, de signalisation et de déverrouillage de l’automation.
Appliquer sur l’automation l’étiquette ou la plaque CE où sont indiqués les dangers présentés par l’automation ainsi que
les données d’identification delamachine.
Remettre à l’utilisateur final le mode d’emploi, les avertissements concernant la sécurité et la déclaration CE de conformité.
S’assurer que l’utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique, manuel et d’urgence de l’automation.
Informer l’utilisateur par écrit (par exemple dans le mode d’emploi):
- de la présence éventuelle de risques résiduels non protégés et de l’usage impropre prévisible.
- De la nécessité de couper l’alimentation quand le nettoyage de la zone de l’automatisme a lieu ou en cas de petites
interventions de maintenance (ex.Repeindre).
- De la nécessité de contrôler fréquemment l’absence de dommages visibles à l’automatisme et s’il y en a, avertir
immédiatement l’installateur
- Qu’il ne faut pas laisser les enfants jouer à proximité de l’automatisme
Etablir un plan de maintenance de l’installation (au moins tous les 6 mois pour les dispositifs de sécurité) en
inscrivant sur un registre prévu à cet effet lesinterventionseffectuées.
ELIMINATION
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour contenir des substances polluantes.
Ne pas laisser ce produit gagner l’environnement. S’informer sur le système de recyclage ou d’élimination du
produit conformément aux dispositions légales en vigueur à un niveau local.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné Augusto Silvio Brunello, Représentant légal de la société:
TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIE
Déclare que le produit:
Modèle: T21 Emploi: Coffret pour motorisation des portails
Modèle: T31 Emploi: Coffret pour motorisation des portails
Est conforme aux impératifs essentiels de l'article 3 et aux dispositions de la Directive 1999/5/CE, s'il est employé
pour les usages désignés.
Est conforme aux exigences essentielles de la Directive 89/336 (EMC) normes EN61000-6-3, EN61000-6-1 et
modifications successives s’il est utilisé conformément aux usages pour lesquels il a été conçu.
Est conforme aux exigences essentielles de la Directive 73/23 (LVD) normes EN60335-1 et modifications
successives s’il est utilisé conformément aux usages pour lesquels il a été conçu.
Lieu et date:
Conegliano, 29/01/2007
Représentant légal
Augusto Silvio Brunello
64
CERTIFICATO DI GARANZIA
PRODOTTO
DATA D’INSTALLAZIONE
TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE
I
GARANZIA
La presente garanziacopre glieventuali guasti e/o anomalie
dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade
automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo
del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna
a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di
chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto
del prodotto per la riparazione esostituzione.
GB
WARRANTY
This warranty covers any failure and/or malfunctioning due
to manifacturing faults and/or bad workmanship.
The warranty is automatically invalidated if the product is
tempered with or used incorrectly.
During the warranty period, Telcoma srl undertakes to repair
and/or replace faulty parts provided they have not been
tampered with.
The call-out charge as well as the expenses for disassembly
removal packing and transport of the product for repair or
replacement shall be charged entirely tothe customer.
F
GARANTIE
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou
anomalies imputables à des défauts eou vis de fabrication.
La garantie s'annule automatiquement si le produit a été
modifié ou utilisé de maniére impropre.L'entreprise Telcoma
srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à
reparer et/ou remplacer les piéces defectueuses n'ayant
pas subi de modifications. Restent entièrement et
exclusivament à lacharge duclient, le droit d'appelainsi que
les frais d'enleévement, d'emballage et de transport du
produit pour sa réparation ou substitution.
D
GARANTIE
Die vorliegende Garantie deckteventuelle Defekte und/oder
Betriebsstörungen ab, die auf Fabricationsfehler
und/oder mängel zurück-zuführen sin. Die Garantie
verfällt automatisch im Falle von Manipulationen oder
fehlerhaftem Gebrauch des Produktes. Während der
Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl, die
defekten und nicht manipulierten Teile zu reparieren
und/oder auszutauschen. Die Auforderung des
Kundendienstes als auch die Kosten für die Abholung, die
Verpackung und den Transport des Produkten für die
Reparatur bzw den Austausch gehen zu vollen und
ausschliefßlichen Lasten des Kunden.
E
GARANTÍA
La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o
anomaliás causadas por defectos y/o desperfectos de
fabricación. La garantía automáticamente pierde valor en el
caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del
producto. Durante el periodo de garantía, la empresa
Telcoma srl se compromete a reparar y/o cambiar la partes
defectuosas que no hayan sido dañadas. Quedan a total y
exclusivo cargo del cliente el derecho de llamada, como asi
también los gastos de desmontaje, embalaje y transporte
del producto para la raparación ocambio.
NL
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuelestoringen en/ofdefecten diete
wijten aan fabrieksfouten en/of gebreken. De garantie
vervalt automatisch indien de gebruiker zelf aan het produkt
gesleuteld heeft of veranderingen aangebracht heeft of
indien het produkt op verkeerde wijze gebruikt is. Tijdens de
garantietermijn neemt de Firma Telcoma srl de verplichting
op te defecte onderdelen te repareren en/of te vervangen
mits de gebruiker deze onderdelen niet zelf geprobeerd
heeft te repareren. De voorrijkosten alsmede de onkosten
voor het demonteren, het verpakken en verzenden van het
produkt te repareren of te vervangen zijn en blijven
uitsluitend voor rekening van de klant.
Telcòma
Automations
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui
31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. 0438-451099
Fax 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui
31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. +39 0438-451099
Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Telcoma T21 and T31 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire