Bosch 4100 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 45 Ver la página 88
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for Con-
sumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
4100
4100DG
BM 2610016770 03-11 E:BM 2610016770 03-11 E.qxp 3/2/11 1:44 PM Page 1
-45-
« LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui gligerait de suivre les consignes de sécurité
énones ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves
blessures.
Consignes nérales de curité
Zone de travail
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER
Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le
cor don de rallonge. Tout visiteur doit se tenir à une distance
suffisante de la zone de travail.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ZONE DE TRAVAIL EST BIEN
GAE
Des lieux et des établis encombrés multiplient les risques d’ac-
cident.
FAITES EN SORTE QUE VOTRE ATELIER NE PSENTE
AUCUN DANGER POUR LES ENFANTS
en installant des cadenas et des interrupteurs généraux.
NE TRAVAILLEZ PAS DANS UN ENVIRONNEMENT DAN-
GEREUX
Un outil électrique ne doit jamais être emplo dans un endroit
humi de ou mouil, ni être exposé à la pluie. Éclairez bien les
lieux vous travaillez. N’utilisez pas l’outil en psence de liq-
uides ou de gaz in flam mables.
curité de l’utilisateur
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les étiquettes
coles sur l’outil, afin de bien les comprendre. Vous devez con-
naître aussi bien les possibilis et les limites de l’outil que les
dangers éventuels pcis qu’il psente.
GARDEZ TOUJOURS VOTRE ÉQUILIBRE
Assurez-vous que vous ne risquez pas de trébucher ou de per-
dre l’équilibre.
RESTEZ SUR VOS GARDES
Gardez toujours les yeux sur votre travail. Faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatig, ni si vous
êtes sous l’effet d’un dicament, de l’alcool ou d’une autre
drogue.
PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRS
Évitez de porter des vêtements flottants ou des bijoux qui
risque raient d’être happés par des pièces mobiles. Le port de
gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante
est recom mandé si vous travaillez à l’extérieur. Portez une coif-
fure de protec tion si vous avez les cheveux longs.
PORTEZ DES LUNETTES DE CURITÉ
Portez également un masque facial ou un masque antipous-
sières si l’operation de coupe produit de la poussre, ainsi que
des protège-oreilles lors de travaux de longue durée.
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Évitez d’entrer en contact avec les surfaces mises à la terre,
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et frigérateurs, quand
vous utilisez loutil.
BRANCHEZ LES OUTILS
Quand ils ne servent pas ; avant l’entretien ; avant de changer
les lames, les forets, les couteaux, etc.
LAISSEZ EN PLACE LES CARTERS DE PROTECTION
Ils doivent être en bon état, bien glés et bien aligs.
ENLEVEZ LES CS DE GLAGE ET SERRAGE
Quand ils ne servent pas ; avant l’entretien ; avant de changer
les lames, les forets, les couteaux, etc.
ÉVITEZ LES MISES EN MARCHE ACCIDENTELLES
Assurez-vous que l’interrupteur est en position « ARRÊT »
quand vous branchez l’outil.
NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL NI SUR SON SOCLE
L’utilisateur s’expose à de graves blessures s’il renverse l’outil
ou s’il entre en contact avec l’outil de coupe. Ne pas entreposer
des objets quelconques, sur l’outil ou près de celui-ci, de façon
à ce quil faille monter sur l’outil ou sur son socle pour les at-
teindre.
EXAMINEZ LES PIÈCES ENDOMMAES
Avant de poursuivre votre travail, examinez soigneusement
toute pièce endommagée afin de rifier si elle fonctionne tou-
jours cor rec tement et qu’elle remplit la fonction voulue. rifiez
que les pièces mo biles sont correctement alignées et bien as-
sujutties, et rediez à tout autre problème qui risquerait d’af-
fecter son fonctionnement. Un car ter de curi ou toute autre
pièce qui serait en mauvais état doivent être répas.
Les réparations électriques ou
cani ques ne doivent être enter -
prises que par des techniciens qualifiés. Adressez-vous à votre
Centre de service en usine Bosch le plus proche, à une Station-
service Bosch agée ou à un autre service de réparation com-
tent.
N’utilisez que des pièces de
rechange Bosch; tout autre type de
pièce risquerait de présenter un danger.
N'utilisez que des accessoires que
le fabricant recommande pour
votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais être dangereux avec un autre.
Utilisation de l’outil
N’IMPOSEZ PAS DE CONTRAINTES EXCESSIVES À LOUTIL
Il sera plus efficace et plusr si vous le faites fonctionner au
gime pour lequel il a été cou.
EMPLOYEZ L’OUTIL QUI CONVIENT
N’employez pas un outil ou un accessoire de capacité réduite
pour faire un travail exigeant un outil de grande puissance. N’u-
tilisez pas l’ou til pour des travaux autres que ceux pour lesquels
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 45
-46-
il a été conçu. Par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire
pour couper des branch es d’arbre ou des rondins.
ASSUJETTISSEZ BIEN LA PIÈCE SUR LAQUELLE VOUS
TRAVAILLEZ
Maintenez-la en place avec des serre-joints ou un étau. Vous
courrez moins de risques qu’en la tenant à la main, et garderez
ainsi les deux mains libres pour actionner l’outil.
DIRECTION DE COUPE
Faites avancer l’ouvrage contre une lame ou autre outil de coupe
uni que ment dans la direction opposée au sens de rotation de
ces der niers.
NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L’OUTIL SANS L’ARTER
Coupez le contact et ne vous éloignez pas avant que l’outil ait
com plètement ces de fonctionner.
Entretien de l’outil
NE MODIFIEZ PAS L’OUTIL ET NE LE SOUMETTEZ PAS À UN
USAGE ABUSIF
Cet outil a été fabriqué selon des critères de haute précision.
Toute modification ou transformation non prévue constitue un
usage abusif et risque de présenter un danger.
ÉVITEZ LES ENDROITS À L’ATMOSPHÈRE CONTAMINÉE
PAR DES GAZ
N’employez pas d’outils électriques dans une atmosphère
gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent
normalement des étincelles qui risqueraient de présenter un
danger.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ-LES BIEN
En les gardant bien afs et propres, vous en obtiendrez le
ren de ment maximum dans des conditions optimales de cu-
ri. Suivez les instructions pour le graissage ou la pose et le
montage des ac ces soires. Inspectez les cordons d’alimen-
tation à intervalles réguliers et, s’ils sont endommagés, faites-
les réparer à un centre de service après-vente autorisé.
Inspectez riodiquement les cordons de ral longe et remplacez
ceux qui ont été endommagés. Gardez les poiges des outils
ches, propres et exemptes de toute trace d’huile ou degraisse.
Avant de raccorder votre outil à une
source de courant (prise de
courant, etc.), assurez-vous que la tension est bien la me
que celle indiquée sur la plaque d’identification de l’outil. Le
branchement d’un outil sur une source de courant ayant une
tension surieure à celle prescrite par le fabricant présente des
risques de dommages corporels graves pour l’utilisateur et peut
causer des gâts à l’outil. En cas de doute, NE BRANCHEZ
PAS LOUTIL SUR UNE PRISE DE COURANT. L’utili sation d’une
source de courant ayant une tension inrieure à celle indiqe
sur la plaque d’identification peut endommager le moteur.
Pour votre sécurité, ne mettez pas
en marche votre perceuse avant de
l’avoir com plètement assembe et installée conformément aux
instruction et d’avoir lu et compris les chapitres suivants :
1. Consignes rales de curi . . . . . . . . . . 45–48
2. Outils à double isolation. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. Familiarisez-vous avec votre scie à table . . . . . . 52–53
4. Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–58
5. Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-63
6. Utilisation de la scie à table . . . . . . . . . . . . . 64–84
7. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84–85
7. STABILITÉ DE LA SCIE
Votre scie DOIT ÊTRE SOLIDEMENT BOULONE sur un sup-
port ou établi. En outre, si elle a la moindre tendance à basculer
ou à bouger lors de certaines opérations telles que la coupe de
longues et lourdes planches, utilisez un support auxiliaire.
8. LIEU D’UTILISATION
Utilisez la scie dans un endroit bien éclai et installez-la sur
une surface plane, propre et suffisamment dégagée pour que
vous ne risquiez pas de trébucher ou de tomber. Choisissez un
endroit assez grand pour que l’utilisateur comme l’observateur
ne soient pas forcés de se tenir dans l’axe longitudinal de la
lame.
9. REBOND
Un rebond éventuel peut causer de graves blessures. Un « RE -
BOND » se produit lorsqu’une partie de l’ouvrage se coince
entre la lame et le guide de refente ou autre objet fixe. Un re-
bond peut aussi avoir lieu si la lame se coince dans l’ouvrage
en raison d’un mauvais alignement. Lors d’un rebond, louvrage
est soule de la table de coupe et proje en direction de l’util-
isateur. Tenez-vous (votre visage y compris) de côté par rapport
à la lame afin de ne pas vous trouver sur la trajectoire de l’ou-
vrage en cas de « REBOND ».
ON PEUT NÉRALEMENT ÉVITER LES REBONDS ET
D’ÉVEN TUELLES BLESSURES EN PRENANT LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES :
a. Veiller à ce que le guide de refente soit paralle à la lame.
b. Garder la lame bien aftée. Remplacer ou after les taquets
anti-rebond lorsqu’ils sont émoussés.
c. Laisser en place le protège-lame, le séparateur et les taquets
anti-rebond et veiller à ce qu’ils jouent correctement leur rôle.
Le sépara teur doit être aligné avec la lame et les taquets doivent
couper court à tout rebond éventuel. rifier s’ils fonctionnent
avant de procéder à toute coupe en long.
d. NE PAS faire de coupe en long sur une pièce voie ou gon-
dolée ou qui ne comporte pas de bordure rectiligne pouvant
glisser con venablement contre le guide de refente.
e. NE PAS relâcher la pression exere sur l’ouvrage avant
d’avoir poussé ce dernier comptement hors de la lame.
f. Utiliser une baguette-poussoir pour la coupe en long de pièces
de 2 à 6 po de largeur et un guide de coupe auxiliare et un
plateau-poussoir pour la coupe en long de pces dune largeur
inférieure à 2 po (voir « Utilisation de la scie avec le guide de
refente », aux pages 7173).
g. NE PAS LAISSER entre la lame et le guide de coupe la partie
venant dêtre coue (coupe en long ou en travers).
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Consignes de curité suppmentaires
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 46
-47-
h. Pour la coupe en long, faire avancer l’ouvrage en appliquant
la pression sur la section de ce dernier située entre la lame et
le guide de refente. Le cas échéant, se servir d’une baguette-
poussoir ou d’un plateau-poussoir (voir « f », ci-dessus).
10. PROTECTION : Yeux, mains, visage, oreilles et reste du corps.
POUR NE PAS ÊTRE HAPPÉ PAR
L’OUTIL DE COUPE
NE PAS PORTER DE : gants de trop grande taille
tements flottants
cravate, bijoux
ATTACHEZ LES CHEVEUX LONGS
ROULEZ LES MANCHES LONGUES JUSQU’AU-DESSUS
DES COUDES
a. Si une pièce quelconque de la scie manque, ne fonctionne
pas, est en dom magée ou cassée (p. ex., interrupteur du moteur,
autre com mande, dispositif de curité ou ble d’alimentation),
cessez d’uti liser l’outil jusqu’à ce que la pièce en question soit
correctement pae ou remplae.
b. Portez des lunettes de sécurité et un masque facial si la
coupe produit beaucoup de sciure. Portez un serre-te antibruit
ou des bouchons d’oreilles lors dopérations de longue durée.
Des frag ments de bois ou d’autres objets de petite taille qui en-
treraient en contact avec l’arrière de la lame en mouvement
pourraient être vio lem ment projes en direction de l’utilisateur.
On peut générale ment éviter ce genre d’incident en maintenant
en place le protège-lame et le séparateur pour toutes les opéra-
tions de coupe de l’ouvrage « DE PART EN PART » (dun bord
à lautre) ET en faisant tom ber tous les fragments de matériau
de la table de coupe à l’aide d’un ton, DÈS qu’ils se tachent.
c. Faites très attention lorsque vous exécutez des opérations
ces sitant le démontage du protège-lame, tels que les coupes
de doublement, le rainurage et l’exécution de feuillures ou de
mou lures, et remettez le protège-lame en place s que l’oper-
ation est terminée.
d. Ne mettez JAMAIS la scie en marche avant d’avoir dégagé la
table de coupe de tous outils, fragments de bois, etc. pouvant
s’y trouver, exception faite de l’ouvrage et des accessoires de-
vant servir à le faire avancer ou à le soutenir pendant l’opération
prévue.
e. Ne vous tenez JAMAIS (votre visage y compris) dans l’axe
lon gitudinal de l’outil de coupe.
• Ne mettez JAMAIS vos doigts ou mains dans une position
telle qu’ils risquent de se faire happer par la lame ou tout autre
outil de coupe.
Ne tendez JAMAIS le bras par-dessus l’outil de coupe afin de
main tenir ou soutenir l’ouvrage, de retirer des fragments de
bois ou pour toute autre raison. Évitez les opérations et posi-
tions délicates pou vant faire que vos doigts ou mains entrent
en contact avec la lame ou l’outil de coupe s’ils venaient à
glisser.
Ne travaillez JAMAIS « À MAIN LEE » — servez-vous tou-
jours soit du guide de refente, soit du guide de coupe angulaire
pour positionner et guider l’ouvrage.
N’utilisez JAMAIS le guide de refente pour pratiquer des
coupes transversales, ni le guide de coupe angulaire pour e-
cuter des coupes en long. N’utilisez PAS le guide de refente
comme butée lon gitudinale.
• Ne tenez ni ne touchez JAMAIS « l’extrémité libre » de l’ou-
vrage, ni aucun morceau de bois venant d’être cou, alors que
la machine est en marche ou que la lame tourne.
Arrêtez la machine et débranchez le cordon d’alimentation
avant d’enlever l’élément amovible de la table de coupe, de
changer l’outil de coupe, de retirer ou de remettre en place le
protège-lame, ou de procéder à tout réglage.
• En cas de découpage de longues pièces ou de pièces plus
larges que la table de coupe, prévoyez des supports à l’arrre
et sur les s de la scie.
Votre scie peut couper le plastique et les mariaux compos-
ites (tels que les panneaux de fibres compries). Toutefois,
étant donné que ces mariaux sont en général très durs et glis-
sants, il se peut que les taquets anti-rebond ne remplissent pas
leur office. Par conséquent, veillez à vous conformer absolu-
ment à la marche à suivre pour les coupes en long, aussi bien
en ce qui concerne les préparatifs que la coupe proprement
dite. Ne vous tenez pas, et ne laissez personne se tenir dans
l’axe d’un rebond éventuel.
f. Si la lame se coince dans louvrage, mettez l’interrupteur de
la scie en position « ARRÊT », gagez l’ouvrage et assurez-
vous que la lame est paralle aux fentes ou rainures de la table
et que le pa rateur est bien aligné avec la lame. Si la chose se
produit au cours d’une opération de coupe en long, vérifiez si
le guide de refente est paralle à la lame. Le cas échéant, faites
les glages selon les instructions.
g. Ne faites JAMAIS de coupe par lots (c’est-dire aligner plus
d’une pièce en face de la lame, verticalement ou horizontale-
ment, et pous ser le tout contre la lame). La lame pourrait se
coincer dans une ou plus d’une pièce et provoquer une perte
de contrôle et d’éven tuelles blessures.
h. NE GAGEZ PAS de fragments de matériau pouvant être
em prisonnés dans le protège-lame pendant que la scie est en
marche. Vous risqueriez de vous blesser les mains ou de provo-
quer un re bond. Mettez l’interrupteur en position « ART » et
attendez que la lame s’immobilise.
11. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOS OUTILS DE COUPE
Si l’outil de coupe est émoussé, encrassé, mal aigui ou mal
in stallé, l’ouvrage risque de provoquer un grippage, de coincer
la lame ou de bloquer la machine, ou encore de donner lieu à
un rebond en direction de l’utilisateur. Limitez les risques de
blessures en entre te nant correctement l’outil de coupe et la ma-
chine. NE TENTEZ JAMAIS DE DÉGAGER UNE LAME QUI S’EST
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Consignes de curité suppmentaires
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 47
-48-
BLOQE SANS AVOIR D’ABORD MIS L’INTERRUPTEUR EN
POSITION « ART ».
a. Ne vous servez JAMAIS de meules, de disques abrasifs de
coupage, de roues de friction (fraises-scies), de brosses -
talliques ou de disques de polissage.
b. N’UTILISEZ QUE DES ACCESSOIRES RECOMMANS.
c. Les coupes transversales seront plus aisées et la sécuri
sera meilleure si vous montez une planche de guidage auxiliaire
sur le guide de coupe angulaire (voir page 74).
d. Assurez-vous que la partie supérieure de l’outil de coupe
tourne dans votre direction lorsque vous vous tenez en position
de coupe. Vérifiez également si l’outil de coupe, les colliers de
l’arbre et l’écrou de fixation sont correctement installés. Main-
tenez l’outil de coupe le plus bas possible pour l’operation en-
visae. Dans la mesure du possible, laissez en place tous les
éléments de protection.
• N’utilisez aucune lame ou aucun autre type d’outil de coupe
cous pour une vitesse de rotation inrieure à 4800 tr-mn.
N’utilisez jamais un outil de coupe d’un diatre surieur au
diamètre maximum en fonction duquel la scie a été conçue.
Pour une efficaci et une sécu ri maximums lors d’opérations
de coupe en long, servez-vous d’une lame du diamètre maxi-
mum autorisé; ainsi, le parateur sera tout près de la lame.
e. Assurez-vous que l’ément amovible de la table de coupe
est exactement à niveau avec la table ou légèrement en retrait
par rap port à cette dernière sur tous les côs mis à part l’ar-
rière. N’utilisez JAMAIS la scie sans que l’élément appropr
soit en place.
12. LA SÉCURI AVANT TOUT
POUR ASSURER SA SÉCURITÉ,
L’UTILISATEUR DOIT FAIRE
PREUVE DE BON SENS ET DE PRUDENCE PENDANT TOUT LE
TEMPS OÙ IL SE SERT DE LA SCIE À DÉCOUPER.
Ne laissez pas l’habi-
tude (découlant d’un
usage fréquent de
votre scie) endormir
votre vigilance. N’ou-
bliez jamais qu’une
fraction de seconde
d’in attention peut en-
traîner de graves
blessures.
Les outils électriques peuvent projeter des corps étrangers
dans les yeux de leur utilisateur et lui infliger de graves
blessures oculaires. Portez toujours des lunettes de sécurité
répondant aux normes ANSI Z87.1 (cette caractéristique est
indiquée sur l’emballage) avant d’utiliser un outil électrique.
Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des
poussres contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation congénitale
ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimique-
ment
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à
ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ven-
tilé et porter un équipement de sécuri approprié tel que cer-
tains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer
les particules microscopiques.
LISEZ ET SUIVEZ LES CONSIGNES DE CURITÉ FIGURANT
À L’AVANT DE VOTRE SCIE DE TABLE.
Consignes de curité suppmentaires
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 48
-49-
Double isolation
La double isolation est utilie dans les outils électriques
pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation trois fils, dont
la prise de terre, et de dispositif d’alimentation à prise de terre.
Elle est homo loguée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR
et l’OSHA.
IMPORTANT : Lentretien d’un outil à double isolation exige la
con nai sance du système et la compétence d’un technicien qual-
if
EN CAS D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARIES. Si votre outil est équi d’une fiche po-
larie (une lame plus large que l’autre) elle ne s’enfiche que
d’une manière dans une prise polarisée. Si la fiche nentre pas
à fond dans la prise, tournez-la d’un demi-tour. Si elle refuse
encore d’entrer, demandez à un électricien qualifié d’installer
une prise appropre. Pour duire le isque de chocs électri -
ques, ne modifiez la fiche d’aucune fon.
Rallonges
Remplacez immédiatement toute
ral lon ge endommagée. L’utilisation
de ral longes endommagées risque de provoquer un choc élec-
trique, des blures ou l’électrocution.
Toujours utiliser une rallonge ap-
propriée. En cas de besoin d’une
rallonge, utilisez un cordon de calibre satis faisant pour éviter
toute chute de tension, perte de courant ou surchauffe. Le
tableau ci-contre indique le calibre des rallonges recom-
mandées en fon ction de leur longueur et de l’intensi indiqe
sur la plaque du con struc teur de l’outil. En cas de doute, optez
pour le prochain calibre in rieur. Utilisez toujours des rallonges
homologuées par l’U.L. et l’ACNOR.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Table des matières
Page
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . .45
Consignes de sécurité supplémentaires . . . . . . . . .46–48
Double isolation et rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-50
Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51
Outils nécessaires à l’assemblage . . . . . . . . . . . . .51
Familiarisez-vous avec votre scie de table . . . . . . .52–53
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Table de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Embase/Sous-embase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Poignée de verrouillage du dispositif
d’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Rallonge de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Poignée de verrouillage de la rallonge
de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Volant de réglage de hauteur . . . . . . . . . . . . . .52
Échelle d’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . .52
Échelle de réglage de la position du guide
de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Échelle de réglage de la position du guide
de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Compartiment de rangement du guide de
refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Page
Repère de sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Compartiment de rangement du guide de
coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Lame, clé et coffret de transport . . . . . . . . . . .52
Clé hexagonale et rangement . . . . . . . . . . . . . .53
Rangement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Raccord d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Système Smart Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Rangement du système Smart Guard . . . . . . .53
Élément amovible de la table de coupe . . . . . .53
Chariot numérique (Modèle 4100DG-09
seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ouverture de l’emballage et vérification
du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Liste des pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55–58
Montage des composants du système
Smart Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55–56
Changement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Montage du guide de refente . . . . . . . . . . . . . .58
Installation de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . .58
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12 — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G. Calibre en mm
2
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 49
-50-
Page
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59–63
Réglage des butées fixes à 90° et à 45 . . . . . .59
Réglage du parallélisme de la lame . . . . . . . . .60
Réglage du guide de coupe angulaire . . . . . . .60
Alignement du guide de refente . . . . . . . . . . . .61
Réglage de l’indicateur du guide de refente . . .61
Réglage de l’indicateur de la table . . . . . . . . . .62
Réglage de l'élément rapporté de la table . . . .62
Alignement du Couteau Diviseur . . . . . . . . . . .62-63
Utilisation de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . . .64–84
Interrupteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Système Smart Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64-65
Réglage de la rallonge de table . . . . . . . . . . . .65
Chariot numérique (Modèle 4100DG-09
seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66–71
Repère de sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Utilisation de l’indicateur du guide de refente .72
Utilisation de l’indicateur de la table . . . . . . . .72
Page
Accessoires de sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Utilisation du guide de coupe angulaire . . . . . .74
Coupe transversale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Coupe à répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Coupe transversale biseautée . . . . . . . . . . . . .77
Coupe angulaire biseautée . . . . . . . . . . . . . . . .77
Utilisation du guide de refente . . . . . . . . . . . . .77-78
Coupe en long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Coupe partielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Feuillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Rainures et moulures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82-83
Entretien de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . . . .84–85
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Guide de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Lexique
OUVRAGE
Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces
de l’ouvrage sont commument appelées faces, extrémis et
bords.
TAQUETS ANTI-REBOND
Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à em-
cher que l’ouvrage ne soit proje en direction de l’utilisateur.
ARBRE
Axe sur lequel est mon l’outil de coupe.
COUPE TRANSVERSALE
Opération de coupe ou de mise en forme faite dans le sens de
la largeur de l’ouvrage (mise de l’ouvrage à la longueur voulue).
RAINURE
Coupe partielle produisant une entaille ou gorge de section car-
e.
PLANCHE À LANGUETTES
Accessoire contribuant à guider l’ouvrage pendant les opéra-
tions de coupe en long; maintient l’ouvrage en contact avec le
guide de refente et contribue à prévenir les rebonds.
COUPE À MAIN LEE
Coupe ecue sans l’aide d’une butée, d’un guide orientable,
d’un dispositif de fixation ou de retenue, ni d’aucun autre sys-
tème visant à empêcher l’ouvrage de se déplacer pendant la
coupe.
GOMME
t glutineux provenant de la sève des produits à base de
bois; une fois durcie, se nomme « RÉSINE ».
VIATION
Mauvais alignement de la lame faisant que sa partie arrière entre
en contact avec la surface de l’ouvrage venant d’être coupée.
Cette déviation peut entrner des rebonds ou le blocage de la
machine, faire forcer le moteur, provoquer un échauffement ex-
cessif de l’ou vrage ou faire que l’ouvrage se fende. D’une
manre générale, une déviation de la lame empêche de réaliser
des coupes propres et peut donner lieu à des situations dan-
gereuses.
TRAIT DE SCIE
Entaille pratiqe par la lame lors d’une opération de coupe de
part en part ou entaille laissée par la lame lors d’une opération
de coupe partielle.
VOIE
Épaisseur du trait de scie, correspond à l’épaisseur de matre
enlee par la lame.
EXTRÉMI AVANT
Extrémité de l’ouvrage qui entre la première en contact avec la
lame lors d’une oration de coupe en long.
MOULURE
Coupe partielle de profil particulier servant à l’assemblage ou à
la décoration.
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 50
-51-
COUPE PARTIELLE
Toute opération de coupe lors de laquelle la lame ne traverse
pas complètement l’ouvrage.
BAGUETTE-POUSSOIR
Accessoire servant à faire avancer l’ouvrage contre la lame lors
d’opérations de coupe en long de pces étroites de fon à ce
que les mains de l’utilisateur demeurent à bonne distance de la
lame. Servez-vous de la baguette-poussoir lorsque la largeur
de la pièce à refendre se situe entre 2 et 6 pouces.
PLATEAU-POUSSOIR
Accessoire utili lors d’orations de coupe en long de pièces
trop étroites pour que lon puisse utiliser une baguette-poussoir.
Servez-vous dun plateau-poussoir lorsque la largeur de la pièce
à refendre est inrieure à 2 pouces.
FEUILLURE
Entaille pratiqe sur le bord de l’ouvrage. On l’appelle parfois
rainure de bord.
COUPE EN LONG
Coupe pratiquée dans le sens de la longueur de l’ouvrage
(coupe de l’ouvrage à la largeur voulue).
TOURS-MINUTE (TR-MN)
Nombre de révolutions accomplies par un objet rotatif en l’e-
space d’une minute.
Outils nécessaires à l’assemblage
TOURNEVIS DE TAILLE
MOYENNE
ÉQUERRE À COMBINAISON
TOURNEVIS À LAME
CRUCIFORME
CLÉ DE 10 MM
OU C À MOLETTE
LORSQUE L’ÉQUERRE EST POSITION-
E SUIVANT LE POINTIL, IL NE
DOIT Y AVOIR NI ÉCART, NI
CHEVAUCHEMENT.
L’ÉQUERRE À COMBINAISON DOIT ÊTRE BIEN RÉGE
TRACEZ UN TRAIT LÉGER SUR
LE PANNEAU EN SUIVANT
CE BORD DE L’ÉQUERRE.
PANNEAU DE 3/4 PO
D’ÉPAISSEUR. CE BORD
DOIT ÊTRE PARFAITE-
MENT RECTILIGNE.
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 51
-52-
Familiarisez-vous avec votre scie de table
1. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
L'interrupteur comporte un orifice permettant d'y placer un ca-
denas afin d'emcher une mise en marche accidentelle.
2. TABLE DE COUPE
Grande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ouvrage.
3. EMBASE / SOUS-EMBASE
Supporte la scie de table. La sous-embase fournit plus de sta-
bilité et permet un glissement plus facile sur les surfaces. Des
orifices ont é cés dans l'embase pour boulonner la scie sur
un établi ou une autre plate-forme de support.
4. POIGNÉE DE VERROUILLAGE DU DISPOSITIF D’INCLI-
NAISON DE LA LAME
Verrouille le mécanisme d’inclinaison après réglage de la lame
dans la position voulue.
5. RALLONGE DE TABLE
Élargit la surface de travail pour permettre de scier des pièces
plus longues.
6. POIGNÉE DE VERROUILLAGE DE LA RALLONGE DE TABLE
Permet de bloquer la rallonge de table à la distance désirée.
Rend également impossible l'utilisation de la scie de table avec
une rallonge non verrouile.
7. VOLANT DEGLAGE DE HAUTEUR
Permet de lever ou d’abaisser la lame. Sert aussi à incliner la
lame de à 45°.
8. ÉCHELLE D’INCLINAISON DE LA LAME
Indique l’angle d’inclinaison de la lame.
9. ÉCHELLE DU GUIDE DE REFENTE
Indique la distance entre la lame et le guide par l’interdiaire
d’un hublot pratique muni d’une loupe. Utilisez la partie in-
férieure de l’échelle jusqu’à 13 pouces et la partie supérieure
au-de.
10. GUIDE DE COUPE ANGULAIRE
Le guide peut être régdans la position voulue pour l’exécu-
tion d’onglets ou d’autre coupes angulaires à l’aide de sa mo-
lette de verrouillage. NE MANQUEZ JAMAIS DE BIEN LE
SERRER LORSQUE VOUS VOUS SERVEZ DE CE GUIDE.
11. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU GUIDE DE
REFENTE
Permet de ne pas égarer le guide de refente lorsque celui-ci
n’est pas en utilisation.
12. REPÈRE DE SCIAGE
Permet de marquer et de repérer l’endroit exact la lame
pénétrera dans la pièce.
13. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU GUIDE DE
COUPE ANGULAIRE
Permet de ne pas égarer le guide de coupe angulaire lorsque
celui-ci n’est pas en utilisation.
14. RANGEMENT DE LA LAME & CLÉ
Vous permet de ranger des lames de 10 po et une clé à arbre.
13
22
3
7
1
4
8
19
2
10
18
21
FIG. 1
9
6
12
5
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 52
-53-
15. CLÉ HEXAGONALE ET COMPARTIMENT DE RANGEMENT
Clé hexagonale pour démonter le protège-lame et ajuster di-
verses têtes hexagonales sur la scie.
16. RANGEMENT DU CORDON
Permet de facilement enrouler le cordon avant de transporter
ou de ranger la scie.
17. RACCORD D’ASPIRATION
Votre scie de table est dotée d’un raccord d’aspiration qui vous
permet d’y connecter tout tuyau d’aspiration de 2-1/4 po afin
d’évacuer facilement le bran de scie.
18. GUIDE DE REFENTE
Guide de refente à auto-alignement et de réglage rapide; se dé-
place et se verrouille facilement grâce à sa poignée de verrouil-
lage.
19. SYSTÈME SMART GUARD
Se compose de trois éléments principaux : couteau diviseur
réglable (trois positions), dispositif de protection contre les
chocs en retour et barrière de sécurité. Ces trois éléments
font tous partie d'un système modulaire qui ne nécessite
aucun outil pour son montage ou son démontage. Ce sys-
tème Guard doit toujours être en place et doit toujours fonc-
tionner correctement pour toutes les coupes traversantes à
la scie.
20. RANGEMENT DU SYSTÈME SMART GUARD
Quand ils ne sont pas utilisés, la barrière de sécurité princi-
pale et le dispositif de protection contre les chocs en retour
peuvent être rangés sous la rallonge de droite de la table.
21. ÉLÉMENT AMOVIBLE DE LA TABLE DE COUPE
Peut être retiré afin de démonter ou de poser une lame ou
autre outil de coupe.
22. CHARIOT NUMÉRIQUE (MODÈLE 4100DG-09 SEULE-
MENT)
Fournit un affichage numérique des paramètres du guide
avec des mesures uniformément précises.
23. POUSSOIR
Vous permet de refendre de petit morceaux de matériau avec
un niveau de sécurité plus élevé.
Familiarisez-vous avec votre scie de table
11
FIG. 2
14
16
17
23
15
20
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 53
-54-
Ouverture de l’emballage et vérification du contenu
Afin d’éviter les blessures
causées par une mise en marche
accidentelle ou un choc électrique, ne branchez pas le cor-
don d’alimentation sur une prise électrique. Ce cordon ne
droit jamais être branché lorsque vous travaillez sur votre
scie.
La scie de table modèle 4100 est expédiée complète dans
un seul carton.
Déballez toutes les pièces et vérifiez, à l’aide de la « Liste
des pièces fournies » et des illustrations, et avant de mettre
l’emballage au rebut, que la scie est bien complète (Fig. 3).
S’il manque une ou plusieurs
pièces, n’es sayez pas d’assem-
bler la scie, de brancher le cordon d’alimentation électrique
ou de mettre l’inter rup teur en position « MARCHE » avant
de vous être procuré et d’avoir installé correctement les
pièces manquantes.
LISTE DES PIÈCES FOURNIES
ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ
1 Ensemble table et socle 1
2 Guide de refente 1
3 Élément amovible de la table de coupe 1
4 Protège-lame 1
5 Dispositif de protection contre
les chocs en retour 1
6 Guide de coupe angulaire 1
7 Baguette-poussoir 1
REMARQUE : Enlevez le bloc de polystyrène 8 situé entre
la table et le moteur (il fait partie de l’emballage) (Fig. 4).
Vous risquez d’abîmer le mécanisme de levage de la lame si
vous essayez de lever celle-ci sans enlever le bloc de
polystyrène.
FIG. 3
6
5
4
1
2
7
3
FIG. 4
8
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 54
-55-
Assemblage
MONTAGE DU SYSTÈME SMART GUARD
Pour éviter le risque de blessure,
débranchez toujours la fiche de la
source d'alimentation électrique avant de monter ou de dé-
monter le système Smart Guard.
POSITIONNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR
1. Retirez l'élément rapporté de la table de coupe en utilisant
le trou pour les doigts.
2. Élevez la lame aussi haut qu'elle ira et installez-la perpen-
diculairement à la table (0° sur l'échelle graduée des
biseaux) (Fig. 5).
3. Faites tourner le levier de relâchement du couteau diviseur
1 dans le sens des aiguilles d'une montre de façon qu'il soit
orien vers le haut (Fig. 5).
4. Tirez le couteau diviseur 2 vers le levier de rechement afin
de le lirer des chevilles 3.
5. Faites glisser le couteau diviseur 2 jusqu'à sa position la plus
élee de façon qu'il soit directement au-dessus du centre
de la lame (Fig. 6).
6. Alignez les orifices dans le couteau diviseur avec les
chevilles 3 et verrouillez le levier de relâchement 1 en le
faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Tirez et poussez le couteau diviseur en alternance
pour vous assurer qu'il est bien verrouillé en place (Fig. 6).
7. Remettez l'élément rapporté de la table à sa place (Fig. 7).
suite à la page 29
FIG. 5
FIG. 6
1
2
1
3
2
FIG. 7
4
5
7
6
2
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 55
-56-
10. Abaissez la partie avant de l'ensemble de barrière de
sécurité 4 jusqu'à ce que la « fourchette » en métal soit
parallèle à la table (Fig. 8).
11. Appuyez sur le levier de relâchement de la barrière de
sécurité 5 jusqu'à ce que vous constatiez tactilement et
auditivement qu'il est dans la position de verrouillage.
Vérifiez que l'ensemble de barrière de sécurité est con-
necté solidement (Fig. 8).
MONTAGE DU DISPOSITION DE PROTECTION CONTRE
LES CHOCS EN RETOUR
12. Attachez le dispositif de protection contre les chocs en
retour 7 dans la zone plate encastrée 8 du couteau di-
viseur 2 (Fig. 9).
13. Comprimez les tampons de compression 9 tout en em-
boîtant le dispositif dans la zone plate (Fig. 9).
14. Relâchez les tampons de compression de façon que le
dispositif de protection contre les chocs en retour se
verrouille sur le couteau diviseur juste derrière l'ensem-
ble de barrière de sécurité. Vérifiez que la cheville de fix-
ation est connectée solidement dans l'orifice de
verrouillage. Élevez et baissez délicatement les cliquets
10 lorsque vous les relâchez, ces cliquets à ressort
doivent tomber et entrer en contact avec l'élément rap-
porté de la table (Fig. 9).
Suggestion : positionnez le dispositif de protection contre
les chocs en retour derrière la zone plate encastrée et faites-
le glisser vers l'avant jusqu'à ce qu'il tombe dans la zone
encastrée – puis relâchez les chevilles de compression.
Remarque : les deux accessoires sont indépendants l'un de
l'autre. Le dispositif de protection contre les chocs en retour
peut donc être monté avant l'ensemble de barrière de
sécurité.
FIG. 8
4
5
FIG. 9
7
9
9
10
8
2
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 56
-57-
CHANGEMENT DE LA LAME
Pour éviter les blessures,
débranchez tou jours le cordon
d’alimentation avant de procéder à des réglages.
Utiliser la lame correcte
IMPORTANT : la lame de scie fournie sur cet outil a une
largeur de voie à pointe au carbure de 0,128 po et une épais-
seur de plaque (corps) d'une épaisseur de 0,086 po.
Lorsque vous aurez besoin de remplacer une lame, sélec-
tionnez-en une dont les dimensions sont proches de celle
de la lame d'origine. Cette information n'est peut-être pas
imprimée sur l'emballage des lames. Si elle ne l'est pas, con-
sultez le catalogue ou le site web du fabricant. Bosch offre
une gamme étendue de lames de scie professionnelle de
qualité supérieure qui sont compatibles avec cet outil. Vous
devez choisir une lame avec une largeur de voie de 0,092
po ou plus et une plaque (corps) ayant une épaisseur 0,088
po ou moins.
pour réduire le risque de
blessure, n'utilisez pas de
lames de scie ayant une voie extra-fine. La voie de la lame
doit être plus large que 0,092 po. Des lames de scie dont la
voie est extra-fine (moins de 0,092 po) risqueraient de faire
adhérer l'ouvrage au couteau diviseur pendant la coupe. Il
est recommandé que la voie de la lame de remplacement
utilisée sur cette scie soit de 0,092 ou plus.
pour réduire le risque de
blessure, n'utilisez pas de
lames de scie fabriquées avec une plaque/un corps épais.
Si l'épaisseur de la plaque de la lame de scie de remplace-
ment est supérieure à 0,088 po, le couteau diviseur n'aidera
pas réellement à réduire les risques de rebond. L'épaisseur
de la plaque de la lame de remplacement doit être moins de
0,088 po.
pour réduire le risque de
blessure, n'utilisez pas d' «
amortisseurs », de « stabilisateurs » ou de « collets de
raidissement » des deux côtés d'une lame de remplace-
ment. Il s'agit de plaques en métal positionnées contre les
côtés de la lame afin de réduire la déflexion qui pourrait se
produire lors de l'utilisation de lames de scie fines. L'utili-
sation de tels dispositifs des deux côtés rendrait impossible
un alignement correct de la lame avec le couteau diviseur,
ce qui pourrait faire adhérer l'ouvrage à l'outil pendant la
coupe. Une plaque de type « stabilisateur » ne peut être
placée que contre l'extérieur d'une lame de remplacement
fine. Il n'est pas cessaire d'employer de telles plaques
avec la lame Bosch fournie.
1. Tournez le volant de réglage de la hauteur dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la lame soit
aussi élevée que possible, puis retirez l'élément rapporté
de la table 1 en utilisant le trou pour les doigts (Fig. 11).
2. Levez le levier de verrouillage de l’arbre 2 et faites tourner
doucement la lame à la main jusqu’à ce que le verrou
s’enclenche complètement sur l’arbre de la scie et bloque
sa rotation (Fig. 11). Desserrer l’écrou de l’arbre 3 en
sens anti-horaire à l’aide de la clé d’arbre 4 fournie (Fig.
12). Mettez la clé de côté et finissez de desserrer l’écrou
de l’arbre 3 à la main. Enlevez l’écrou de l’arbre 3 et la
rondelle extérieure 5. On peut maintenant retirer la lame
en la glissant hors de l’arbre et en monter une nouvelle
en la glissant sur celui-ci.
3. Montez la rondelle intérieure 7 et la nouvelle lame comme
indiqué à la figure 13, en vous assurant que SES DENTS
POINTENT VERS LE BAS À L’AVANT DE LA TABLE.
REMARQUE : Les lames ne sont pas toujours imprimées
du même côté.
4. Remontez la rondelle extérieure 5 et l’écrou de l’arbre 3
comme indiqué à la figure 13. Serrez fermement celui-ci
en sens horaire à l’aide de la clé 4 fournie tout en levant
le levier de verrouillage de l’arbre 2 (Fig. 12).
5. Remettez l’élément amovible 1 dans le logement de la
table de manière à ce que ses ergots 6 pénètrent dans les
fentes de l’évidement de la table. Appuyez sur l’élément
amovible et fixez-le à sa place.
FIG. 10
2
7
1
FIG. 11
8
FIG. 12
3
4
5
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 57
-58-
MONTAGE DU GUIDE DE REFENTE
1. Levez la poignée 1 du guide de refente comme indiqué
(Fig. 13) de manière à ce que la mâchoire 2 soit sortie
suffisamment pour se monter sur la table 3 et dans la
rainure en Vé située au dos du rail arrière.
2. Placez le guide de refente 4 sur la table 3 en tenant son
extrémité avant, enclenchez d’abord la mâchoire arrière
2 dans le rail arrière.
3. Ensuite abaissez la partie avant sur le rail avant 5.
INSTALLATION DE LA SCIE DE TABLE
Si vous voulez installer la scie de façon permanente, il vous
faut la fixer solidement sur une surface robuste, telle qu’un
support ou un établi, à l’aide des quatres orifices 6 prévus à
cet effet (deux de ces orifices sont visibles sur la fig. 15).
1. En cas de montage sur un établi, l'embase doit être
boulonnée solidement avec des boulons hexagonaux de
5/16 po (non inclus) en utilisant les orifices de montage
6 fournis.
Suggestion : si l'établi a une épaisseur de 3/4 po, les
boulons devront avoir une longueur d'au moins 3 1/2 po
– si l'établi a une épaisseur de 1 1/2 po, les boulons de-
vront avoir une longueur d'au moins 4 1/2 po.
2. Localisez et marquez les points de montage de la scie par
rapport aux orifices dans l'embase de l'outil.
3. Percez quatre (4) orifices de 3/8 po de diamètre à travers
l'établi.
4. Placez la scie de table sur l'établi en alignant les orifices
de l'embase avec les orifices qui ont été percés dans
l'établi.
5. Insérez quatre (4) boulons de 5/16 po de diamètre à tra-
vers les orifices dans l'embase et la surface d'appui ; puis
assujettissez l'outil en utilisant (4) rondelles plates de
5/16 po et (4) écrous hexagonaux de 5/16 po.
1
2
3
3
2
4
1
5
FIG. 14
6
FIG. 15
BOULON ÀTE
HEXAGONALE DE
5/16 po RONDELLE
ET ÉCROU
HEXAGONAL X4
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 58
-59-
RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES À 90° ET 45°
Votre scie est dotée de butées fixes permettant de positionner
la lame à 90° et à 4 de la table avec rapidité et précision.
Pour éviter les blessures,
débranchez tou jours le cordon
d’alimentation avant de procéder à des réglages.
1. Tournant le volant de réglage de la hauteur 2 dans le sens
des aiguilles d'une montre et élevez la lame à la hauteur
maximum (Fig. 16).
RÉGLAGE DE LA BUTÉE FIXE À 0 DEG :
2. Desserrez la poignée de verrouillage de l'inclinaison de la
lame 1 et poussez le volant de glage de la hauteur 2 aussi
loin que possible vers la gauche, puis serrez la poignée de
verrouillage de l'inclinaison de la lame 1 (Fig. 16).
3. Placez une équerre à combinaison sur la table avec un bout
de l'équerre contre la lame comme illust(Fig. 17) et véri-
fiez si la lame est à 90° par rapport à la table. Si la lame n'est
pas à 90 degrés par rapport à la table, desserrez la poignée
de verrouillage de l'inclinaison de la lame 1, desserrez la vis
de réglage à 90 degrés 4, desserrez la came de butée de
biseau à 90 degrés 5 et poussez le volant de réglage de la
hauteur jusqu'à ce que la lame soit à 90 degs par rapport
à la table.
4. Serrez la poignée de verrouillage de l'inclinaison de la lame
1, tournez la came de butée de biseau 5 jusqu ce qu'elle
entre en contact avec le logement de la butée de biseau 7,
puis serrez la vis de réglage à 90 degrés 3.
5. Desserrez la vis de réglage 6 et ajustez l'indicateur 3 pour
produire une lecture de 0 degré sur l'échelle graduée des
biseaux.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE FIXE À 45 DEGRÉS :
6. Desserrez la poignée de verrouillage de l'inclinaison de la
lame 1 et poussez le volant de glage de la hauteur 2 aussi
loin que possible vers la droite, puis serrez la poignée de
verrouillage de l'inclinaison de la lame 1.
7. Placez une équerre à combinaison sur la table avec un bout
de l'équerre contre la lame comme illust(Fig. 18) et véri-
fiez si la lame est à 45° par rapport à la table. Si la lame n'est
pas à 45 degrés par rapport à la table, desserrez la poignée
de verrouillage de l'inclinaison de la lame 1, desserrez la vis
de réglage à 45 degrés 8, desserrez la came de butée de
biseau à 45 degrés 9 et poussez le volant de réglage de la
hauteur jusqu'à ce que la lame soit à 45 degs par rapport
à la table.
8. Serrez la poignée de verrouillage de l'inclinaison de la lame
1, tournez la came de bue de biseau à 45 degrés 9 jusqu'à
ce qu'elle entre en contact avec le logement de la bue de
biseau 7, puis serrez la vis de réglage à 45 degrés 8.
glages
1
8
9
FIG. 16
2
4
3
6
5
7
FIG. 17
FIG. 18
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 59
-60-
RÉGLAGE DU PARALLÉLISME DE LA LAME PAR RAPPORT
AUX RAINURES DU GUIDE DE COUPE ANGULAIRE
Le parallélisme de la lame a été glé en usine. Toutefois, dans
le but d’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques
de rebond, il convient de vérifier le parallélisme. S’il s’avère
cessaire de le régler à nouveau, conformez-vous à suivre ci-
dessous.
Pour éviter de subir des blessures,
branchez toujours le cordon
d’alimen ta tion avant de procéder à des réglages.
1. Tournez le volant de réglage de hauteur afin de lever la lame
au maximum.
2. Choisissez une dent, à l’arrre de la lame, qui est orientée
vers la gauche lorsqu’on la regarde de l’avant de la scie et
faites-y une marque 1 au crayon (Fig. 19).
3. Placez le pied de l’équerre à combinaison contre le bord de
la rainure du guide de coupe angulaire et faites glisser la
partie mobile de l’équerre de façon à ce qu’elle touche la
dent que vous venez de marquer.
4. Faites tourner la lame à main et vérifiez la position de cette
même dent à l’avant de la table (Fig. 19).
5. Si les mesures prises à l’avant et à l’arrière (voir figure 19)
ne sont pas identiques, desserrez les 4 boulons d’aligne-
ment 2 qui se situent sous la table à l’avant et à l’arrière de
la scie. Utilisez la clé hexagonale fournie avec votre scie (Fig.
20 et 21). Déplacez la lame avec précaution jusqu’à ce
quelle soit parallèle à la rainure du guide de coupe angulaire.
Resserrez alors fermement les quatre boulons.
RÉGLAGE DU GUIDE DE COUPE ANGULAIRE
Pour vérifier la précision de votre guide de coupe angulaire,
déplacez le guide de coupe angulaire en ligne avec la lame et
utilisez une équerre à combinaison pour vous assurer que le
corps du guide de coupe angulaire est à 90 degrés par rapport
à la lame (Fig. 22).
Pour gler le guide de coupe angulaire à 90 degrés :
1. Desserrez le contre-écrou 3, l'écrou de réglage 4 et le bou-
ton de verrouillage 5.
2. Faites basculer la plaque 6 vers le bas.
3. Tournez le corps du guide de coupe angulaire jusqu'à ce
qu'il soit à 90 degrés par rapport à la lame.
4. Serrez le bouton de verrouillage 5.
5. Faites basculer la plaque 6 vers le haut et serrez la vis de
réglage 4 jusquce qu'elle entre en contact avec la plaque
de butée 6.
6. Serrez le contre-écrou 8.
7. Si l'indicateur 7 ne montre pas une lecture de 90 degrés,
desserrez la vis de serrage 8 sur le de la barre du guide
de coupe angulaire et tournez l'indicateur 7 jusqu'à la mar-
que 90 degs. Serrez la vis de serrage 8.
8. Pour régler le guide de coupe angulaire sur 45 degrés à
gauche et à droite, recommencez les étapes 1-6, mais
utilisez des bues à 45 degrés.
FIG. 19
1
FIG. 20
SOUS L’AVANT
DE LA TABLE
2
2
FIG. 21
SOUS L’ARRIÈRE DE LA TABLE
4
83
6
90
30
45
60
75
75
60
45
30
FIG. 22
5
7
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 60
-61-
ALIGNEMENT DU GUIDE DE REFENTE
Pour éviter de subir des blessures,
bran chez toujours le cordon
d’ali men ta tion avant de procéder à des réglages. Le guide de
refente doit être paralle à la LAME afin de prévenir les RE-
BONDS lors des opérations de coupe en long.
Votre scie est équipée d’un guide de refente à auto-alignement
de glage rapide. Une fois les réglages ci-dessous sont effec-
tués, le guide d’alignera automatiquement au moment de son
verrouillage en posi tion.
Remarque : La lame doit être parallèle aux rainures du guide
de coupe angulaire et perpendiculaire à la table avant de tenter
d’aligner le guide de refente.
Pour éviter toute blessure cor-
porelle, assurez-vous toujours que
le guide de refente est verrouilavant de refendre une pièce.
1. Soulevez les deux barrières de protection 2 pour les mettre
dans leur position haute verrouillée.
2. Soulevez la poignée de verrouillage 1 et le guide à glissière
3 jusqu'à ce qu'il soit plale long de la lame de la scie, en
soulevant le cliquet du côté droit 4 au-dessus du guide (Fig.
23).
Le guide doit être en contact avec les dents de la lame à l'avant
et à l'arrière de la lame. Si le guide n'est pas en contact avec
les dents à l'avant et à l'arrière de la lame, suivez la produre
décrite ci-dessous :
3. Desserrez les deux vis 5 situées à la partie supérieure avant
du guide de refente.
4. placez le guide 3 jusqu’à ce qu’il touche les dents et qu’il
soit paralle à la lame.
5. Tenez le guide en place et abaissez la poignée de verrouil-
lage. Vérifiez que le guide n’a pas bougé, puis resserrez les
vis (Fig. 23).
6. Bloquez le guide de refente pour vérifier qu’il est bien tenu
à l’avant comme à l’arrière. Si il n’est pas correctement tenu
à l’arrière, débloquez le guide et tournez la vis de réglage du
blocage arrre 6 en sens horaire pour augmenter la force
de serrage. Essayez à nouveau de bloquer le guide pour véri-
fier qu’il s’auto-aligne et qu’il est bien tenu à l’avant comme
à l’arrière. Si la vis de réglage du blocage arrière 6 est trop
sere, le guide ne pourra pas s’auto-aligner (Fig. 23).
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DU GUIDE DE REFENTE
La distance entre le corps du guide de refente et la lame lors
d'une coupe de refente du côté droit de la lame est déterminée
en alignant l'indicateur 7 avec la dimension désie sur l'échelle
8 (Fig. 24).
POUR GLER L'INDICATEUR DU GUIDE DE REFENTE :
1. Soulevez les deux barrières de protection 2 pour les mettre
dans leur position haute verrouillée (Fig. 23).
2. Soulevez la poignée de verrouillage 1 et faites glisser le
guide 3 jusqu'à ce qu'il soit placé le long de la lame de la
scie, en soulevant le cliquet latéral droit 4 au-dessus du
guide (Fig. 23).
3. Desserrez la vis de réglage de l'indicateur 9, glez l'indica-
teur 7 sur le repère « 0 » de l'échelle inférieure 8, puis
resserrez la vis 9 (Fig. 24).
3
2
5
6
4
FIG. 23
1
7
8
9
FIG. 24
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 61
-62-
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE LA TABLE
S’il est nécessaire de régler l’indicateur de la table, desserrez
la vis de glage de l’indicateur 1, glez l’indicateur 2 et resser-
rez la vis 1 (Fig. 25).
L’indicateur de la table doit toujours être réglé par rapport à
celui du guide.
1. glez l’indicateur du guide sur zéro.
2. Faites coulisser le guide jusqu’à ce qu’il touche la plaque de
butée 7 située sur le rail avant et verrouillez-le à sa place.
3. Lisez la distance indiquée par l’indicateur du guide sur
l’échelle inférieure (environ 13.5 po).
4. Réglez l’indicateur de la table 2 pour obtenir une lecture
identique sur l’échelle supérieure. Les deux indicateurs
doivent produire la me lecture quand le guide est dans
cette position.
Exemple : si l'indicateur du guide montre 13 9/16 po, l'indica-
teur de la table devra lui aussi être réglé sur 13 9/16 po.
RÉGLAGE DE L'ÉLÉMENT RAPPORTÉ DE LA TABLE
L'élément rapporté de la table comprend quatre (4) vis de
glage 3 servant à ajuster la hauteur (Fig. 26). Placez llément
rapporté sur la table. Placez une règle (telle que la règle en
métal d'une équerre à combinaison) à travers le dessus de la
table et insérez le haut – les surfaces doivent être au même
niveau. Si un glage est nécessaire, utilisez un petit tournevis
pour vis à fentes pour faire tourner chaque vis de serrage.
ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR
IMPORTANT : le couteau diviseur 1 doit toujours être aligné
avec la lame de scie 2. Le couteau diviseur 1 est plus fin que
la largeur de la coupe 4 effectuée par la scie d'environ trois
épaisseurs de papier 5 de chaque côté (Fig. 27). Remarque :
la largeur de coupe correspond à la voie ouverte dans l'ouvrage
par les dents de la lame de la scie.
Pour éviter tout risque de blessure,
débranchez toujours l'outil de sa
source d'alimentation électrique avant de faire de quelconques
réglages et lorsque vous attachez ou détachez le système
Smart Guard.
FIG. 25
1
2
FIG. 26
3
3
5
FIG. 27
5
4
2
1
5
FIG. 27
BOIS
VUE DE DESSUS
AVERTISSEMENT
!
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 62
VÉRIFICATION DE L'ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR
REMARQUE : le couteau diviseur a été aligné correctement à
l'usine - vérifiez l'alignement avant de procéder à un
quelconque réglage.
1. Élevez la lame de la scie à la hauteur maximum et réglez
l'angle de biseau à .
2. Retirez l'ensemble de barrière de protection et le dispositif
de protection contre les chocs en retour (voir mode
d'emploi).
3. Placez le guide de refente 3 du droit et faites-le glisser
jusquce qu'il entre en contact avec les pointes de la lame
de scie 2 - verrouillez le guide de refente.
4. Vérifiez l'alignement :
A. Depuis le dessus, regardez au-dessus du guide de refente
et assurez-vous que le couteau diviseur est aligné (de
l'avant vers l'arrière) avec la lame et est paralle au guide
de refente.
B. Faites glisser le guide de refente pour l'éloigner de la lame.
Regardez au-dessus du devant de la lame et assurez-vous
que le couteau diviseur est aligavec la lame.
C. Si l'étape A ou B réle un alignement incorrect, effectuez
un « Réglage du couteau diviseur ».
RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR
1. Élevez la lame de la scie 2 à la hauteur maximum et réglez
l'angle de biseau à .
2. Retirez l'ensemble de barrière de protection et le dispositif
de protection contre les chocs en retour (voir mode
d'emploi).
3. Retirez la pièce rappore de la table.
4. Placez le guide de refente 3 du droit et faites-le glisser
jusquce qu'il entre en contact avec les pointes de la lame
de scie 2 - verrouillez le guide de refente.
5. Desserrez l'écrou hexagonal 6 avec une clé à fourche de 10
mm (Fig. 28). Desserrez légèrement les vis de serrage 8
(entre un quart de tour et un demi-tour) en utilisant une clé
hexagonale de 5 mm fournie avec la scie à table (rangée du
côté droit de la base). Desserrez la vis de pression 7 avec
un tournevis à lame plate.
6. Faites deux plis dans une petite feuille de papier (de 6 po x
6 po) en formant trois couches (Fig. 27). Le papier 5 est
utilicomme « jauge d'espacement ».
REMARQUE : les instructions ci-dessus en ce qui concerne
l'espacement sont basées sur l'emploi d'une lame à voie
standard (voie de 0,128 po sur la lame Bosch incluse). Si une
lame ayant une voie plus étroite est utilisée, ajustez l'entretoise
en papier. Par exemple, si la voie de la lame de remplacement
est proche de 0,100 po, utilisez une épaisseur de papier
comme entretoise ; si la voie est proche de 0,110 po, utilisez
deux épaisseurs de papier.
7. Inrez le papier pl 5 entre le couteau diviseur 1 et le guide
de refente 3.
A. Maintenez le couteau diviseur et le papier fermement
appuyés contre le guide de refente (Fig. 28 & 29).
B. Serrez gèrement les vis de serrage 8.
C. Retirez le papier - faites glisser le guide de refente pour
l'éloigner de la lame.
D. Tournez lentement la vis de pression 7 tout en observant le
couteau diviseur pendant qu'il s'incline jusqu'à ce qu'il soit
aligné avec la lame.
E. Vérifiez à nouveau que le couteau diviseur est d'équerre par
rapport à la table en faisant glisser le guide de refente contre
la lame. Changez le glage si besoin est.
8. Après avoir réalisé tous les réglages :
A. Serrez légèrement l'écrou hexagonal 6 (maintenez la vis de
pression en place avec un tournevis pendant que vous ser-
rez l'écrou).
B. Serrez au maximum les vis de serrage 8 avec une clé hexag-
onale. Puis serrez au maximum l'écrou hexagonal.
REMARQUE : assurez-vous que le couteau diviseur est tou-
jours alig avec la lame lorsque la lame est inclie à un angle
quelconque. Remettez en place l'ensemble de barrre de pro-
tection et le dispositif de protection contre les chocs en retour
avant de commencer à couper.
-63-
8
7
6
8
8
1
2
5
3
3
3
1
5
FIG. 29
FIG. 28
BM 2610016770 03-11 F:BM 2610016770 03-11 F.qxp 3/2/11 1:47 PM Page 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Bosch 4100 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues