Telcoma Tango Slim and Noire series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
La série TANGO est composée de:
TANGO 2 SLIM Emetteur à 2 canaux
TANGO 4 SLIM Emetteur à 4 canaux
TANGO SR1 Récepteur embrochable, 1 canal, pour centrale
Telcoma
TANGO SR2 Récepteur embrochable, 2 canaux, pour centrale
Telcoma
TANGO RB1 Mini récepteur à serre-câble, 1 canal
TANGO RB2 Mini récepteur à serre-câble, 2 canaux
TANGO R4 Récepteur modulaire à serre-câble, 4 canaux
La série NOIRE est composée de:
NOIRE 2: Emetteur à 2 canaux
NOIRE 4: Emetteur à 4 canaux
NOIRE SR1: Récepteur embrochable, 1 canal, pour centrale
Telcoma
NOIRE SR2: Récepteur embrochable, 2 canaux, pour centrale
Telcoma
NOIRE RB1: Mini récepteur à serre-câble, 1 canal
NOIRE RB2: Mini récepteur à serre-câble, 2 canaux
NOIRE R4: Récepteur modulaire à serre-câble, 4 canaux
Les séries TANGO et NOIRE sont du type à auto-mémorisation et les
sorties des récepteurs sont à relais avec contact net. Les deux séries
fonctionnent avec un code digital offrant plus d'un million de combinai-
sons différentes. Les émetteurs n'ont besoin d'aucune programmation
dans la mesure où le code (différent pour chacun d'eux) est directement
enregistré en usine durant la phase d'essai. Dans la série NOIRE le
système Rolling-Code peut être installé pour obtenir une sécurité majeu-
re (voir chapitre "Codage Rolling-Code").
F
14
MODELES
CARACTERISTIQUES
La série NOIRE, d'autre part, offre une gamme de personnalisations plus
importante, par exemple:
- possibilité d'effectuer l'auto-mémorisation sans agir sur l'appareil
récepteur;
- possibilité de personnaliser et de protéger le code à l'aide d'un systè-
me de programmation;
- possibilité de gérer les installations à l'aide d'un logiciel prévu à cet
effet.
Fig. 1 Récepteur embrochable TANGO SR / NOIRE SR
Fig. 2 Mini récepteur TANGO RB / NOIRE RB
Fig. 3 Récepteur modulaire TANGO R4 / NOIRE R4
Fig. 5 Emetteurs TANGO 2 SLIM et TANGO 4 SLIM / NOIRE 2 - NOIRE 4
Fig. 6 Ouverture radiocommande
1. Connecteur pour raccordements extérieurs
1-2 Alimentation
3-4 Sortie relais 1
5-6 Sortie relais 2
7-8 Sortie relais 3
9-10 Sortie relais 4
11-12 Antenne
2. Cavalier pour la sélection de l’alimentation
3. Mémoire
4. Cavalier pour la sélection du “ rolling code ”
5. Bouton-poussoir P1 et led L1
6. Bouton-poussoir P2 et led L2
7. Bouton-poussoir P3 et led L3
8. Bouton-poussoir P4 et led L4
9. Connecteurs pour l’introduction de modules relais
10. Connecteur antenne TANGO SR / NOIRE SR
F
15
DESCRIPTION GENERALE
F
16
DONNEES TECHNIQUES RECEPTEURS u.m.
Alimentation Tango SR / Noire SR
Alimentation Tango RB e R4 / Noire RB et R4
Consommation au repos à 24 Vdc Tango / Noire
Courant max contacts relais
Tension max contacts relais
Température de fonctionnement
Mémorisation codes avec 24LC04
Mémorisation codes avec 24LC16
Vdc/Vac 24
Vdc/Vac 12/24
mA 40
A 0,5
Vac 24
°C
STD / R.C. 170 / 72
STD / R.C. 682
/ 292
DONNES TECHNIQUES EMETTEURS
u.m. Tango Slim Noire
V
6*(2xCR2032) 3*(CR2032)
mA 10 10
MHz 433,920 433,920
KHz +/-200 +/-200
μW 60 60
°C
1.048.574 1.048.574
Alimentation avec batterie type
Consommation en émission
Fréquence
Stabilité
Puissance irradiée
Température de fonctionnement
Nombre de combinaisons de code
* Attention: Batteries au Lithium. Danger en cas d'inversion de la polarité.
Remplacer la batterie existante par une autre présentant les mêmes caractéri-
stiques. Eliminer les batteries conformément aux indications du producteur.
-20+55 -20+55
-20+55
Il est indispensable, pour effectuer une programmation correcte, de
suivre pas à pas les instructions suivantes.
1. Opérations préliminaires
- Connecter sur le récepteur une antenne accordée à 433 Mhz à la borne
correspondant à l’antenne. Il est également possible, en diminuant les
caractéristiques du récepteur, de connecter un morceau de fil d’une
longueur d’environ 20 cm.
- Alimenter l’appareil lorsque le récepteur a été introduit dans la centra-
le ou que les connexions nécessaires ont été effectuées dans le serre-
câble.
- Le récepteur effectue, dès qu’il est alimenté, un test interne en allu-
mant pendant 3 secondes le led L2.
2. Auto-mémorisation
- Le fait d’appuyer un instant sur la touche P1 amène le led correspon-
dant à émettre une série de 5 clignotements.
- Emettre durant cette phase avec la télécommande
radio que l’on désire utiliser.
- L’allumage fixe pendant environ 3 secondes indique
que le code a été bien appris.
- Immédiatement après le led se remettra à clignoter en attendant de
mémoriser une nouvelle télécommande; si après 5 autres clignote-
ments il n’en reçoit aucune, le récepteur sortira automatiquement de
la programmation.
Nos émetteurs et récepteurs sont déjà opérationnels!
- Suivre la même procédure pour les autres touches P.
3. Signification des clignotements des led
- L2 allumé pendant 3 secondes: dès que le récepteur est alimenté
F
17
PROGRAMMATION STANDARD
1
P1L1
- Bref clignotement d’un led: La transmission a été effectuée avec une
radiocommande correctement mémorisée, le relais correspondant est
activé.
- Clignotement simultané de tous les led: Cela indique, en phase de pro-
grammation, que nous sommes en train de mémoriser un émetteur
déjà habilité
- Clignotement alterné des led: Cela indique, en phase de programma-
tion, que la mémoire est pleine.
Il est possible d’ajouter toute une série d’options au fonctionnement de
la sortie relais sur les récepteurs afin d’adapter ces derniers également à
d’autres usages.
A
ttention: Ne pas effectuer les options reportées dans ce chapitre sur
le bouton-poussoir P1 du récepteur TANGO SR / NOIRE SR.
1. Sortie pas à pas
- En phase de programmation appuyer deux fois sur la touche P2 à la
place d’une, comme indiqué au paragraphe 2 du
chapitre “Programmation standard”.
- Le led correspondant au bouton-poussoir pressé
émettra 5 séries de deux clignotements.
- Durant cette phase émettre avec une télécomman-
de radio de la série TANGO / NOIRE.
- L’allumage fixe pendant quelques instants du led signale que la mémo-
risation a bien été effectuée. La sortie de P2 est alors devenue pas à
pas. La sortie n’a pas de tenue magnétique et donc le relais, s’il est
activé, sera désactivé en cas de coupure de courant.
2. Sortie timer
- En phase de programmation appuyer trois fois sur la touche P2.
- Le led correspondant au bouton-poussoir pressé émettra 5 séries de
F
18
P2
L2
2
(P3 - L3)
(P4 - L4)
PROGRAMMATION AVANCEE
trois clignotements.
- Durant cette phase émettre avec une télécomman-
de radio de la série TANGO / NOIRE.
- L’allumage fixe pendant quelques instants du led
signale que la mémorisation a bien été effectuée.
La sortie de P2 est alors devenue timer. Le temps du timer n’est pas
réglable mais est fixé sur trente secondes environ.
3. Annulation code
Cette opération permet d’effacer un ou plusieurs codes de la mémoire
du récepteur.
- En phase de programmation, appuyer 4 fois sur la touche P1 ou P2.
- Le led correspondant au bouton poussoir pressé émettra 5 séries de
quatre clignotements.
- Durant cette phase émettre avec la télécomman-
de radio de la série TANGO que l’on désire effacer.
L’allumage fixe pendant quelques instants du led
signale que l’annulation a bien été effectuée.
4. Effacement de tous les codes (réinitialisation)
Si une réinitialisation est effectuée, toute la mémoire du récepteur est
effacée.
- Presser pendant au moins 10 secondes la touche
P1 jusqu’à ce que tous les led des boutons-pous-
soirs s’allument en même temps.
Après quelques secondes, tous les led s’éteignent
en indiquant que l’effacement a été effectué.
- Recommencer la procédure de mémorisation
F
19
10 sec.
P1
4
P L
P2
L2
3
(P3 - L3)
(P4 - L4)
Normalement la série NOIRE utilise un code digital offrant plus d'un mil-
lion de combinaisons différentes. Si l’on désire que le système soit invio-
lable il est possible d’utiliser l’option à codification variable “rolling
code”.
Il est nécessaire pour ce faire d’effectuer les manoeuvres suivantes:
- Récepteur. Shunter le petit connecteur RC (détail 4)
- Emetteur. Il n'est pas nécessaire d'intervenir dans la mesure où il est
déjà activé.
L’installation d’antennes spéciales est conseillée pour améliorer la récep-
tion ainsi que la portée des télécommandes radio.
Pour donner le maximum de sa capacité, l’antenne doit être fixée le plus
haut possible à des supports métalliques assez importants comme des
gouttières, des balustrades, etc. mais sans y être toutefois adossée.
Il est conseillé d’utiliser comme câble de raccordement entre récepteur
et antenne un câble présentant une impédance caractéristique de 50
ohm (ex. RG58). Ce câble ne doit pas dépasser 10 mètres de longueur.
1. N’effectuer de câblages ou de modifications de raccordements que
lorsque la centrale est éteinte.
2. Dans le cas d’installations à l’extérieur, le récepteur doit être protégé
en fonction des conditions climatiques existantes.
3. La demande de mémoires de type 24LC04 ou 24LC16 doit toujours être
faite en spécifiant clairement - pour récepteurs série TANGO ou
NOIRE.
4. En présence de baisse de portée d’un émetteur, remplacer la batterie
par une autre présentant les mêmes caractéristiques
RACCOMMANDATIONS FINALES
F
20
ANTENNE
CODIFICATION ROLLING-CODE
**La non-observation de ces instructions peut entraver le bon fonc-
tionnement de l’appareil.
L’entreprise TELCOMA s.r.l décline toute responsabilité dans le cas
de mauvais fonctionnement et/ou dommages dûs à une utilisation
incorrecte du produit.**
L’entreprise TELCOMA srl se réserve le droit absolu d’apporter à tout
moment à ses produits des modifications visant à les améliorer d’un
point de vue esthétique et/ou fonctionnel.
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou anomalies dues à des
défauts et/ou vis de fabrication.
La garantie s’annule automatiquement dans le cas de manipulation ou
d’utilisation incorrecte du produit.
Pendant la période de garantie, l’entreprise TELCOMA srl. s’engage à
réparer et/ou remplacer les pièces défectueuses et non manipulées.
Restent à la charge totale et exclusive du client l’appel téléphonique
ainsi que les frais d’enlèvement, emballage et transport du produit dans
le cas de réparation ou de remplacement.
Selon la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Par la présente TELCOMA Srl déclare que l'appareil TANGO 4 SLIM
(variantes: TANGO 2 SLIM; NOIRE 4, NOIRE 2) est conforme aux exi-
gences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/CE.
F
21
GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE
1
I
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta
contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell’ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenen-
dosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
MISE AU REBUT
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour
contenir des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature!
S’informer sur le système de recyclage ou de mise au rebut du produit en
respectant les normes locales en vigueur.
ELIMINACIÓN
Este producto está formado de varios componentes que, a su vez, podrían con-
tener sustancias contaminantes. ¡No los abandone en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto, respe-
tando las normas vigentes locales.
DISPOSAL
This product is made of various components which may contain polluting
substances. Do not pollute the environment!
Inquire about recycling or disposal procedures and dispose of product in
compliance with regulations locally in force.
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bestandteilen, die Schadstoffe
enthalten könnten. Nicht in die Umwelt geben!
Informieren Sie sich über die Systeme zum Recycling oder zur Entsorgung
des Produktes und halten Sie sich an die örtlich gültigen Gesetze.
AFVALVERWERKING
Dit product bestaat uit verschillende componenten die op hun beurt ve-
rontreinigende stoffen zouden kunnen bevatten. Laat ze niet in het milieu
achter! Stel u op de hoogte van de systemen voor hergebruik of afval-
verwerking van het product volgens de voorschriften van de plaatselijk
geldende wetten.
F E
GB NL
E
54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Telcoma Tango Slim and Noire series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire