Telcoma T101 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Le manuel du propriétaire
16
Ces instructions doivent être lues attentivement avant de commencer l’installation.
Un usage impropre du produit ou une erreur de connexion pourraient compromettre le bon fonctionnement
de ce dernier et mettre en danger son utilisateur.
1) Bornier connexion primaire transformateur
3) Fusible 24 V 0,3 A
4) Bornier connexion secondaires transformateur
5) Bornierconnexionnsdecourse
6) Touche STOP/PROG pour Programmation et
Stop*
7) Touche P/P pas à pas
8) Trimmer pour réglage puissance moteurs
9) Cavalier Jp1 (exclusion réglage puissance moteur
et soft-start)
10) Connecteur pour récepteur série OC2
11) Dip-switch fonctions
12) Cavalier TEST
13) Connecteur encodeur
14) Bornier connexions en basse tension 24 V
15) Réinitialisation logique de commande. Court-
circuiter un instant les 2 broches équivaut à couper
et à redonner la tension.
16) Leds de signalisation relatives aux entrées sur le
bornier. Led allumée = entrée fermé
17) Led Programmation (L1)
18) Connecteur pour module serrure électrique
19) Bornier connexions à 230 V
20) Bornier entrée tension de secteur
21) Fusible ligne 6,3 A
22) Borniers pour connexion moteur et condensateur
* Cette touche de STOP ne doit pas être considérée comme une sécurité mais seulement comme une touche
de service pour faciliter les tests durant l’installation.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DELA CENTRALE ELECTRONIQUE T101
DESCRIPTION DES PARTIES (Fig. 1)
MODÈLES
Description des modèles de logique de commande:
T101: logique pour l’automatisation d’1 moteur
T101F: logique pour l’automatisation d’1 moteur pour porte basculante
T101FA: logique avec transformateur pour l’automatisation d’1 moteur pour porte basculante
Les logiques de commande sont munies de:
- entrée encodeur
- régulation électronique du couple
- ralentissement moteur
- frein moteur
- autodiagnostic du contrôle moteur (Triac Test)
- contrôle fonctionnement photocellules (Photo Test)
- démarrage progressif (Soft Start)
Notes importantes:
Sionutilisedesmoteursavecnsdecourseinternes,parexempledesmoteurspourvoletsroulants,ilfautexclure
leralentissement(dip9OFF),exclurelefrein(dip8OFF)etmettrelecavalierJP1(pos.9g.1).
Ne pas utiliser la fonction de ralentissement avec les moteurs oléohydrauliques. Le portail doit toujours avoir des
butées mécaniques (butées d’arrêt).
F
17
DONNÉES TECHNIQUES U.M. T101
Paramètres électriques
Alimentation Vac 230 ±10%
Fréquence Hz 50
Absorption stand-by mA 20
Absorption max. A 6,3
Puissance max. moteur VA 1100
Température de fonc. °C -20 +60
Dimensions carte (L x H x P) mm 123x35x90
F
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Pourlesbranchementssuivreletableau1etlagure2.
Dans les cas des sites existants un contrôle général des conducteurs est opportun (section, isolement, contacts) et
des appareils auxiliaires (photocellules, récepteurs, pulsatoire, sélecteur à clé, etc.).
Conseils pour un site correct:
1. Les conduites qui entrent dans le coffret (version box d’étang), doivent être installées sans compromettre si
possible l’indice de protection IP56.
2. La section des câbles doit être calculée en fonction de leur longueur et du courent absorbé.
3. Ne pas utiliser un câble unique de type “multipolaire” pour tous les branchements (ligne, moteurs, commandes,
etc.) ou bien en commun avec d’autres appareils.
4. Diviser le site en deux câbles au moins, par exemple:
le câble (A) section minimum conducteur 1.5mm
2
- ligne alimentation - lignes moteurs - ligne lampe clignotante/éclairage de fonctionnement
le câble (B) section minimum conducteur 0.75mm
2
- alimentation auxiliaire - commandes - contact de sécurité.
5. Quandlescâblesdecommandesontdeslstrèslongs(plusde50m),lesdécouplagesavecdesrelaismontés
près du coffret sont recommandables.
6. Toutes les entrées N.C.(photocellules, n de course, barre palpeuse et stop) non utilisées doivent être
courtcircuitées avec la borne commune.
7. Tous les contacts N.F. associés à la même entrée doivent être branchés en série.
8. Tous les contacts N.O. associés à la même entrée doivent branchés en parallèle.
- Pour l’alimentation du coffret L’INSERTION D’UN SECTIONNEUR extérieur (pas fourni) indépendant et
dimensionné selon la capacité du moteur est prévue.
- La mise en œuvre de la motorisation doit être effectuée par le personnel possédant les qualications
requises par les lois en vigueur et répondre aux conditions de sécurité des normes EN12453 et
EN12445.
18
Pour que le photo-test fonctionne, le site doit prévoir deux lignes d'alimentation des photocellules. La première (celle
qui alimente les récepteurs) est branchée sur les borniers 13 et 14 et la seconde (celle qui alimente les émetteurs) est
branchée sur les borniers 14 et 15 (le dip switch 7 doit être en position On quand on active le photo-test). Le coffret
contrôle l'efficacité des photocellules en simulant leur intervention au début de la manœuvre. Le moteur part et la
manœuvre commence; en cas des problèmes avec le récepteur, le cycle s'arrête et le voyant portail ouvert clignote.
- Le photo test fonctionne aussi bien avec la photocellule 2 (entrée Jolly).
- Quand le photo test est actif et le coffret est en stand-by, les émetteurs des photocellules ne sont pas
alimentés et la sortie FT1 est ouverte (la led est éteinte). Dans cette condition il est possible de vérifier
également le fonctionnement des photocellules en court-circuitant le jumper Test (part.12 fig.1).
PHOTO TEST
TRIAC TEST
La panne de ce composant peut compromettre le fonctionnement du site et sa sécurité.
Pour cette raison un contrôle a été prévu avant chaque manœuvre.
En présence d’anomalies, la centrale se bloque et le voyant portail ouvert effectue quelques clignotements lents.
F
UTILISATION RÉCEPTEUR OC2 (pos. 10 - g. 1)
LefonctionnementetlaprogrammationdurécepteursérieOC2(g.3)sontdécritsdanslesinstructionsjointes
au récepteur.
Il faut tenir compte du fait que le canal 1 du récepteur correspond toujours à la commande pas à pas (P/P) de la
logique tandis que le canal 2 correspond à l’ouverture piéton.
T101F/FA logique de commande pour portes basculantes
Le fonctionnement de la logique de commande T101F/FA est identique à celui de la version T101 sauf pour les
fonctionsdesdip8,9et10(pos.11-g.1).
FONCTION
n. Dip
OFF ON DESCRIPTION
Ralentissement en
ouverture
8
Exclu
Actif
Ralentissement en
fermeture
9
Exclu
Actif
Coup de fermeture
10
Exclu
Actif
T101FA
La logique de commande T101FA est une variante du modèle T101F ; elle en possède les mêmes caractéristiques électriques
et fonctionnelles, seule la manière de limiter le couple du moteur change.
Le système adopté dans la T101FA a l’avantage d’éliminer les vibrations que peut créer le moteur dans les portes basculantes.
NOTES
- La puissance en ralentissement (activable avec le dip-switch n. 9) est proportionnelle à la tension sélectionnée.
- Pendant environ 1 seconde, en début de manœuvre, le moteur est alimenté à la puissance maximum (couple de démarrage).
-Letrimmerprésentsurlacarteélectronique(détail8)doitêtreexcluenfermantJP1(détail9)g.4.
19
F
TAB. 1
BORNE n° BORNE n°
DISPOSITIF V
I max
FONCTION NOTES
1 2
Ligne 230Vac 5A Alimentation Brancher à la ligne 230V
3 4
Clignotant 230Vac 1A Indication mouvement S’allume durant l’actionnement du moteur
5 4
Lampe 230Vac 1A Veilleuse Allumée depuis le début de la manœuvre jusqu’à une durée de 3 minutes après la
fermeture terminée.
6 12
Bouton N.O. Bouton ouverture Déclenche l’ouverture du volet
7 12
Bouton N.O. Bouton fermeture Déclenche la fermeture du volet
8 12
Bouton N.O. Bouton pas à pas Voir tableau 2, fonctions 1 et 2
9 12
Bouton N.F. Bouton stop Blocage de toutes les fonctions. Brancher cette entrée au contact commun en cas de
nonutilisation.
10 12
Bouton N.O. ou N.F. Entrée Jolly Voir tableau 2, fonctions 3 et 4
11 12
Contact N.F. Cellule photoélectrique Durant la fermeture du volet inverse le sens de marche. Brancher cette entrée au
contact commun en cas de non-utilisation.
13 14
Auxiliaire 24Vac 300mA Alim. 24 V Alimentation cellules photoélectriques ou autres auxiliaires.
15 14
Témoin volet ouvert
Auxiliaire
24Vac 2Wmax Signalisation
Alimentation
Signale par des clignotements distincts l’état du volet.
Alimentation pour Tx cellule photoélectrique, si la fonction Fototest est utilisée.
16
Antenne Rx Gaine Pour le récepteur incorporé, faire usage d’une antenne réglée sur 433 MHz. En cas de
branchement d’un récepteur au connecteur prévu à cet effet, voir les caractéristiques de
l’antenne requises par le fabricant.
17
Antenne Rx Centrale
18 19
Contact N.F. Fin de course ouverture Brancher cette entrée au contact commun en cas de non-utilisation.
19 20
Contact N.F. Fin de course fermeture Brancher cette entrée au contact commun en cas de non-utilisation.
21-22 23-24
Connecteur Branchement au secondaire transformateur.
25 26
Connecteur Branchement au primaire transformateur.
27 28
Moteur 230Vac 5A Ouverture Max 1100VA.
29 28
Moteur 230Vac 5A Fermeture Max 1100VA.
30 31
Condensateur Démarrage ATTENTION, connecter toujours le condensateur sur ces bornes.
Entrée Sortie
20
F
TAB. 2
FONCTION
n. Dip
OFF ON DESCRIPTION NOTE
Mode entrée
Pas à pas
et radio canal
1
Ouvre - Stop - Ferme
Pendant l’ouverture, en appuyant le bouton P/Pon bloque le portail; le second appui ferme le portail.
Pendant la fermeture en appuyant le bouton P/Ple portail se bloque; le second appui ouvre le portail.
2
1
Ouvre - ferme
Pendant l’ouverture, l’appui du bouton P/Pbloque le portail. Au bout de quelques instants le portail se ferme.
Pendant la fermeture l’appui du bouton P/Pbloque le portail pour quelques instants, après le portail s’ouvre.
2
1
Ouvre
Pendant l’ouverture, l’appui du bouton P/Pn’a aucun effet.Pendant la pause, l’appui du bouton P/P n’a aucun effet.Pendant
la fermeture en appuyant le bouton P/Ple portail se bloque, au bout de quelques instants il s’ouvre.
2
Fonction immeuble
1
Ouvre - ferme
Pendant l’ouverture, l’appui du bouton P/Pn’a aucun effet.Pendant la pause, l’appui du bouton P/P ferme le portail.
Pendant la fermeture en appuyant le bouton P/Pon bloque le portail. Au bout de quelques instants le portail s’ouvre.
2
(exclusion commande en ouvert.)
Mode entrée
Jolly
3
Barre palpeuse
Son intervention invertit la marche pour quelques instants.Après son intervention le coffret se bloque, la re fermeture est
annulée. Utiliser un contact n.c.
4
3
Temporisateur
En fermant l’entrée court-circuitée sur la commune, le portail s’ouvre et reste ouvert jusqu’à quand le contact ne s’ouvre.
Utiliser un contact n.o.
4
3
Photocellule 2
Soit en ouverture soit en fermeture l’intervention de cette photocellule bloque le portail jusqu’à quand la photocellule ne
reprenne ses conditions initiales. La manœuvre successive est toujours en ouverture. Utiliser un contact n.c.
4
3
Piétons
Le portail effectue une ouverture partielle pendant une durée programmable (voir “programmation ouverture piéton”).
Utiliser un contact N.O.
4
Préavis 5
Exclu
La lampe clignotante est alimentée contemporainement au moteur.
Actif
La lampe clignotante est alimentée 5sec. avant chaque manœuvre.
Re fermeture 6
Exclu
Après l’ouverture complète le coffret referme avec une seule commande manuelle.
Actif
Après l’ouverture complète le coffret referme après une pause programmée.
Phototest 7
Exclu
Fonction exclue
Actif
Voir le text p.18
Frein 8
Exclu
Il est conseillable d’exclure le frein où il n’est pas rigoureusement nécessaire.
Actif
Le frein du moteur sert à combattre l'inertie des motorisations lourdes. Quand le frein est actif, il intervient à la fin de chaque manœuvre.
Ralentissement 9
Exclu
Leralentissementestabsentàlandelacourse.
Actif
En cas où le ralentissement est activé, le moteur réduit de moitié sa vitesse.
Refermetures après
cellules photoélectriques
10
Exclu
Fonction exclue
Actif
L’intervention de la cellule photoélectrique abaisse le temps da pause, quelle que soit sa valeur, à 2 secondes
REMARQUE:lacongurationinitialestandardestreprésentéesurledétail11deg.1
21
F
PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE TEMPS DE PAUSE
Le coffret auto-apprend les temps de travail et ceux de pause pendant l’action de programmation.
Durant la phase de programmation doit être actionnée à plusieurs reprises la commande P/P(détail 7 g. 1);
différemment,ilestpossibled’utiliserlacommandePP(borne8g.2)oulatélécommande(àconditionqu’elleaitété
mémorisée). Selonleurmodalité,lesinstallationspeuventêtreclassiéesendeuxtypesdifférents:
1) Installationsaveclesnsdecourseélectriques.
L’intervention des nsde course lorsde laprogrammation détermine lalimite de manœuvredu portail. Faire
référence à la typologie 1 pour la programmation.
2) Installationsansnsdecourseélectriques.
L’intervention de la carte anti-écrasement MAS100 (Encoder) lors de la programmation détermine la limite de
manœuvre du portail. Faire référence à la typologie 1 pour la programmation.
3) Silacheanti-écrasementMAS100estintroduiteets’iln’yapasdensdecoursesélectriques,lestempsdoivent
être programmés en actionnant la commande P/P. Faire référence à la typologie 2 pour la programmation.
Notes importantes préalables à la programmation
A. Alimenterlecoffretetvérierlefonctionnementcorrectdessortiesaumoyendesledsrelatives(laleddescontacts
nc doit être allumée).
B. Liberèr la zone du mouvement du portail.
Programmation ouverture TOTALE: Typologie 1
AUTOMATISATION AVEC FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES
1) Couper l’alimentation de la logique.
2) Porter le portail ou la porte à mi-course.
3) Presser la touche PROG./STOP.
4,5,6) Alimenterla logiquede commandeen maintenantla pressionsur latouchePROG./STOP(pos.6 -g.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation L1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOPenfoncée,encourt-circuitantuninstantlesbrochesderéinitialisation(pos.15-g.1)eten
relâchant la touche PROG./STOP quand la led L1 s’allume.
7) PresserlatoucheP/P(pos.7-g.1).Lemoteurcommenceunemanœuvredefermeture.Silemoteurtourne
danslesenscontraire,couperl’alimentation,inverserlesphasesdumoteuretdesnsdecourseetrépéter
la procédure.
8,9) Arrivéenndecourselemoteurs’arrêteetrepartautomatiquementenouverture.
10) Durant l’ouverture presser la touche P/P à l’endroit où l’on veut que le portail ralentisse (facultatif)*.
11) Quand l’ouverture est terminée, le moteur s’arrête La logique commence le décompte du temps de pause.
22
1
2
3 4
5
6 8
9
10
13
16
11
15
7
12
14
F
12) Quand le temps de pause désiré s’est écoulé, presser la touche P/P et le moteur commence la fermeture.
13) Durant la fermeture presser la touche P/P à l’endroit où l’on veut que le portail ralentisse (facultatif)*.
14) Arrivéenndecoursedefermeturelemoteurs’arrête.Findelaprogrammation,laledL1s’éteint.
NOTE: si l’encodeur est détecté, la led L1 clignote durant le mouvement du moteur.
* Si les points 10 et 13 sont exécutés, le ralentissement standard d’environ 50 cm sera activé.
Programmation ouverture TOTALE: Typologie 2
MOTEUR SANS FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES ET ENCODEUR
1) Couper l’alimentation de la logique.
2) Porter le portail ou la porte à mi-course.
3) Presser la touche PROG./STOP.
4,5,6) Alimenterla logiquede commandeen maintenantla pressionsur latouchePROG./STOP(pos.6 -g.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation L1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOPenfoncée,encourt-circuitantuninstantlesbrochesderéinitialisation(pos.15-g.11)eten
relâchant la touche PROG./STOP quand la led L1 s’allume.
7) PresserlatoucheP/P(pos.7-g.1).Lemoteurcommenceunemanœuvredefermeture.Silemoteurtourne
dans le sens contraire, couper l’alimentation, inverser les phases du moteur et répéter la procédure.
8,9) Arrivé à la butée d’arrêt, presser la touche P/P, le moteur s’arrête et repart automatiquement en ouverture.
10) Durant l’ouverture presser la touche P/P à l’endroit où l’on veut que le portail ralentisse.
11) Quand l’ouverture est terminée, presser la touche P/P. Le moteur s’arrête.
12) La logique commence le décompte du temps de pause.
13) Quand le temps de pause désiré s’est écoulé, presser la touche P/P et le moteur commence la fermeture.
14) Durant la fermeture presser la touche P/P à l’endroit où l’on veut que le portail ralentisse.
15) Arrivé en fermeture presser la touche P/P pour arrêter le moteur.
16) Fin de la programmation, la led L1 s’éteint.
Programmation ouverture PIÉTON: Typologie 1
AUTOMATISATION AVEC FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
PED
PED
23
F
1) Couper l’alimentation de la logique.
2) Porter le portail ou la porte à mi-course.
3) Presser la touche PROG./STOP.
4,5,6)AlimenterlalogiquedecommandeenmaintenantlapressionsurlatouchePROG./STOP(pos.6–g.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation L1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOPenfoncée,encourt-circuitantuninstantlesbrochesderéinitialisation(pos.15-g.1)eten
relâchant la touche PROG./STOP quand la led L1 s’allume.
7) Donner une commande piéton, le moteur ferme.
8,9) Arrivé en fermeture le moteur s’arrête et repart automatiquement en ouverture.
10) Donner de nouveau une commande piéton à l’ouverture désirée.
11) Le portail s’arrête et se ferme automatiquement.
12) Arrivé en fermeture le moteur s’arrête et la led L1 s’éteint.
Programmation ouverture PIÉTON: Typologie 2
MOTEUR SANS FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES ET ENCODEUR
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
PED
PED
PED
PED
1) Couper l’alimentation de la logique.
2) Porter le portail ou la porte à mi-course.
3) Presser la touche PROG./STOP.
4,5,6)AlimenterlalogiquedecommandeenmaintenantlapressionsurlatouchePROG./STOP(pos.6-g.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation L1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOPenfoncée,encourt-circuitantuninstantlesbrochesderéinitialisation(pos.15-g.1)eten
relâchant la touche PROG./STOP quand la led L1 s’allume.
7) Donner une commande piéton, le moteur ferme.
8,9) Arrivé en fermeture, donner une commande piéton, le moteur s’arrête et repart automatiquement en
ouverture.
10) Donner de nouveau une commande piéton à l’ouverture désirée. Le portail s’arrête et se ferme
automatiquement.
11) Arrivé en fermeture presser de nouveau la commande piéton, le moteur s’arrête.
12) La led L1 s’éteint.
24
F
Programmation indépendante TEMPS DE PAUSE
Aveccetteprocédureilestpossibledemodierletempsdepausasansreprogrammercomplètementlalogique
de commande.
1) Quand le portail est fermé couper l’alimentation de la logique.
2) Presser la touche PROG./STOP.
3,4,5)AlimenterlalogiquedecommandeenmaintenantlapressionsurlatouchePROG./STOP(pos.6-g.1)
pendant au moins 3 s. La led programmation L1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche
PROG./STOPenfoncée,encourt-circuitantuninstantlesbrochesderéinitialisation(pos.15-g.1)eten
relâchant la touche PROG./STOP quand la led L1 s’allume.
6) Presser de nouveau la touche PROG./STOP.
7) La Led L1 commence à clignoter. Le comptage du temps de pause commence.
8) Quand le temps de pause désiré est obtenu, presser de nouveau la touche PROG./STOP. La led L1 s’éteint
enindiquantainsilandelaprocédure.
SÉLECTION DES FONCTIONS (tab. 2)
Lesdifférentesoptionsdécritessontsélectionnablesavecledip-switchfonctions(pos.11-g.1).
- Il faut se souvenir que pour que la logique enregistre une variation des sélections, il faut couper un
instant l’alimentation électrique puis la rétablir, ou bien il faut court-circuiter un instant les 2 broches de
réinitialisation de la logique.
Si la puissance est réglée trop basse, il se peut que la protection anti-écrasement MAS100 (si elle est activée)
intervienne.
- Le réglage PW n’est pas pris en considération à chaque début de manœuvre quand la pleine puissance
est donnée pendant quelques secondes (démarrage) et durant la phase de ralentissement.
ENCODEUR
La logique est munie d’une entrée encodeur. Ce dispositif permet d’avoir un réglage précis dans le mouvement
du portail et l’anti-écrasement est garanti sur toute la course du portail, ralentissements compris sans l’aide de la
carteélectroniqueMAS100.Enphasedeprogrammationdelacourseduportail,laledL1clignotantecertieque
lalogiqueadétectélaprésencedel’encodeur.LaledL1xeindique,parcontre,quelalogiquenefonctionnera
pas avec l’encodeur.
RÉGLAGE DE LA FORCE
D’après la norme EN 12445, chaque automatisme doit surmonter les tests d’impact mesurés avec l’instrument
spécial.
Effectuerlestestsd’impactetmodierlapuissancedumoteurenagissantsurletrimmerPW(pos.8-g.1).
25
F
Sicelanesuftpaspourrentrerdansleslimitesdugraphiqueindiquéparlesnormes,nousconseillonsd’installer
unproléencaoutchoucsouplesurlatêteduportaildemanièreàamortirl’impact.Sileréglageducoupledu
moteuroulemontaged’unproléencaoutchoucnesufsentpaspoursatisfairelesnormes,ilfautmonterdes
dispositifs alternatifs par exemple une barre palpeuse sur le bord mobile du portail.
SOFT START
La fonction soft fait effectuer un début de mouvement progressif au portail en évitant ainsi les secousses. Cette
fonction peut être exclue en shuntant Jp1 (détail 6 de Fig. 1).
Attention: en pontant Jp1, la force du moteur sera toujours au maximum.
RALENTISSEMENT
Si, sur une installation l’on utilise la fonction de ralentissement, le portail subi des contrecoups pendant le
passage de la vitesse normale à une vitesse ralentie, on peut changer le mode de passage en effectuant les
manœuvres suivantes:
A - couper l’alimentation
B-pressersimultanémentlespoussoirsPPetPROG/STOPsurlacentrale(détail6et7deg.1)
C - alimenter de nouveau en tenant les touches pressées.
D-leledL1(détail10deg.1)signalebrièvementquelepassageaétéeffectué.
Pourretourneràlacongurationinitiale,répétersimplementlesmanœuvresdécritesci-dessus.
ESSAIS FINAUX
Effectuer toujours le test nal après avoir conclu les programmations.
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de protection (système anti-écrasement, bouton stop,
photocellules, barre palpeuse, etc.)
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de signalisation (lampe clignotante, voyant portail ouvert, etc.)
- Contrôler le fonctionnement correct des dispositifs de commande (bouton P/P, émetteurs, etc.).
26
F
ATTENTION: DANGER!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il est important, pour la sécurité des personnes, de lire attentivement ces consignes.
1) L’installation de l’automation doit être effectuée dans les règles de l’art par du personnel spécialisé, conformément
aux dispositions légales, à la directive machine 98/37/CE et aux normes EN 12453 et EN 12445.
2) S’assurer que les structures existantes (colonnes, charnières, vantaux) soient suffisamment solides pour résister
aux forces développées par le moteur.
3) S’assurer que les arrêts mécaniques en fin d’ouverture et en fin de fermeture des vantaux soient suffisamment
robustes.
4) Vérifier l’état des câbles qui se trouvent éventuellement déjà dans l’installation
5) Faire une analyse des risques de l’automation et adopter, en fonction de celle-ci, les dispositifs de sécurité et de
signalisation nécessaires.
6) Installer les commandes (par exemple le sélecteur à clé) de manière à ce que l’utilisateur ne se trouve pas dans
une zone dangereuse.
7) Une fois l’installation terminée, tester plusieurs fois les dispositifs de sécurité, de signalisation et de déverrouillage
de l’automation.
8) Appliquer sur l’automation l’étiquette ou la plaque CE sont indiqués les dangers présentés par l’automation
ainsi que les données d’identification de la machine.
9) Remettre à l’utilisateur final le mode d’emploi, les avertissements concernant la sécurité et la déclaration CE de
conformité.
10) S’assurer que l’utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique, manuel et d’urgence de l’automation.
11) Informer l’utilisateur par écrit (par exemple dans le mode d’emploi):
a. de la présence éventuelle de risques résiduels non protégés et de l’usage impropre prévisible.
b. De la nécessité de couper l’alimentation quand le nettoyage de la zone de l’automatisme a lieu ou en cas de
petites interventions de maintenance (ex. repeindre).
c. De la nécessité de contrôler fréquemment l’absence de dommages visibles à l’automatisme et s’il y en a,
avertir immédiatement l’installateur.
d. Ne pas autoriser les enfants à jouer avec les commandes de l’automatisme;
e. Tenir les émetteurs hors de portée des enfants.
12) Etablir un plan de maintenance de l’installation (au moins tous les 6 mois pour les dispositifs de sécurité) en
inscrivant sur un registre prévu à cet effet les interventions effectuées.
L’enterprise TELCOMAS.r.l. se réserve le droit absolu d’apporter à tout moment à ses prodouits des
modications visant à les améliorer d’un point de vue esthétique et/ou fonctionel.
ELIMINATION
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour contenir des substances
polluantes. Ne pas laisser ce produit gagner l’environnement. S’informer sur le système de recyclage
ou d’élimination du produit conformément aux dispositions légales en vigueur à un niveau local.
27
F
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné Augusto Silvio Brunello, Représentant légal de la société:
TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALIE
Déclare que le produit:
Modèle:T101, T101F/FA Emploi: Coffret pour motorisation des portails
Est conforme aux impératifs essentiels de l'article 3 et aux dispositions de la Directive 1999/5/CE, s'il
est employé pour les usages désignés.
Est conforme aux exigences essentielles de la Directive 89/336 (EMC) normes EN61000-6-3, EN61000-
6-1 et modications successives s’il est utilisé conformément aux usages pour lesquels il a été conçu.
Est conforme aux exigences essentielles de la Directive 73/23 (LVD) normes EN60335-1 et modications
successives s’il est utilisé conformément aux usages pour lesquels il a été conçu.
Lieu et date:
Conegliano, 30/11/2006
Représentant légal
Augusto Silvio Brunello
CERTIFICATO DI GARANZIA
PRODOTTO
DATA D’INSTALLAZIONE
TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE
I
GARANZIA
La presente garanziacopre glieventuali guasti e/oanomalie
dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade
automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo
del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna
a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di
chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto
del prodotto per la riparazione e sostituzione.
GB
WARRANTY
This warranty covers any failure and/or malfunctioning due
to manifacturing faults and/or bad workmanship.
The warranty is automatically invalidated if the product is
tempered with or used incorrectly.
During the warranty period, Telcoma srl undertakes to repair
and/or replace faulty parts provided they have not been
tampered with.
The call-out charge as well as the expenses for disassembly
removal packing and transport of the product for repair or
replacement shall be charged entirely to the customer.
F
GARANTIE
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou
anomalies imputables à des défauts eou vis de fabrication.
La garantie s'annule automatiquement si le produit a été
modifié ou utilisé de maniére impropre. L'entreprise Telcoma
srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à
reparer et/ou remplacer les piéces defectueuses n'ayant
pas subi de modifications. Restent entièrement et
exclusivament à lacharge du client, le droit d'appel ainsi que
les frais d'enleévement, d'emballage et de transport du
produit pour sa réparation ou substitution.
D
GARANTIE
Die vorliegende Garantie deckt eventuelleDefekte und/oder
Betriebsstörungen ab, die auf Fabricationsfehler
und/oder mängel zurück-zuführen sin. Die Garantie
verfällt automatisch im Falle von Manipulationen oder
fehlerhaftem Gebrauch des Produktes. Während der
Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl, die
defekten und nicht manipulierten Teile zu reparieren
und/oder auszutauschen. Die Auforderung des
Kundendienstes als auch die Kosten für die Abholung, die
Verpackung und den Transport des Produkten für die
Reparatur bzw den Austausch gehen zu vollen und
ausschliefßlichen Lasten des Kunden.
E
GARANTÍA
La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o
anomaliás causadas por defectos y/o desperfectos de
fabricación. La garantía automáticamente pierde valor en el
caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del
producto. Durante el periodo de garantía, la empresa
Telcoma srl se compromete a reparar y/o cambiar la partes
defectuosas que no hayan sido dañadas. Quedan a total y
exclusivo cargo del cliente el derecho de llamada, como asi
también los gastos de desmontaje, embalaje y transporte
del producto para la raparación o cambio.
NL
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuele storingen en/of defecten die te
wijten aan fabrieksfouten en/of gebreken. De garantie
vervalt automatisch indien de gebruiker zelf aan het produkt
gesleuteld heeft of veranderingen aangebracht heeft of
indien het produkt op verkeerde wijze gebruikt is. Tijdens de
garantietermijn neemt de Firma Telcoma srl de verplichting
op te defecte onderdelen te repareren en/of te vervangen
mits de gebruiker deze onderdelen niet zelf geprobeerd
heeft te repareren. De voorrijkosten alsmede de onkosten
voor het demonteren, het verpakken en verzenden van het
produkt te repareren of te vervangen zijn en blijven
uitsluitend voor rekening van de klant.
Telcòma
Automations
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui
31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. 0438-451099
Fax 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui
31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. +39 0438-451099
Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Telcoma T101 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Le manuel du propriétaire