Roland GT-8 Le manuel du propriétaire

Marque
Roland
Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Modèle
GT-8
Taper
Le manuel du propriétaire
Conventions de ce mode d’emploi
• Le texte ou les valeurs entre crochets [ ] représentent des touches.
[WRITE] Touche WRITE
[SYSTEM] Touche SYSTEM
EXP pedal est une abréviation de la “pédale d’expression”.
• Les références (p. **) renvoient à des pages de ce mode d’emploi.
* Tous les noms de produits de ce document sont des marques déposées.
Merci d’avoir choisi le pédalier guitare BOSS GT-8.
Avant d’utiliser ce produit, lisez les sections :
• PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (pages 2–3)
• REMARQUES IMPORTANTES (page 4)
Ces sections vous donnent des informations importantes sur l’utilisation de
ce pédalier.
De plus, pour comprendre toutes les fonctions de ce produit, lisez la totalité
du mode d’emploi. Conservez-le pour toute consultation future.
Copyright © 2004 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Interdiction de reproduire ce mode d’emploi sans l’accord écrit de
BOSS CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
001
Lisez les instructions suivantes et le reste du
mode d’emploi avant toute utilisation.
...........................................................................................................
002c
Ne pas ouvrir l’appareil ou l’adaptateur secteur,
ne pas effectuer de modifications internes.
...........................................................................................................
003
Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou
remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode
d’emploi présente des instructions spécifiques en
ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre
de service Roland de votre région ou un distri-
buteur Roland agréé (voir liste en page "Informa-
tions").
...........................................................................................................
004
N’exposez jamais l’appareil aux environnements
suivants :
•Températures extrêmes (lumière directe du
soleil, véhicule clos, à proximité d’un radiateur ou
de toute autre source de chaleur, etc.
•Humidité (baignoires, salle de bain, etc.).
•Exposés à la pluie.
•Poussière.
• Fortes vibrations.
...........................................................................................................
007
Installez toujours l’appareil sur une surface stable.
Veillez à ne jamais le placer sur une surface
instable ou inclinée.
...........................................................................................................
008c
Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous que la tension
secteur fournie à l’installation correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur. D’autres types
d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou
une tension différente ; leur utilisation peut
entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager
l’appareil et constituer un risque d’électrocution.
...........................................................................................................
009
Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation.
Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ou les éléments
internes et provoquer des court-circuits. Les
cordons endommagés multiplient les risques
d’incendie et d’électrocution !
...........................................................................................................
010
Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur
ou un casque peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte définitive de la
sensibilité auditive. Limitez les utilisations
prolongées à des niveaux sonores élevés ou
incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive
ou de bourdonnements d’oreilles, consultez un
spécialiste.
...........................................................................................................
011
Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets
(matériaux inflammables, épingles, pièces de
monnaie, etc. ou de liquides (eau, sodas), etc.)
dans l’appareil.
...........................................................................................................
012b
Placez immédiatement l’appareil hors tension et
confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(page Informations) dans les cas suivants :
L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou
la prise ont été endommagés.
Des objets ou des liquides se sont introduits ou
infiltrés dans l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé).
• L’appareil montre des signes de dysfonction-
nement ou une baisse sensible de ses perfor-
mances.
...........................................................................................................
2
3
013
Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveil-
lance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce
que les enfants soient en mesure d’observer toutes
les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de
l’appareil.
..........................................................................................................
014
Protégez l’appareil des impacts importants (ne le
faites pas tomber).
..........................................................................................................
015
Ne branchez jamais une quantité excessive
d’appareils sur une même prise secteur. Soyez
très vigilant avec les rallonges ; la puissance
électrique totale ne doit pas dépasser la puissance
maximale admissible (Watts/Ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut entraîner une
surchauffe et faire fondre le plastique isolant du
cordon.
..........................................................................................................
016
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir
liste "Informations").
..........................................................................................................
101b
Installez l’appareil et l’adaptateur secteur de
manière à leur assurer une ventilation correcte.
..........................................................................................................
102c
Tenez toujours le cordon d’alimentation par la
prise lorsque vous branchez ou débranchez
l’appareil.
..........................................................................................................
103b
Nettoyez l’adaptateur secteur de temps en temps
avec un chiffon sec. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur si l’appareil doit
rester inutilisé pendant une longue période. Toute
accumulation de poussière sur les plots de la fiche
secteur peut entraîner une perte d’isolation, ce qui
peut être risque d’incendie.
..........................................................................................................
104
Évitez d’emmêler les cordons et les câbles. De
même, conservez toujours vos câbles et cordons
hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne marchez jamais sur l’appareil et ne placez
aucun objet lourd dessus.
..........................................................................................................
107c
Ne touchez jamais le cordon d’alimentation ou les
prises avec les mains mouillées.
..........................................................................................................
108b
Débranchez la prise secteur et tous les appareils
externes qui lui sont connectés avant de déplacer
l’appareil.
..........................................................................................................
109b
Débranchez la prise secteur et placez l’appareil
hors tension avant de le nettoyer.
..........................................................................................................
110b
Débranchez l’appareil en cas de risque d’orage
dans votre région.
..........................................................................................................
4
REMARQUES IMPORTANTES
291a
Les recommandations suivantes complètent celles du
chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages
page 2–3 :
Alimentation
301
N'utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur qu'un
appareil susceptible de générer des bruits de fond (moteurs
électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur). Selon la façon
dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous
ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un
filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un certain
temps d’utilisation ; ce phénomène est normal.
307
Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous
hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ou d'endom-
mager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Placement
351
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance)
peut induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit,
ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
Vous pouvez entendre des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre, à proximité de cet appareil. Ces
bruits peuvent apparaître lors de la réception ou de l’envoi
d’appel téléphoniques ou lors de la conversation. Dans ce cas,
éloignez les appareils sans fil de l’appareil ou placez-les hors
tension.
354a
Ne pas exposer l’appareil directement au soleil, près d’appareils
générateurs de chaleur. Ne le laissez pas dans un véhicule fermé,
ou exposé à de fortes températures — ceci pourrait décolorer ou
déformer l’appareil.
355b
Lors des variations de température et/ou d’humidité, de la
condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être
source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser
l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge
légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un
linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif ; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou
déformation de l'instrument.
Réparations et données
452
Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en
réparation. Les données importantes doivent toujours être sauve-
gardées sur un autre appareil MIDI, ou écrites sur papier (lorsque
cela est possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, dans
certains cas (lorsque la mémoire elle-même est endommagée par
exemple), la récupération des données peut s’avérer impossible ;
Roland dégage toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Mémoire
501b
Une pile équipe cet appareil afin d’en alimenter la mémoire
lorsque celui-ci est éteint. Lorsque la charge de cette pile devient
insuffisante, le message ci-dessous s’affiche à l’écran. Remplacez
alors la pile usagée par une neuve le plus tôt possible afin d’éviter
toute perte de données. Pour le remplacement, faites appel à
votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distri-
buteur Roland agréé (voir à la page “Information”).
Battery Low!
Précautions supplémentaires
551
Attention : le contenu de la mémoire peut être définitivement
perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utili-
sation de l'appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recom-
mandons de sauvegarder régulièrement les données importantes
sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu
des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI
(séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
Manipulez boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil
avec précautions. Une manipulation trop brutale peut provoquer,
à terme, des dysfonctionnements.
554
N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et
les risques de court-circuit.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559a
Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son
emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
561
Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée EV-5 ;
vendue séparément). L’utilisation d’une pédale d’un autre type
peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager
l’appareil.
562
Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistors.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. L’utilisation de ces câbles peut réduire le niveau du
signal ou le rendre parfaitement inaudible. Contactez le
fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
5
Table des matières
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ........... 2
REMARQUES IMPORTANTES .............. 4
Fonctions principales ........................ 8
Noms et fonctions
............................... 9
Face avant.................................................................. 9
Face arrière.............................................................. 12
Chapitre 1
Utiliser les sons .............................. 13
Réalisation des connexions................................... 13
Mise sous tension ................................................... 14
Réglage du niveau de sortie .................................. 14
Configuration selon l’appareil connecté (Amp)
(Output Select) ........................................................ 14
Mise hors tension.................................................... 15
Chapitre 2
Création de sons (Patches)
........................ 16
Qu’est-ce qu’un Patch ? ......................................... 16
Changer de Patch (Patch Change) ........................ 16
Changement de numéro............................................16
Changement de banque et de numéro ....................17
Réglage du son avec les boutons ......................... 17
Activer/désactiver l’effet......................................... 18
Configuration simple des effets (QUICK FX)........ 18
Chargement de réglages de Patch ........................ 19
Réglages d’effets plus pécis.................................. 20
Ordre de connexion
ordre des effets (Effect Chain)............................... 20
Nom des Patch (Patch Name) ................................ 21
Chapitre 3
Sauvegarde du son créé
..................... 22
Sauvegarde de Patch (Patch Write)....................... 22
Copie de Patch (Patch Copy) ................................. 22
Échange de Patch (Patch Exchange) .................... 23
Initialisation de Patch ............................................. 23
Initialisation de Patch avec un son
proche de celui recherché...................................... 24
Sauvegarde des réglages par effet
(Quick Settings)....................................................... 24
Copie des réglages PREAMP/SPEAKER
sur un autre canal ................................................... 25
Chapitre 4
Introduction aux effets et paramètres
......26
PREAMP/SPEAKER
(Preamp/Speaker Simulator) .................................. 26
OVERDRIVE/DISTORTION...................................... 29
DELAY ...................................................................... 30
Fonction HOLD (Hold Delay) ..................................31
CHORUS................................................................... 32
REVERB ................................................................... 33
COMP (Compresseur)............................................. 33
WAH.......................................................................... 34
FX-1/FX-2.................................................................. 34
ACS (Advanced Compressor)...................................35
LM (Limiter) ................................................................35
TW (Touch Wah).........................................................35
AW (Auto Wah)..........................................................36
TM (Tone Modify) ......................................................36
GS (Guitar Simulator) ................................................36
TR (Tremolo) ...............................................................37
PH (Phaser)..................................................................37
FL (Flanger) .................................................................38
PAN ..............................................................................38
VB (Vibrato).................................................................38
UV (Uni-V)...................................................................39
RM (Ring Modulator).................................................39
SG (Slow Gear)............................................................39
DF (Defretter) ..............................................................39
STR (Sitar Simulator)..................................................40
FB (Feedbacker)...........................................................40
AFB (Anti-feedback)...................................................41
HU (Humanizer).........................................................41
SL (Slicer) .....................................................................41
WSY (Wave Synth) .....................................................42
SEQ (Sub Equalizer) ...................................................42
FX-2 .......................................................................... 43
HR (Harmonist) ..........................................................43
Création de gammes d’harmonie.............................44
PS (Pitch Shifter) .........................................................44
6
Table des matières
PB (Pedal Bend) ..........................................................45
OC (Octave).................................................................45
RT (Rotary) ..................................................................45
2CE (2 x 2 Chorus)......................................................46
AR (Auto Riff).............................................................46
Création de phrases (User Phrase)...........................47
SYN (Guitar Synth) ....................................................47
AC (Acoustic Processor)............................................48
SH (Sound Hold) ........................................................49
SDD (Sub Delay).........................................................49
EQ (égaliseur).......................................................... 49
LOOP (boucle d’effets externes) ........................... 50
AMP CTL (Amp Control) ......................................... 50
MASTER ................................................................... 51
NS (Noise Suppressor)...............................................51
Patch Level ..................................................................51
Master BPM.................................................................51
FV (Foot Volume) .......................................................51
FX CHAIN (Chaîne d’effets) .................................... 52
NAME (Nom de Patch) ............................................ 52
ASSIGN .................................................................... 52
Chapitre 5
Contrôle des effets par les pédales
...... 53
Guide spécifique à l’utilisation .............................. 53
Réglage de la fonction de la pédale CTL
(CTL Pedal) .............................................................. 54
Réglage de la fonction EXP Pedal Switch
(EXP Switch) ............................................................ 54
Fonction de la pédale EXP
(EXP Pedal) .............................................................. 54
Réglage de la fonction des pédales externes
(Sub CTL 1, 2) .......................................................... 55
Configuration d’une pédale d’expression externe
(Sub EXP Pedal) ...................................................... 56
Fonction de la pédale CTL, du contacteur de la pédale
EXP et de la pédale EXP (Assign CTL/EXP)
................. 56
Fonction du GT-8 et des contrôleurs
externes (Assign Variable) ..................................... 57
Réglages rapides.........................................................57
réglages manuels ........................................................58
Système interne de pédale.........................................61
Chapitre 6
Création d’effets (Customize)
....................63
Personnalisation des préamplis COSM ................ 63
Personnalisation des enceintes ............................ 64
Personnalisation de l’Overdrive/Distorsion ......... 65
Personnalisation de la pédale Wah ....................... 66
Chapitre 7
Autres fonctions ..............................67
Contrôle de paramètres avec le volume
de la guitare ............................................................. 67
Changement de canal A ou B
avec le volume de la guitare .....................................67
Utilisation du volume de la guitare pour changer
de paramètre d’effet (Assign Source) ......................67
Réglage du son global en fonction de
l’environnement (Global)........................................ 68
Global EQ.....................................................................69
Total NS........................................................................69
Total REVERB .............................................................69
Réglage du contraste de l’écran
(LCD Contrast)......................................................... 70
réglage du son en fonction de la
guitare utilisée......................................................... 70
Conserver l’effet lors
du changement de Patch (Patch Change Mode)
...... 71
Utilisation du même préampli
pour tous les Patch (Preamp Mode)...................... 71
Sélection du préampli système.................................71
Limition des banques
accessibles (Bank Extent)...................................... 72
Réglage de changement
de Patch (Bank Change Mode) .............................. 72
Changement de mode de la pédale EXP lors
du changement de Patch (EXP Pedal Hold) ......... 73
Fonctionnement de la molette PATCH/VALUE
(Dial Function) ......................................................... 73
Fonction des boutons (Knob Mode)...................... 74
Changement de réglage avec les
pédales numérotées ............................................... 74
Utilisation des sorties numériques ....................... 75
Réglage de la sortie DIGITAL OUT.........................75
Vérification du niveau d’effet avec l’afficheur
Level Meter .............................................................. 75
7
Table des matières
Accordage de la guitare ......................................... 76
Activer l’accordeur.....................................................76
Affichage lors de l’accordage....................................76
Comment accorder la guitare ...................................76
Modifier les réglages de l’accordeur........................76
Activer les effets avec
les pédales (mode Manual) .................................... 78
Activer le mode Manual............................................78
Sélection de l’effet à activer ou désactiver
avec les pédales...........................................................78
Chapitre 8
Utilisation du GT-8 avec un appareil MIDI
externe
........................................... 79
Que pouvez-vous faire avec le MIDI ?................... 79
Réglage des fonctions MIDI ................................... 80
Transmission et réception de données MIDI........ 81
Transmission des données vers un
appareil MIDI externe (Bulk Dump) .......................81
Réception des données d’un appareil
MIDI externe (Bulk Load) .........................................82
Affectation des Program Changes ........................ 83
Activer/désactiver les réglages de Program
Changes (MIDI Map Select)......................................84
Changement de Patch par messages
Bank Select.............................................................. 85
Changement de numéro de Patch
sur un appareil MIDI externe ...................................85
Changement de numéro de Patch sur le GT-8 en utilisant
les messages de Bank Select transmis par un appareil MIDI
externe
...........................................................................86
Annexes......................................... 87
À propos du MIDI .................................................... 87
Comment les messages MIDI sont transmis
et reçus .........................................................................87
Principaux types de messages MIDI
utilisés par le GT-8......................................................87
À propos de l’implémentation MIDI.......................88
Messages d’erreurs ................................................ 88
Assistance technique ............................................. 89
Problèmes de son........................................................89
Autres problèmes .......................................................89
Restauration des réglages d’usine
(Factory Reset) ........................................................ 90
Liste des réglages d’usine..........................................90
Réglage de la pédale d’expression ....................... 91
Implémentation MIDI ............................................... 92
Caractéristiques techniques .................................. 93
Index............................................. 95
8
Fonctions principales
Émulation évoluée COSM d’amplis et d’enceintes
Grâce à la technologie COSM, le GT-8 est équipé de systèmes d’amplis/enceintes pouvant être utilisés en même temps, avec
46 types d’amplis différents (avec de nouveaux modèles). Vous pouvez les relier en série ou en parallèle, ce qui vous apporte
une flexibilité d’utilisation extrême.
Nombreux effets COSM
Le GT-8 offre de nombreux effets dont le “double délai stéréo”, la “réverbération à ressorts et à modulation”, le “simulateur
de sitare”, le “synthé Wave”, etc. Les effets guitare BOSS vous permettent d’obtenir les meilleurs sons disponibles à ce jour.
Mode Solo et détection de la dynamique
Les amplis COSM disposent d’un mode Solo, qui permet d’ajouter de la puissance au son. De plus, la fonction Dynamic Sense
vous permet de passer d’un ampli COSM à un autre en fonction de la façon dont vous attaquez les cordes de la guitare.
Le GT-8 offre d’autres fonctions — par exemple, vous pouvez contrôler les effets avec le bouton de volume de votre guitare.
Réglages rapides
Chaque effet dispose d’une fonction de réglages rapides vous permettant de créer rapidement les effets que vous souhaitez en
sélectionnant des réglages préprogrammés. La sauvegarde de vos propres réglages vous permet de créer rapidement vos
propres sons.
Boucle externe et contrôle d’ampli
L’appareil dispose d’une boucle externe pour la connexion de vos effets externes. Vous pouvez sélectionner l’ordre de
connexion des effets du GT-8 ainsi que les niveaux de départ et de retour. Le GT-8 est également équipé d’un connecteur de
contrôle d’ampli vous permettant d’utiliser le GT-8 pour changer de canal de préampli sur l’ampli connecté. Que vous
utilisiez cette fonction sur scène ou en enregistrement, vous pouvez utiliser le GT-8 comme point de contrôle central de votre
configuration.
Pédale d’expression/de contrôle et système de pédale interne
Le multi-effet est équipé d’une pédale d’expression/commutateur et d’une pédale de contrôle, que vous pouvez affecter
différemment pour chaque Patch. Vous pouvez utiliser la pédale d’expression comme pédale Wah ou de volume et la pédale
de contrôle pour faire tenir les sons, etc. Le GT-8 dispose d’un système de “pédales internes” vous permettant des
combinaisons encore plus complexes.
Fonctions professionnelles
Nous n’avons rien oublié, en ce qui concerne les fonctions de base. Le GT-8 est équipé de boutons spécifiques, ce qui permet
de réaliser intuitivement les réglages et en temps réel ; niveau d’entrée/présence, vous permettant de corriger la tonalité de la
guitare ; un mode Smooth Patch Change, permettant de faire durer l’effet lorsque vous changez de Patch ; convertisseur AN
et N/A 24-bits de qualité ; une sortie numérique (avec connecteur coaxial), vous permettant de sélectionner le son non traité,
le son traité, et la sortie générale. Et plus encore...
COSM (Composite Object Sound Modeling)
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie Roland de modélisation sonore puissante
et novatrice. La technologie COSM analyse les nombreux facteurs qui composent le son d’origine (caractéristiques
électriques et physiques, etc.) pour produire un modèle numérique capable de reproduire le même son.
9
Noms et fonctions
Face avant
fig.002-010
1.
Écran
Différentes informations sur le GT-8 s’affichent sur cet
écran. L’afficheur de gauche indique le numéro de
banque.
2.
Bouton PATCH LEVEL
Détermine le volume du Patch courant.
3.
PREAMP/SPEAKER
(Preamp/Speaker Simulator)
Bouton TYPE
Détermine le type de préamplificateur.
Bouton GAIN
Détermine l’intensité de la distorsion du
préamplificateur.
Bouton BASS
Détermine la qualité des graves du préamplificateur.
Bouton MIDDLE
Détermine la qualité des médiums du préamplificateur.
Bouton TREBLE
Détermine la qualité des aiguës du préamplificateur.
Bouton PRESENCE
Détermine la qualité des très hautes fréquences du
préamplificateur.
Bouton LEVEL
détermine le niveau du préamplificateur.
Touche PREAMP/SPEAKER ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
TYPE VARIATION
Change de type de variation.
Touche CHANNEL
Sélectionne le canal A ou B.
Touche SOLO
Active/désactive la fonction Solo (p. 27).
Touche SPEAKER
Sélectionne le type d’enceinte.
4
. OVERDRIVE/DISTORTION
Sélecteur TYPE
Sélectionne le type d’Overdrive ou de distorsion.
Bouton DRIVE
Degré d’Overdrive ou de distorsion.
Bouton LEVEL
Niveau d’Overdrive/distorsion.
OVERDRIVE/DISTORTION ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
TYPE VARIATION
Change de type de variation.
1
2
3
4
5
8 9
10 11
12 13
6
7
14 15
16
17 18
19 20 21
22 23 24
25 26
27
29
32
28
30
31
10
Noms et fonctions
fig.002-010
5.
DELAY
Bouton FEEDBACK
Règle le nombre de répétitions du délai.
Bouton LEVEL
Volume du délai.
Touche DELAY ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
Touche TAP
Utilisez cette touche pour régler le temps de retard par
tap (p. 31).
6.
CHORUS
Bouton LEVEL
Détermine le volume du Chorus.
Le niveau du Chorus augmente en tournant le bouton
vers la droite.
Touche CHORUS ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
7.
REVERB
Bouton LEVEL
Règle le volume de la réverbération.
Touche REVERB ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
8.
COMP (Compresseur)
Touche COMP ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
9.
EQ (Égaliseur)
Touche EQ ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
10.
WAH
Touche WAH ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
11.
LOOP
Touche LOOP ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
12.
FX-1
Touche FX-1 ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
13.
AMP CTL (Amp Control)
Touche AMP CTL ON/OFF
Lorsque vous utilisez la fonction AMP CONTROL,
utilisez le connecteur pour changer de canal sur l’ampli
guitare.
14.
FX-2
Touche FX-2 ON/OFF
Appuyez pour modifier les réglages.
15.
MASTER
Touche MASTER
Appuyez pour modifier les réglages.
1
2
3
4
5
8 9
10 11
12 13
6
7
14 15
16
17 18
19 20 21
22 23 24
25 26
27
29
32
28
30
31
11
Noms et fonctions
16.
Molette PATCH/VALUE
Permet de changer de Patch et de modifier les valeurs
de paramètres.
17.
Touches PARAMETER
Appuyez pour sélectionner les paramètres.
* Pour passer aux paramètres principaux, maintenez l’une de
ces touches enfoncées tout en appuyant sur l’autre. Lorsqu’il
n’y a pas beaucoup de paramètres disponibles, le GT-8 passe
au dernier paramètre (ou au paramètre initial).
18.
Touche OUTPUT SELECT
Vous permet de sélectionner la sortie en fonction de
l’appareil connecté en aval.
19.
Touche EXIT
Permet d’annuler les opérations.
20.
Touche WRITE
Appuyez pour sauvegarder les réglages.
21.
Touche SYSTEM
Permet de régler les paramètres généraux du GT-8.
22.
Touche FX CHAIN (Effect Chain)
Configure la chaîne d’effets (p. 20).
23.
Touche NAME
Permet de nommer les Patch (p. 21).
24.
Touche TUNER/BYPASS
Appuyez pour utiliser l’accordeur et le bypass.
25.
ASSIGN
Touche CTL/EXP (Control/Expression)
Règle les pédales CTL et EXP (p. 56).
Touche VARIABLE
Configure la variable assignable (p. 57).
26.
Touche MANUAL
Appuyez pour utiliser le GT-8 en mode manuel.
27.
Pédaliers BANK
Modifie le numéro de banque.
28.
Pédaliers numérotés
Modifient le numéro de Patch.
29.
Pédalier CTL (Control)
Vous pouvez affecter une fonction à cette pédale. Par
exemple, vous pouvez l’utiliser pour activer/désactiver
l’accordeur.
30.
Pédale d’expression
Contrôle le volume, la Wah et de nombreux autres
paramètres.
Attention à ne pas vous coincer les doigts entre la
pédale et la façade lorsque vous actionnez la pédale
d’expression.
Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance
d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants
soient en mesure d’observer toutes les consignes de
sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
31.
EXP PEDAL SW (EXP Pedal Switch)
Appuyez fermement sur l’avant de la pédale pour
activer/désactiver l’effet.
32.
EXP PEDAL SW ON/OFF Indicator
S’allume lorsque l’effet contrôlé par la pédale
d’expression est activé et s’éteint lorsque cet effet est
désactivé.
12
Noms et fonctions
Face arrière
fig.002-020
1.
Jack INPUT
Reliez la guitare à ce connecteur.
2.
Bouton OUTPUT LEVEL
Réglage du niveau de la sortie et du casque.
3.
Jacks OUTPUT R/L (MONO)
Connectez ici votre amplificateur, mélangeur ou autre.
4.
Jack PHONES
Reliez votre casque à ce connecteur.
5.
Jacks SEND/RETURN
Lorsque vous utilisez la fonction de boucle LOOP
(p. 50), utilisez ces Jacks pour connecter vos effets
externes.
6.
Jack AMP CONTROL
Lorsque vous utilisez la fonction AMP CONTROL,
utilisez ce Jack pour changer automatiquement de
canal sur votre ampli guitare.
7.
Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1, 2
Connectez une pédale d’expression optionnelle (EV-5)
ou un commutateur au pied (FS-6/FS-5U) à ce Jack.
8.
Connecteur DIGITAL OUT
Sortie audionumérique.
9.
Connecteurs MIDI IN/OUT
Connectez un appareil MIDI externe à ces embases
pour transmettre et recevoir les messages MIDI.
10.
Interrupteur POWER
Place le multi-effet sous/hors tension.
11.
Embase AC IN (adaptateur secteur)
Connectez l’adaptateur secteur fourni (série BRC) à
cette embase.
12.
Sécurité de cordon d’alimentation
Attachez le cordon d’alimentation à cette fixation pour
éviter toute déconnexion involontaire.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
13
Chapitre
1
Chapitre 1 Utiliser les sons
Réalisation des connexions
fig.01-010
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour éviter
d’endommager les enceintes ou autres appareils, réglez
toujours le volume au minimum et placez tous les appareils
hors tension avant toute connexion.
* Placez d’abord tous les appareils connectés sous tension avant
de monter le volume de l’amplificateur.
* En mode de sortie mono, connectez le câble à la sortie
OUTPUT L (MONO).
* Utilisez uniquement la pédale d’expression optionnelle
(Roland EV-5 ou Roland FV-300L ; vendus séparément). En
connectant une autre pédale d’expression, vous risquez
d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager
l’appareil.
* Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive de
l’appareil (prise arrachée par inadvertance) et pour éviter toute
tension excessive sur la prise de l’adaptateur secteur, placez le
cordon d’alimentation dans le passe-câble, comme illustré ci-
dessous.
fig.01-020
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec une pédale d’expression
reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, réglez
le volume minimum sur la position “MIN”.
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/
SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité et le MODE
comme illustré ci-dessous.
fig.01-030
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/
SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité comme illustré ci-
dessous.
fig.01-040
Adaptateur secteur
(série BRC)
Ampli guitare
Casque
stéréo
Pédale d'expression
(Roland EV-5, etc.)
ou
contacteur au pied (FS-6, etc.)
Guitare
Effets externes
Enregistreur numérique, etc.
Séquenceur MIDI, etc.
INPUT OUTPUT
14
Chapitre 1 Utiliser les sons
* Vous pouvez utiliser le câble de connexion spécial PCS-31 (en
option, Roland) pour relier deux commutateurs au pied.
fig.01-050
Mise sous tension
Une fois les connexions effectuées, placez les différents
appareils sous tension, dans l’ordre spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et
autres appareils.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
Tous les appareils externes sont-ils bien connectés ?
Le volume du GT-8, de votre amplificateur et de tous les
autres appareils connectés est-il réglé au minimum ?
2. Placez le GT-8 sous tension à l’aide de l’interrupteur
POWER situé en face arrière.
L’écran affiche les éléments ci-dessous. Après quelques
secondes, l’appareil passe en mode Performance normal.
L’écran affiché à ce moment est appelé “écran de jeu”.
fig.01-060d
* À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné lors de la
mise hors tension est sélectionné.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise
sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.
3. Ensuite, placez les processeurs d’effets externes sous
tension, puis l’ampli guitare (ampli de puissance).
Réglage du niveau de sortie
Réglez le niveau de sortie du GT-8 à l’aide du potentiomètre
OUTPUT LEVEL situé en face arrière.
fig.01-070
Configuration selon l’appareil
connecté (Amp) (Output Select)
Sélectionnez le type d’appareil relié au connecteur de sortie
OUTPUT.
fig.01-071
1. Appuyez sur [OUTPUT SELECT].
L’écran Output Select s’affiche.
fig.01-080d
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le type d’appareil connecté à la sortie OUTPUT.
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au
pied (FS-6, FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB
EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, effectuez les réglages
indiqués en p. 55–p. 57.
Pour en savoir plus sur le Jack AMP CONTROL,
consultez la p. 50.
Pour obtenir une performance maximale du GT-8, réglez
correctement le paramètre OUTPUT SELECT en fonction
de la configuration que vous utilisez.
* Le simulateur de haut-parleur (p. 27) n’est actif que
lorsque OUTPUT SELECT est sur LINE/PHONES.
1
2
3
15
Chapitre 1 Utiliser les sons
Chapitre
1
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Mise hors tension
1. Avant de placer hors tension, vérifiez les points
suivants :
Le volume du GT-8, de l’ampli et des équipements
connectés doit être réglé au minimum.
2. Placez les effets externes hors tension, puis l’ampli
guitare (ampli de puissance) ainsi que les autres
équipements hors tension.
3. Placez le GT-8 hors tension.
Valeur Explication
JC-120
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con-
nectez un ampli guitare JC-120 Roland.
SMALL AMP
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con-
nectez un petit ampli guitare.
COMBO AMP
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con-
nectez le multieffet à l’entrée guitare d’un
ampli combo autre qu‘un JC-120 (lorsque
l’ampli et le ou les enceintes sont
combinés en un même ensemble).
* Selon votre ampli guitare, vous pouvez aussi obtenir de bons
résultats avec le réglage “JC-120”.
STACK AMP
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con-
nectez le multi-effet à l’entrée guitare
d’un ampli guitare type multicorps (l’am-
pli et le ou les enceintes sont séparés).
JC-120 Return
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con-
nectez le multieffet au retour (RETURN)
d’un JC-120.
COMBO Return
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con-
nectez le multieffet au retour (RETURN)
d’un ampli combo.
STACK Return
Sélectionnez ce réglage lorsque vous con-
nectez le multieffet au retour (RETURN)
d’un ampli multi-corps ou d’un ampli
monté en Rack.
LINE/PHONES
Sélectionnez ce réglage lorsque vous uti-
lisez un casque ou pour connecter un en-
registreur multipiste.
* Lorsque vous utilisez le simulateur de haut-parleur, réglez sur
LINE/PHONES.
Accorder la guitare
Vous pouvez utiliser l’accordeur du GT-8 pour accorder
votre guitare. Pour plus de détails sur l’utilisation de
cette fonction, reportez-vous à la section “Accorder la
guitare” (p. 76).
16
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Qu’est-ce qu’un Patch ?
Le GT-8 peut sauvegarder 340 combinaisons d’effets et de
réglages de paramètres. Chacune de ces combinaisons est
appelée un “Patch”. Les Patches sont organisés en banques et
numérotés, comme illustré ci-dessous :
fig.02-010
Banques utilisateur (1–35)
Les nouveaux Patches d’effets que vous créez sont
sauvegardés dans les banques utilisateur. Les Patches de ces
banques sont appelés “Patches utilisateur”. La lettre “U”
s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous utilisez un Patch
utilisateur.
fig.02-020d
Banques préprogrammées (36–85)
Les banques préprogrammées contiennent des Patches
d’effets vous permettant d’exploiter les possibilités du GT-8.
Les Patches de ces banques sont appelés “Patches
préprogrammés”. Bien que vous ne puissiez pas les
remplacer par vos propres réglages, vous pouvez éditer un
Patch préprogrammé, puis sauvegarder le résultat sur un
Patch utilisateur. La lettre “P” s’affiche dans l’écran de droite
lorsque vous utilisez un Patch préprogrammé.
fig.02-030d
Changer de Patch (Patch
Change)
Pour changer de Patch, vous devez sélectionner une
“banque” (1-85) et un “numéro” (1-4). La banque et le
numéro s’affichent à l’écran du GT-8, comme illustré ci-
dessous :
fig.02-040d
fig.02-050
* Lorsque vous sélectionnez un Patch, même si vous avez
sélectionné une nouvelle banque, le Patch n’est pas modifié
tant que vous n’avez pas sélectionné de numéro. Pour changer
de Patch en sélectionnant simplement une banque différente,
effectuez le réglage du mode Patch Change (p. 72). Vous
pouvez aussi changer de Patch à l’aide de la molette PATCH/
VALUE.
Vous pouvez également régler la pédale pour que certains
effets restent lorsque vous changez de Patch. Consultez le
chapitre “Conserver l’effet lors du changement de Patch
(mode Patch Change)” (p. 71).
Changement de numéro
fig.02-060
1. Sélectionnez le numéro du nouveau Patch à
sélectionner en appuyant sur la pédale correspondante.
Le témoin de cette pédale s’allume et le GT-8 passe sur
ce Patch.
1
17
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Chapitre
2
Changement de banque et de
numéro
fig.02-070
1. Appuyez sur une pédale BANK.
La banque change, puis le témoin de la pédale
numérotée en vigueur avant la pression sur la pédale
BANK commence à clignoter, signifiant que vous
pouvez spécifier le numéro de Patch au GT-8 (à ce stade,
vous n’avez toujours pas changé de Patch).
2. Sélectionnez le numéro de Patch souhaité en appuyant
sur la pédale numérotée correspondante.
Le témoin de la pédale choisie s’allume et le GT-8 passe
sur ce Patch.
Si le Patch ne change pas
Sur le GT-8, vous ne pouvez changer de Patch qu’à partir de
l’écran de jeu. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de
jeu (p. 14).
Réglages du son avec les boutons
Le GT-8 dispose de quinze boutons, qui vous permettent de
procéder à des réglages mineurs sur le son du Patch
sélectionné aussi facilement que rapidement.
fig.02-080
Pour sauvegarder un son créé à l’aide des
potentiomètres, utilisez la procédure Write (p. 22) pour
le sauvegarder dans un Patch utilisateur.
* Pour nommer le Patch, suivez la procédure “Nom des Patch
(Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
2
1
Bouton Explication
PREAMP/SPEAKER
TYPE
Sélection du type du préamplificateur.
* Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les
variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.
GAIN
Réglage du taux de distorsion du préampli.
Plus le potentiomètre est tourné vers la
droite, plus la distorsion est importante.
BASS
Réglage du niveau des graves du préampli.
Tournez le potentiomètre vers la droite, pour
accentuer les graves.
MIDDLE
Réglage du niveau des médiums du préam-
pli.
Tournez le potentiomètre vers la droite,
pour accentuer les
médiums.
TREBLE
Réglage du niveau des aigus du préamplifi-
cateur. Tournez le potentiomètre vers la droi-
te, pour accentuer les aigus.
PRESENCE
Détermine la réponse dans les très hautes
fréquences.
Tournez le potentiomètre vers la
droite, pour accentuer les
hautes fréquences.
LEVEL
Réglage du niveau du préamplificateur.
Tour-
nez le potentiomètre vers la droite, pour
aug-
menter le niveau.
OVERDRIVE/DISTORTION
TYPE
Sélection du type d’Overdrive ou de distor-
sion.
* Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les
variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.
DRIVE
Réglage du niveau de saturation ou de dis-
torsion.
Tournez le potentiomètre vers la
droite, pour
augmenter la
distorsion.
LEVEL
Réglage du niveau d’Overdrive/distorsion.
Tournez le potentiomètre vers la droite, pour
augmenter le niveau
.
DELAY
FEEDBACK
Réglage du nombre de répétitions du délai.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour
augmenter le nombre de répétitions.
LEVEL
Réglage du niveau du délai. Tournez le po-
tentiomètre vers la droite, pour augmenter
le niveau du délai.
CHORUS
LEVEL
Réglage du niveau du Chorus. Tournez le
potentiomètre vers la droite pour augmen-
ter le niveau du Chorus.
REVERB
LEVEL
Réglage du niveau de la réverbération.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour
augmenter le niveau de la réverbération.
PATCH LEVEL
Réglage du niveau général. Plus le potentiomètre est tourné vers la
droite, plus le niveau est élevé.
18
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Activer/désactiver l’effet
Activez/désactivez les effets internes du GT-8 à l’aide des
boutons de contrôle correspondant. Le témoin du bouton
s’allume lorsque l’effet est activé.
fig.02-090
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous
souhaitez pouvoir activer/désactiver.
Les réglages de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
* Avec FX-1 et FX-2, les réglages de l’effet courant sont affichés.
fig.02-100d
2. Appuyez une nouvelle fois sur ON/OFF pour activer ou
désactiver l’effet.
Le nom de l’effet clignote à l’écran lorsque celui-ci est
désactivé.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour pouvoir sélectionner un
autre effet.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la fenêtre Play.
5. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)”
(p. 22).
* Pour nommer le Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
Configuration simple des
effets (QUICK FX)
Chaque effet intègre des réglages préprogrammés rapides.
Vous pouvez très facilement créer de nouveaux sons en
sélectionnant et en combinant ces réglages rapides.
fig.02-101
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
Lors de l’édition, le dernier paramètre édité s’affiche.
2. Appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher
l’écran Quick Setting.
fig.02-110d
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le réglage rapide.
U** : Réglage rapide utilisateur (p. 24)
P** : Réglage rapide usine
* “---: User Setting” indique que l’effet indiqué sur la ligne
supérieure de l’écran va être sauvegardé dans le Patch courant,
ou que les réglages sont en cours de modification.
* Lorsque vous avez sélectionné FX-1 ou FX-2 à l’étape 1, les
réglages de l’effet sélectionné par le paramètre de sélection
FX-1/FX-2 sont modifiés.
* Lorsque vous avez sélectionné Preamp/Speaker à l’étape 1,
vous pouvez sélectionner des réglages différents pour les
canaux A et B.
4
1,2,3
4 2
1
3
19
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Chapitre
2
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
5. Pour sauvegarder un son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)”
(p. 22).
* Pour nommer le Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
Chargement de réglages de Patch
Comme avec les réglages rapides, vous pouvez charger
uniquement les réglages de Patch utilisateur et d’usine que
vous souhaitez utiliser.
Le fait de partir d’un Preset de Patch vous permet de créer
rapidement un Patch sans avoir besoin de réaliser de
réglages complexes.
fig.02-112
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
2. Appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher
l’écran Quick Setting.
fig.02-110d
3. Utilisez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le
Patch contenant les réglages à utiliser.
* Les Patch sont affichés après les Quick Settings.
fig.02-111d
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
5. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)”
(p. 22).
* Pour sauvegarder un son avec les réglages auxquels vous
venez de procéder, utilisez la procédure “Nom des Patch
(Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
4 2
1
3
20
Chapitre 2 Création de sons (Patch)
Réglages d’effets plus précis
Chaque effet comprend différents types de paramètres. Vous
pouvez créer des sons plus précisément en éditant chacun de
ces paramètres individuellement.
fig.02-120
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
2. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier
à l’aide des touches PARAMETER [ ] [ ].
Lorsque plusieurs paramètres sont affichés à l’écran
appuyez sur PARAMETER [ ] [ ] pour placer le
curseur sur le paramètre à régler.
Vous pouvez accéder aux paramètres essentiels en
appuyant sur PARAMETER [ ] (ou [ ]) tout en
maintenant enfoncée la touche PARAMETER [ ] (ou
[ ]). Pour les éléments présentant peu de paramètres,
le GT-8 accède directement au dernier (ou premier)
paramètre.
3. Tournez la molette VALUE pour modifier le réglage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les réglages que vous
souhaitez éditer.
5. Si vous souhaitez modifier les réglages d’autres effets
par la suite, répétez les étapes 1 à 4.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
7. Pour sauvegarder le son avec les nouveaux réglages,
suivez la procédure “Sauvegarde de Patch (Write)”
(p. 22).
* Pour nommer un Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
Ordre de connexion des
effets (Effect Chain)
La procédure suivante vous indique comment modifier
l’ordre dans lequel les effets sont connectés.
fig.02-130
1. Appuyez sur [FX CHAIN].
L’écran Effect Chain s’affiche.
fig.02-140d
* Les effets sont affichés en minuscules lorsqu’ils sont
désactivés.
2. Utilisez la molette VALUE ou la touche PARAMETER
[ ] [ ] pour placer le curseur sur le point où
vous souhaitez insérer l’effet.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF associé à l’effet que
vous souhaitez insérer.
L’effet sélectionné est inséré au point désigné par le
curseur.
* Utilisez la touche [MASTER] pour régler le Noise Suppressor,
utilisez la touche ASSIGN [CTL/EXP] pour régler le volume
au pied et utilisez la touche [OUTPUT SELECT] pour régler
la sortie numérique.
4. Pour modifier encore la séquence, répétez les étapes
2 et 3.
* Les effets peuvent être activés/désactivés même lorsque vous
procédez à la modification de l’ordre de connexion des blocs.
Avec les effets affichés à droite et à gauche du curseur, appuyez
sur le bouton associé pour activer/désactiver l’effet.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
6. Pour sauvegarder la séquence définie, utilisez la
procédure “Sauvegarde de Patch (Write)” (p. 22).
* Pour nommer un Patch ou éditer son nom, suivez la procédure
“Nom des Patch (Patch Name)” (p. 21) avant de sauvegarder.
6 2
1
3
1 2
3
2
5
/