VDS Euro24M1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SÉLECTION D’OPTIONS
Tableau de Courant Continue 24 Volts.
Réglage de forcé et vitesse amortissement du moteur avec des potentiomètres.
Indication de l'état des poussoirs et photocellule avec des leds.
Sortie étincellement et contact lumière de garage.
Carte de radio interne.
Entrée pour encoder.
Il dispose de deux entrées de 'sécurité' indépendantes, l'une pour une photocellule qui fonctionne durant la fermeture de la porte et l'autre qui peut être connectée à une
photocellule ou à une 'bande de sécurité pneumatique' avec contact résistif 8K2.
On dispose aussi d'entrées pour poussoirs: alternatif et ouvrir.
Entrée alimentation pour batterie.
Il dispose d'un poussoir d'ouvrir et fermer intégré en plaque pour réaliser les tests de montage et programmation des temps.
Pour programmer le parcours, on doit commencer avec la porte complètement fermée.
Appuyer sur le poussoir de programmation PROG durant 1,5 secondes. Le led rouge indicatif s'allume avec des intermittences pour nous indiquer que l'équipe est prêt
pour programmer. Maintenant, on peut programmer le parcours. Pour fermer le processus de programmation, appuyer de nouveau le poussoir de programmation PROG
durant 1,5 secondes avec la porte en repos; le processus de programmation se ferme automatiquement quand finalise un cycle complet de la porte.
Pour définir route avec bouton poussoir, poussoir pour 1,5 s. bouton PROG Laissez revenir et de faire pression pour une autre 1 5 s LED et la programmation. Avec
bouton poussoir commencé à enregistrer le temps de manœuvre.
Processus de programmation du parcours:
1) Avec la porte fermée, activer le mode de programmation des temps selon la forme indiquée auparavant ; le led rouge s'allume en intermittences.
Dans ce mode, si la porte n'est pas ajustée sur le butoir mécanique de fermer, on peut le faire en appuyant le poussoir fermer qui est intégré dans la plaque, la porte se
déplace plus doucement et celui-ci nous permet réaliser un réglage fin du butoir mécanique.
2) Commencer la manœuvre d'ouverture en appuyant sur le poussoir alternatif "START".
La manœuvre d'ouverture finalise par l'activation du butoir mécanique Ouvrir et se mémorise le parcours d'ouverture.
* Le temps d'attente entre l'ouverture de la porte et le moment d'appuyer de nouveau sur le P. Alternatif pour ouvrir est mémorisé comme temps de descente
automatique.
3) Commencer la manœuvre de fermeture en appuyant sur le poussoir alternatif "START”.
La manœuvre de fermeture finalise par l'activation du butoir mécanique Fermer et se mémorise le parcours de fermeture.
4) L'équipe finalise la mémorisation de temps et le led s'éteint. La programmation du parcours et temps de descente automatique finalise.
Le temps maximum de mémorisation est de 2 min. Après, la manœuvre finalise et se mémorise ce limite.
Si on active la programmation mais on ne réalise aucune manœuvre, la programmation se désactivera après 1 minute.
Durant la programmation, le moteur se déplace doucement.
Programmation arrêt doux :
Pour réaliser un arrêt doux variable au finaliser la manœuvre, on doit activer l'option nº 7 et durant la programmation du parcours nous devons activer le poussoir
alternatif sur le lieu nous voulons que l'arrêt doux commence, pour la manœuvre d'ouverture et de fermeture.
CARACTÉRISTIQUES
PROGRAMMATION du parcours de la porte et fermeture automatique.
EURO24M1
Mode d’Emploi
OPTIONNEL
NON DISPONIBLE
STANDARD
CARTE RADIO
WIRELESSBAND
DÉTECTEUR DÉTOUR MAGNÉTIQUE
INHIBITEUR PHOTOCELLULE
ELECTRO -SERRURE
LUMIÈRE GARAGE
PRE -ÉTINCELLEMENT
FEU
INTERRUPTEUR TRIPHASÉ
ARRÊT D’URGENCE
SORTIE BANDE SÉCURITÉ
FUSIBLES
VARISTOR
ZENER DIODES
SORTIE PHOTOCELLULES
HOMME PRÉSENT
TEST PHOTOCELLULE
TEST CONTACT SÉCURITÉ
FIN DE COURSE OUVERTURE/FERMETURE
BOUTON ALTERNATIF
INTERRUPTEUR PRESSOSTAT
TEMPS DESCENTE AUTOMATIQUE (TEMPORISATEUR)
TEMPS OUVERTURE (TEMPORISATEUR)
TEMPS FERMETURE(TEMPORISATEUR)
RÉGULATEUR DE FORCE(TEMPORISATEUR)
DÉCALAGE(RÉGULATEUR 1 & 2 (TEMPORISATEUR)
INTERRUPTEUR FERMETURE
INTERRUPTEUR OUVERTURE
BOUTON ARRÊT
FREIN FERMETURE
FERMETURE PAR CONTACT DE SÉCURITÉ
FERMETURE AUTOMATIQUE
INHIBITION ARRÊT À L’OUVERTURE
TEMPS DOUBLES
TEMPS DIGITAL
IMPULSE CHAQUE HEURE
INVERSION TEMPS PARTIEL/TOTAL
FERMETURE AUTOMATIQUE POUR FIN DE COURSE
AGILITÉ FRÉQUENCE AUTOM. (Bridge S.)
ALIMANTATION POUR ACCESSOIRES
SORTIE LIBRE DE TENSION
CONTACT 0V
PONT SÉLECTEUR POUR PROGRAMMATION VIA RDIO
CANAL SÉLECTEUR FRÉQUENCE
230V
380v
433MHz
868MHz
1 MOTEUR
2 MOTEURS
RÉCEPTEUR WIRELESSBAND
ACCESSOIRES SÉCURITÉ
OPTIONS
ATTENTION!!
POUR LES APPAREILS CONNECTÉS DE FORME PERMANENTE, ON DEVRA INCORPORER
AU CÂBLAGE UN DISPOSITIF DE DÉCONNEXION FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVANT L’INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS DE LA DÉCONNEXION DE L’ALIMENTATION.
F
OPTION
OPTION
ON La porte ferme automatiquement quand est ouverte et il a passé le
temps programmé avec le potentiomètre.
OFF Il n'y a pas fermeture automatique.
OPTION
ON Inversion directe en la fermature et inhibition arrêt à l’ouvrir.
(Manoeuvre alternative).
OFF Arrêt de porte et inversion avec une nouvelle entrée.
OPTION
ON Inverse.
OFF Normal.
OPTION 5 - Photocel. Ouvrir / Bande Pneumatique
ON L'entrée Cseg1 fonctionne comme bande de sécurité (8,2Kohmios) en
inversant la manœuvre quand s'active.
OFF L'entrée Cseg fonctionne comme photocellule active à l'ouvrir
(contact Normalement Fermé) Si s'active durant l'ouverture pour la
manœuvre.
OPTION 6 - Lumière Intermittente
ON Lumière intermittente.
OFF Lumière fixe
OPTION 7 - Arrêt Doux
ON La porte réalise un arrêt doux (du temps programmé)
OFF Il n'y a pas d'arrêt doux.
OPTION 8 - Enconder Oui/Non
ON Entrée d'encoder activée.
OFF Entrée d'encoder désactivée.
1 - Garage door / Sliding gate
ON Garage.
OFF Sliding.
2 - Descente Automatique
3 - Inversion Directe et Arrêt à l’Ouvrir
4 - Sens du Moteur
Alimentation 24V AC
Tension Moteur 24V DC
Courent maximale moteur 2,5A
Sortie alimentation accessories
Lumière auxiliaire Contact N.O.
Étincellement Contact N.O.
Temps fonctionnement normal 2 min.
Temps attente fermeture automatique 3 sec. à 2 min.
Carte Radio
Températura Travail
24V DC 150mA
Interne
-20 à 70ºC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉTINCELLEMENT
LUMIÈRE
LUMIÈRE
GARAGE
6 7
MOTEUR
BOUTONS
POUSSOIRS
TABLEAU DE COMMANDES
DESCRIPTION BORNES
RÉGLAGES
RÉGLAGE DE FORCE DU MOTEUR (VERT)
Règle la force du moteur.
Tournez a DROITE pour augmenter et
a GAUCHE pour diminuer.
Tournez a DROITE pour augmenter (Plus vitesse,
plus force, moins sensibilité devant aux obstacles).
Tournez a GAUCHE pour diminuer (Moins vitesse,
moins force, plus sensibilité).
.
RÉGLAGE DE L’AMORTISSEMENT (ROUGE)
+
-
+
-
ALIMENTATION
ACCESSOIRES
EURO24M1
1 2 3
4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15
16
17
18 19 20
21
23 262524
2827
22
24V
10 11
FIN DE
COURSE
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ COSTA
FOTOCELULA
12
13 14
ANTENNE
ANTENNE
27 28
15
16 17
LSO - OUVER.
LSC - FERME.
ENCODER
MOTEUR
M
2
1
ENCODER
4 5
3
S
Vcc
P.
START
P.
PIÉT.
20 21
22
ALIMENTATION
24V
23 24
BATTERIE
25 26
BATTERIE
STOP
18 19
STOP
Mode d’Emploi
ÉTINCELL.
8 9
F
Via Circolare p.i.p. sn
65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - Italy
Tel. 085-4971946 - Fax 085-4973849
www.vdsproduction.it - [email protected]
V
D
S
AUTOMAZIONE ACCESSI
MADE IN ITALY
I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione
dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445
Nuestros productos tienen que ser instalados por personal cualificado capaz de evaluar los possible riesgos,
cumplendo con la norma UNI EN 12453, EN 12445
Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks,
complies with UNI EN 12453, EN 12445 normative
Nos produits si installés par personnel qualifié capable d'évaluer les risques,
sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445
Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado, capaz de avaliarrisco,
cumprir UNI EN 12453, EN 12445
UNI
EN
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
El marcaje CE indica que cumple con la directiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
The CE mark indicated that complies with EEC European directiva 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
Le marque CE est conforme avec la CEE directiva europèenne 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
A marca CE em conformidade com a Directiva Europeia CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
I dati e le immagini sono puramente indicativi
VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo insindacabile
giudizio, senza alcun preavviso.
Los datos y las imágenes son orientativos
VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las características de los productos descritos en su única discreción,
sin previo aviso.
The data and images are for guidance only
VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion, without notice.
Les données et les images sont à titre indicatif seulement
VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion, sans préavis.
Os dados e as imagens são apenas para orientação
VDS reservas o direito de alterar, a qualquer tempo as características dos produtos descritos em seu exclusivo critério, sem aviso
prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

VDS Euro24M1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire