Danby DPAC120061 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
Model • Modèle >
DPAC120061
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating
instructions before first use
of this product.
MISE EN GARDE :
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et
les directives d'utilisation
avant l'utilisation initiale de
ce produit.
ADVERTENCIA:
Es importante que lea y
observe todas las reglas de
seguridad e instrucciones de
operación antes de usar
esteproducto por primera
vez.
PORTABLE 3 SEASON HOME COMFORT
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
APPAREIL DE CONFORT AU FOYER
PORTABLE 3 SAISONS
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 1.12.07
Table des matières
Page
Introduction et spécifications de l’unité.............................................................. 23
Spécifications électric puis consignes de sécurité importante........................... 24
Conseils pour la conservation de l’énergie........................................................ 25
Directives d’installation dans la fenêtre ............................................................. 28
Soins et entretien............................................................................................... 41
Garantie ............................................................................................................. 42
21F
Identification des pièces de l’appareil
Lamelles horizon-
tales
Panneau du filtre
à air amovible
(arrière)
Évents à
oscillation
Poignées
(aux deux côtés)
Roulettes pivotantes
Hublot récepteur de
la télécommande
Introduction
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la maison, au chalet ou au
bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un
appareil Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous familiariser avec
tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions multiples. Sa conception vous
offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé
d’une capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et
il est installé en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout
temps, en tout lieu. Relaxez dans un fauteuil, attendez ce que Mère Nature a à offrir, et répliquez par une simple poussée sur
un bouton.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou facture d’achat à cette page, et
d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le
panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle :
DPAC120061
Numéro de série :
___________________________________________________
Date d’achat :
______________________________________________________
Nom du marchand et adresse :
__________________________________________
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements supplémentaires. Pour
consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant :
1-800-26-DANBY
Spécifications de l’unité DPAC120061
Capacité de climatisation 12000 BTU/h
Capacité de déshumidification 70 pintes (33.12 L) / 24 heures
Niveau de bruit 52 dB (A)
CFM Haute / Moyenne / Basse 450 / 380 / 300
Source d’alimentation 115 V / 60 Hz
Réfrigérant R22
Contenance du réservoir interne 1,9 L (4,0 Pintes)
Poids de l’unité 48 kg (105.6 lb.)
Dimensions de l’unité (pouces) lgr x pfdr x htr 17-1/2 x 20 x 33 11/16 po
Dimensions de l’unité (cm) lgr x pfdr x htr 44,5 x 51,0 x 85,5
Vitesses du ventilateur 3
Panneau de contrôle (illuminé) Touches de commandes
Télécommande Oui
Horloge Oui
Minuterie automatique Oui
Consommation d’énergie :
Climatisation 1280 watts (11,0 ampères)
Déshumidification 1280 watts (11,0 ampères)
Ventilateur 90 watts (0,8 ampères)
REMARQUE : La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et
spécifications peuvent changer sans préavis.
22F
Spécifications électriques
1. Le câblage doit être conforme aux codes local et
national de l’électricité avec l’installation par un électricien
qualifié. Pour toutes questions concernant les directives qui
suivent, communiquer avec un électricien qualifié.
2. Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette
unité.
3. Cet appareil débite 11 ampères tel qu’indiqué sur la
plaque d’identification en mode de refroidissement et il
peut être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15
ampères d’usage général, correctement câblé et mis à la
terre.
4. Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est
mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation
quand elle est branchée sur une prise de courant
adaptée. Si vous n’êtes pas certain que les prises de
courant de votre domicile sont correctement mises à la
terre, consultez un électricien qualifié. NE PAS
UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE OU
LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ.
S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une corde de
rallonge approuvée pour l’usage avec les climatiseurs
seulement (disponible dans la plupart des quincailleries
locales).
5. La plaque d’identification du manufacturier est située sur
le panneau arrière de l’unité et elle incorpore les
informations d’électricité et autres données techniques
qui sont spécifiques à cette unité.
6. Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant
d’entreprendre l’installation et/ou le service.
Cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné
contient un dispositif qui détecte les dommages au cordon.
Pour tester si votre cordon d’alimentation fonctionne
adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2. Le cordon d’alimentation possède deux boutons situés
sur la tête de la fiche. L’un des boutons est identifié par
‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’. Appuyez sur le
bouton ‘TEST’ et vous entendrez un déclic puisque le
bouton ‘RESET’ sera ressorti.
3. Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez un
déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
4. Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté et il
fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur certains
produits, ceci sera aussi indiqué par une lumière sur la
tête de la fiche).
Tableau 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
11,0 14
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60
0
C
Tableau 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
23F
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser cet appareil en marche dans un endroit
fermé où des personnes ou animaux qui ne peuvent pas
réagir à une défectuosité de l’appareil se trouvent. Un
appareil en panne peut occasionner la surchauffe extrême
de cet appareil ou la mort dans un espace fermé non
surveillé.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
conditionné contient un dispositif de détection de
fuite de courant conçu pour réduire les risques
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne
peut être réparé et doit être remplacé avec un
nouveau cordon provenant du fabricant.
Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter
l’unité.
Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est
enfoncé.
Instructions de sécurité importantes
Installation dans la fenêtre
Accessoires d’installation Fig. 1
EMPLACEMENT: Utilisez cet air conditionné portatif sur une
surface plane puisqu’une inclinaison plus grande que 3 degrés
peut entraîner un débordement d’eau.
Description Quantité
Boyau flexible d’échappement
avec col de boyeau et adaptateurs .............................2/ens.
peut être prolongé de 17 1/2 po (44,5 cm) à 55 1/2 po (141 cm)
Kit de coulisse de porte patio et/ou de fenêtre ........4/ens.
de 28 po (71,1 cm) à 80 po (203 cm)
Imperméable (pour kit de coulisse)..............................1 kit
voir pg #28 pour les instructions d’assemblage
1.8 m Boyau d’écoulement (Non illustré) ............... ....1 pièce
Filtre d'Entrée d'Air (Non illustré) ................................1 pièce
REMARQUE SPÉCIALE : Le kit d’échappement et/ou de
fenêtre doit être installé en tout temps quand l’unité fonctionne
en mode de CLIMATISATION.
Un dégagement minimal de 11,8 po (30 cm) entre l’unité
et tous autres objets ou structure est nécessaire et devrait
être installé sur une surface de niveau. L'unité ne doit pas
être exhalée dehors pendant l'opération de mode ‘Sec’ ou
‘Ventilateur’, il est recommandée cependant que les
tuyaux restent installés (sur l'unité) pendant la
déshumidification.
24F
AVERTISSEMENT
Quand le kit de porte patio est installé, il ne sera pas
possible de verrouiller la porte patio. CECI POURRAIT
POSER UN RISQUE DE SÉCURITÉ ! L’installation d’un
pêne à la partie inférieur du cadre de porte ou d’une barre
de sécurité pivotante est suggérée. (Disponibles dans la
plupart des quincailleries locales.)
Risque de choc électrique
Pour éviter la possibilité de blessures
corporelles, débrancher l’alimentation
de courant à l’unité avant d’entreprendre
l’installation ou le service.
Suggestions pour l’économie de l’énergie
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité
en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal,
observer les recommandations qui suivent.
1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins
de confort et le laisser au réglage choisi.
2. Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui
flottent dans l’air. Conserver le filtre à air propre en tout temps.
3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour
prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les
rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de
la circulation d’air autour de l’unité par les draperies ou les
rideaux.
4. Activer votre climatiseur avant que la température de l’air
extérieur ne soit très chaude et inconfortable. Ceci préviendra
une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse
refroidir la pièce. L’usage de la caractéristique de
MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en marche
automatique représente un important avantage à cet effet si
elle est utilisée à pleine capacité.
5. Quand les températures externes sont suffisamment froides,
placer le climatiseur hors de service et utiliser le MODE DE
VENTILATEUR à la position HAUTE, MOYENNE ou
BASSE. Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour
fournir un certain confort de climatisation en utilisant moins
d’électricité.
Adaptateur d’échappement
de fenêtre (2)
Kit de coulisse réglable pour fenêtre et/ou porte patio
28 po - 80 po
Boyau flexible de l’échappement (2)
17-1/2 po - 55-1/2 po
Fig. 1 Accessoires d’installation
MISE EN GARDE
Pour éviter les difficultés durant l’installation
et/ou le fonctionnement, lire ces directives
attentivement.
Imperméable (1)
Borne de Imperméable (2)
Collet du tuyau (2)
25F
Caractéristique de sécurité interne
Cette unité est équipée d’un mécanisme d’interrupteur
à sûreté intégrée qui empêche l’unité de condenser de
l'eau si le réservoir se remplit. Si la situation se
produit, l’unité émettra un signal (bip sonore) pendant
20 secondes et un indicateur lumineux (ROUGE)
clignotera pour signaler que l'unité est pleine d'eau.
REMARQUE: Durant des conditions très humides, si le
taux d’eau se condensant dépasse le taux d’eau
s’évaporant, le niveau de l’eau à l’intérieur du réservoir
interne va activer un interrupteur flottant (arrêt
automatique de sécurité), engendrant l’arrêt des
opérations automatiquement. Dans ce cas,
l'indicateur lumineux rouge signalant le
réservoir plein d'eau sur le panneau de
contrôle va commencer à clignoter
et un bip d’avertissement sera entendu.
Pour retourner aux opérations normales:
1. Mettre l’unité en position d’arrêt;
2. Placez un chaudron ayant une capacité de 1,9 litre
(4 pintes) sous les drains les plus bas situés à
l'arrière de l'unité (voir Fig. D1);
3. Ouvrez les drains en dévissant leur capuchon;
4. Attendez jusqu’à ce que l’eau à l’intérieur du
réservoir interne se soit vidée et refermez les
capuchons de drain;
5. Disposez de l’eau du chaudron adéquatement;
6. Mettez l’unité en position de marche.
Il faut environ 3 à 5 minutes pour que le compresseur
redémarre. Ceci est tout à fait normal.
Instruction pour un drain direct
L’utilisation d’un drain direct est conçue pour l’usage
avec un drain de plancher seulement. Le drain direct ne
peut être utilisé sur un tuyau ou sur un évier : Tout en
arrêtant l’unité.
1. Placez l’unité le plus près possible du drain de
plancher que vous utiliserez pour drainer l’eau;
2. Enlevez le capuchon du drain situé au milieu
(approximativement) de l’arrière de l’unité (voir Fig.
D2);
3. Attachez le raccord du tuyau directement sur le
filetage du drain direct et serrez-le à la main;
4. Placez l’extrémité ouverte du tuyau de drainage
directement sur le drain de plancher. Vous pouvez
maintenant mettre en marche l’unité et commencer à
déshumidifier.
REMARQUE: Souvenez-vous d’enlever le tuyau et de
remettre le capuchon lorsque vous n'utilisez pas la
fonction de drain direct.
Fig. D1
Fig. D2
Enlever
Installation du kit de fenêtre et/ou de porte
patio(Mode Climatisation Seulement)
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à
la plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales
et portes patio standard. Les applications de porte
patio sont limitées aux portes atteignant une
hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de
blocage sont fournies pour joindre ensemble
chaque section coulissante. Fig. 5a.
Assemblage du
Imperméable
1) Pliez les deux côtés
de l'imperméable à 90º
afin que les brides
fassent face à l'extérieur.
Fig 1
2) Faites glisser les brides sous les rebords de la
glissière jusqu'à ce qu'elles soient alignées à l'en-
trée de la ventilation (voir fig. 2). Une fois les ouver-
tures d'assemblage de la glissière et l'imperméable
alignés, fixez l'imperméable à la glissière à l'aide
des quatre vis fournies.
IMPORTANT:
Pour les jeux de fenêtre horizontale, consultez la
figure 3a pour déterminer la bonne position de
l'imperméable.
Pour les jeux de fenêtre verticale (incluant les portes
patio), consultez la figure 4a pour déterminer la bonne
position de l'imperméable.
1.Choisir un endroit approprié en vous assurant
d’avoir accès à une prise de courant.
2.Installer les deux boyaux flexibles sur la partie
arrière de l’unité. Les deux boyaux sont
identiques et peuvent être installés dans l’une ou
l’autre des ouvertures. Insérez le col du boyau
avec le adaptateur avec les 2 languettes de
blocage dans les 2 orifices sur la partie supérieure
de chaque ouverture et le pivoter pour le bloquer en
position.
3.Installer le kit de coulisses réglables de fenêtre
et/ou de porte patio tel que requis. Voir Fig. 3, 4, 5.
4.Installer les adaptateurs de boyaux d’échappement
dans les ouvertures de la section coulissante, en
vous assurant que la section coulissante est
solidement fixée
Fenêtre horizontale
Kit de coulisse de fenêtre
Minimum: 28 po (71,1 cm)
Maximum: 48
3
/8 po (123 cm)
Fenêtre
verticale
Fig. 3
Fig.4
Porte
patio
Fig. 5
Fig. 5a
S’il vous plaît prendre note : Dans une application
verticale, le boyau d’échappement doit être installé
au-dessus
du boyau d’admission d’air dans la section
coulissante de la fenêtre. Ceci évitera le retour de la
chaleur de l’échappement à l’admission et dans l’unité.
Important : Assurez-vous l'adapteur d'échappement
marqué "entrée” est installé sur le boyau qui est
attaché à l'entrée d'air sur le dos de l'unité.
26F
Kit de coulisse de fenêtre
Minimum: 28 po (71,1 cm)
Maximum: 48
3
/8 po (123 cm)
Fig. 3a
A
B
Fig. 2
Fig. 1
Les bornes de l'imperméable
sont installées aux positions "
A " et " B ", les ouvertures de
ventilation vers le bas (C).
C
Fig.4a
A
B
C
Adaptateur de
boyau d'entrée
Imperméable
Kit de coulisse
Les bornes de l'imper-
méable sont installées aux
positions " A " et " C ", les
ouvertures de ventilation
vers le bas (C).
L’Imperméable doit être installé au-dessus l’entree d’air
Échappement
d'air
Entrée d'air
Brancher l’unité dans une prise de courant
de 115 volts / 60 Hz avec mise à la terre.
Kit de porte patio
Minimum:28 po (71,1cm)
Maximum: 80 po (203 cm)
Fonctions du bloc de touches
I/O INTERRUPTEUR: En marche / Arrêt.
MODE : Vous permet de voir and choisissez le
mode d'opération désiré. .
VENTILATEUR : Choisissez trois vitesses de
ventilateur différentes; Basse, Moyenne et
Haut, pendant les mode ‘frais’ et ‘Ventilateur’.
Note : Pendant le mode ‘sec’ il y a seulement
une vitesse de ventilateur utilisée (basse).
OSCILLATION : Permets l’oscillation
automatique de la grille à lamelles verticales
d’un côté à l’autre
.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE:
: Utilisée pour régler l’heure du jour de l’horloge et min-
utrie de mise en marche en augmentant (en
incréments de 1 min. / 1 h). Utilisée pour régler la
température en augmentant (en incréments de 1
0
C /
1
0
F ).
: Utilisée pour régler l’heure du jour de l’horloge et
minutrie de mise en marche en réduisant
(en incréments de 1 min. / 1 h).
Utilisée pour régler la température en réduisant
(en incréments de 1
0
C / 1
0
F).
MINUTERIE EN MARCHE : Utilisée pour
activer l’heure de mise EN MARCHE
AUTOMATIQUE
MINUTERIE À L’ARRÊT : Utilisée pour activer
l’heure de mise à
L’ARRÊT AUTOMATIQUE.
HORLOGE : Vous permet d’amorcer et/ou de
changer le réglage de
L’HEURE DU JOUR.
Pour activer le mode d’horloge, les deux
boutons de MINUTERIE EN MARCHE et
MINUTERIE À L’ARRÊT doivent être
enfoncés simultanément.
cript P
mp up e
cript P
p down
Afficheurs
et Icônes
Icônes -
Horloge/ Minutrie
Horloge: Illumine quand l’heure de jour est
modifié.
Minutrie en Marche: Illumine quand le temps
pour en marche-automatique est défini.
Minuterie
à L’Arrêt
: Illumine quand le temps
pour arr
êt
-automatique est défini.
EN MARCHE : Illumine pour indiquer que le
mode de fonctionnement choisi est
opérationnel.
PLEIN D’EAU
:
Un signal d’alerte (bip) se fera
entendre pendant 20 secondes et l’afficheur
du plein d’eau s’illuminera.
Illumine pour
indiquer que le réservoir d’eau interne est
plein. Référez “Catactéristque de Sécurité
Interne” à la page 5 pour les détails
additionnels.
Icônes
- Ventilateur
Haute
Moyenne
Basse
Oscillation
Mode
Frais (Climatiseur)
Sec (Déshumid.)
Ventilateur
Seulement
REMARQUE : Cet appareil ménager offre une
caractéristique qui vous permettra l’option de régler
les températures soit en degrés Celsius, soit
Fahrenheit.
Pour changer l’affichage de la température sur l’unité
principale, appuyer sur les deux touches (Réglage
de température / de minuterie) simultanément pour
alterner entre l’échelle C et F.
27F
ICÔNES
Instructions de réglage de l’HEURE DU JOUR (Horloge) :
REMARQUE : Celui-ci est un système d’horloge
de 24 heures.
Pousser et tenir les touches HORLOGE (MINUTERIE EN
MARCHE et MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément Fig A.
Le symbole de l’horloge apparaît sur l’affichage et les chiffres
« 00 » des minutes clignotent Fig C. Appuyer sur les boutons
TEMPÉRATURE / MINUTERIE Fig B. jusqu’au moment où
les minutes correctes sont affichées. Appuyer sur l’un ou
l’autre des boutons de l’horloge (MINUTERIE EN MARCHE ou
MINUTERIE À L’ARRÊT), le chiffre de l’heure « 0 » clignotera.
Appuyer sur les boutons TEMPÉRATURE / MINUTERIE
jusqu’au moment où l’heure correcte est affichée. Quand
l’heure exacte apparaît sur l’affichage, appuyer sur les
touches HORLOGE (MINUTERIE EN MARCHE et
MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément. Les deux points ( : )
entre l’heure et les minutes clignoteront pour indiquer que
l’heure du jour est maintenant réglée.
Remarque importante : Toute interruption de
l’alimentation de courant à l’unité annulera
automatiquement le programme de L’HEURE DU
JOUR de l’horloge. Dans cette éventualité, vous
devrez régler l’heure de nouveau.
Directives d’utilisation du climatiseur :
REMARQUE : Les deux boyaux d’échappement
doivent être installés pour le fonctionnement en
mode de climatisation.
1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour
activer l’unité
Fig D
.
2.Appuyer sur la touche MODE jusqu’à l’affichage du
symbole « Frais » sur l’écran
Fig E
. Chaque
dépression sur la touche MODE avancera
l’affichage à un réglage de mode différent (Auto –
Frais – Sec – Ventilateur).
3.Appuyer sur les touches (RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE) Fig B. pour
choisir un réglage de température appropriée. Les
réglages de température sont réglables entre 16
0
C
(61
0
F) à 31
0
C (88
0
F). La température réglée
clignotera dans la fenêtre d’affichage pendant
environ 5 secondes et reviendra alors
automatiquement à l’affichage de la température
ambiante de la pièce. REMARQUE : La
température de fonctionnement réglée doit être
programmée en dedans du délai de 5 secondes
(quand la température clignote sur l’affichage).
Pour visualiser la température réglée en tout
temps, appuyer sur l’un ou l’autre des boutons
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE.
L’afficheur de couleur bleue l’illuminera pour
indiquer que le mode de climatisation est
opérationnel. (Un délai de 10 à 30 secondes est
possible avant le début du cycle. Ceci est normal.)
28F
Fig E
Fig B
Fig A
Fig C
Fig D
29F
Directives d’utilisation du climatiseur (suite) :
4. Appuyer sur la touche VENTILATEUR Fig F (1)
pour choisir le réglage de la vitesse désirée du
ventilateur (Auto – Basse – Moyenne – Haute).
Votre sélection apparaîtra sur l’affichage (chaque
dépression de la touche du ventilateur avancera
l’affichage au prochain réglage).
5. Appuyer sur la touche OSCILLATION Fig F (2)
pour activer la fonction d’oscillation de l’air, le
symbole d’oscillation apparaîtra sur l’affichage
Fig G. Pour désactiver la fonction d’oscillation
d’air, appuyer sur la touche OSCILLATION de
nouveau.
6. Les lamelles horizontales de la grille s’ouvrent et
se referment automatiquement quand l’unité est
mise en service et hors de service. Pour régler
la direction du débit d’air (haut / bas seulement),
régler les lamelles du centre vers le haut ou le
bas seulement. Fig 16.
L’afficheur de couleur bleue s’allumera pour indiquer
que le mode de climatisation est opérationnel. (Un
délai de 10 à 30 secondes est possible avant le
début du cycle. Ceci est normal.)
La climatisation cesse automatiquement quand la
température réglée est atteinte. La climatisation
résume quand la température de la pièce s’élève
au-dessus de la température réglée. La
température n’a aucun effet sur le fonctionnement
du ventilateur. Le ventilateur fonctionnera donc
continuellement (après la fin du cycle du com-
presseur) pour maintenir le contrôle maximal de la
température.
Fig. 16
MISE EN GARDE
En modes de climatisation et de déshumidification, si le
cycle du compresseur est interrompu (par le
débranchement de l’unité ou par une panne de courant,
etc.) et immédiatement rétabli par la suite, (en dedans de
3 à 5 minutes) un circuit de protection du compresseur
est automatiquement activé. Le compresseur ne
fonctionnera pas en mode de protection. Ceci est normal
et un délai de 3 à 5 minutes pourrait se produire avant
que le circuit de protection du compresseur ne soit
automatiquement désactivé.
NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER LE COM-
PRESSEUR DURANT CETTE PÉRIODE.
Avec la remise en service de l’unité (en tournant le
commutateur I/O), toutes les informations de programme
(c. à-d., heure, mode, vitesse du ventilateur, programmes
temporisés) devront être programmées de nouveau.
ATTENTION
Si un signal sonore (bip pendant 20 secondes) et
l’afficheur rouge du « plein d’eau » s’illuminera
continuellement, remplace le réservoir d’eau
externe.
Fig F
Fig G
1
2
DIRECTIVES D’UTILISATION DU
DÉSHUMIDIFICATEUR :
REMARQUE: L'unité ne doit pas être
exhalée dehors pendant l'opération de mode
‘Sec’ ou ‘Ventilateur’, il est recommandée
cependant que les tuyaux restent installés
(sur l'unité) pendant la déshumidification.
1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour
activer l’unité.
2.Appuyez sur la touche MODE jusqu'à l'affichage
du symbole "Sec" (déshumidification) à l'écran.
Chaque dépression sur la touche MODE avancera
l’affichage à un réglage de mode différent
(Auto - Frais – Sec – Ventilateur).
3.Appuyer sur les touches (RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE) pour choisir
un réglage d’humidité relative entre 35% et 90%
(réglable en incréments de 5%).
Pour le fonctionnement continu en mode de
déshumidification, appuyer sur les touches
(RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE / DE MINUTERIE)
jusqu’à ce que le symbole « - - » soit affiché à
l’écran. REMARQUE : Le cycle du compresseur
ne sera pas interrompu durant le fonction-
nement en mode continu.
Le niveau d’humidité relative réglée clignotera dans
la fenêtre d’affichage pendant environ 5 secondes
et reviendra alors automatiquement à l’affichage de
l’humidité relative ambiante de la pièce.
REMARQUE : Le niveau d’humidité relative réglée
doit être programmé en dedans du délai de 5
secondes (quand l’humidité relative clignote sur
l’affichage). Pour visualiser l’humidité relative
réglée en tout temps, appuyer sur l’un ou l’autre des
boutons RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE / DE
MINUTERIE.
REMARQUE : Aucun réglage de la vitesse du
ventilateur n’est applicable en mode de
déshumidification. (La « basse » vitesse du
ventilateur est préréglée à l’usine.)
L’afficheur de couleur bleue (EN MARCHE)
s’illuminera pour indiquer que le mode de
déshumidification est opérationnel. (Un délai de 10
à 30 secondes est possible avant le début du cycle.
Ceci est normal.)
IMPORTANT : Le réglage d’humidité relative
choisie devrait toujours être quelques degrés plus
bas que l’humidité relative ambiante de la pièce
pour assurer un fonctionnement normal de la
déshumidification. REMARQUE : Il n’est pas
recommandé d’utiliser le déshumidificateur à
des températures de moins de 15.5
0
C (60
0
F).
Ceci pourrait occasionner la formation de la glace
sur les serpentins de l’évaporateur et minimiser le
rendement.
4.En mode "Sec", quand le réservoir interne est
plein, un signal d’alarme (bip) se fera entendre
pendant 20 secondes et l’afficheur du plein
d’eau s’illuminera et le icône du plein d’eau
clignote dans l’affichage électronique. À ce
moment, la déshumidification cessera
immédiatement. Cependant, le moteur du
ventilateur continuera de fonctionner et ceci est
normal. Retirer soigneusement le réservoir et
vider l’eau. Pour retourner aux opérations
normales:
1. Mettre l’unité en position d’arrêt;
2. Placez un chaudron ayant une capacité de
1,9 litre (4 pintes) sous les drains les plus
bas situés à l'arrière de l'unité (voir Fig. D1);
3. Ouvrez les drains en dévissant leur
capuchon;
4. Attendez jusqu’à ce que l’eau à l’intérieur du
réservoir interne se soit vidée et refermez
les capuchons de drain;
5. Disposez de l’eau du chaudron
adéquatement;
6. Mettez l’unité en position de marche.
Il faut environ 3 à 5 minutes pour que le
compresseur redémarre. Ceci est tout à fait
normal.
30F
31F
MISE EN GARDE
En modes de climatisation et de déshumidification, si le
cycle du compresseur est interrompu (par le
débranchement de l’unité ou par une panne de courant,
etc.) et immédiatement rétabli par la suite, (en dedans de
3 à 5 minutes) un circuit de protection du compresseur est
automatiquement activé. Le compresseur ne fonctionnera
pas en mode de protection. Ceci est normal et un délai de
3 à 5 minutes pourrait se produire avant que le circuit de
protection du compresseur ne soit automatiquement
désactivé.
NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER LE COM-
PRESSEUR DURANT CETTE PÉRIODE.
Avec la remise en service de l’unité (en tournant le
commutateur I/O), toutes les informations de programme
(c. à-d., heure, mode, vitesse du ventilateur, programmes
temporisés) devront être programmées de nouveau.
IMPORTANT
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil sur
une longe période, placez un plateau
d'égouttement sous le drain inférieur et enlevez
les bouchons (pas en même temps) pour libérer
manuellement l'eau dans le sector de la réservor
interne.
Vidage Directe
Drain inférieur
Fig.38
32F
Directives d’utilisation du ventilateur :
REMARQUE : L’installation des boyaux
d’échappement n’est pas requise pour le
fonctionnement en mode de ventilation
seulement.
Le réservoir d’eau externe n’est pas requis
pour le fonctionnement en mode de
ventilation seulement.
1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour
activer l’unité Fig H(1).
2.Appuyer sur la touche MODE (Fig H2)jusqu’à
l’affichage du symbole « Ventilateur ») sur
l’écran. Chaque dépression sur la touche MODE
avancera l’affichage à un réglage de mode
différent (Frais – Sec – Ventilateur)
3.Appuyer sur la touche VENTILATEUR pour
choisir la VITESSE DE VENTILATEUR désirée
(Fig I). Chaque dépression sur la touche
VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage
de vitesse différente (Basse – Moyenne –
Haute).
4.Appuyer sur la touche OSCILLATION pour activer
la fonction d’oscillation automatique de l’air (le
symbole « oscillation d’air » apparaîtra sur
l’affichage Fig J). Pour désactiver la fonction
d’oscillation d’air, appuyer sur la touche
OSCILLATION de nouveau.
5.Pour régler la direction du débit d’air (haut / bas
seulement), régler les lamelles horizontales du
centre et les autres lamelles seront
automatiquement réglées à la même position. Fig.
25.
Fig. 25
Fig H
Fig I
Fig J
1
2
Directives d’utilisation du programme de
minuterie automatique :
La caractéristique de MINUTERIE AUTOMATIQUE
offre une unique sélection de choix de programmes
multiples entièrement automatiques d’activation / de
mise hors de service (en marche / arrêt) entre 0 h
et 23 h 59 min., pour chacun des modes de
fonctionnement de votre unité portable de confort à
domicile. Les programmes sont les suivants :
a) Arrêt auto : Pour choisir une heure
prédéterminée quand l’unité sera
automatiquement mise hors de service (entre 0
h et 23 h 59 min.). Cette fonction doit être
réglée quotidiennement alors que le programme
est automatiquement annulé à son expiration.
b) En marche auto : Pour choisir une heure
prédéterminée quand l’unité sera
automatiquement mise en service (entre 0 h et
23 h 59 min.). Cette fonction doit être réglée
quotidiennement alors que le programme est
automatiquement annulé à son expiration.
c) En marche auto & Arrêt auto : Pour choisir
des heures prédéterminées quand l’unité sera
automatiquement MISE EN SERVICE / HORS
DE SERVICE (entre 0 h et 23 h 59 min.).
Contrairement aux programmes a) et b)
ci- dessus, ce programme incorpore une
mémoire intégrée qui mémorise
automatiquement les heures prédéterminées qui
seront utilisées quotidiennement jusqu’à ce que
le programme soit modifié et/ou annulé.
Cependant, toute interruption du courant
électrique causera l’annulation automatique de
tous les programmes auto temporisés. Dans
cette éventualité, vous serez requis de
programme vos réglages de nouveau.
Réglage de la MINUTERIE EN MARCHE AUTO :
Avant de régler la minuterie EN MARCHE AUTO,
L’HORLOGE (HEURE DU JOUR) doit être réglée
et/ou opérationnelle. Vous devez choisir tous les
réglages appropriés (c. à-d., MODE,
VENTILATEUR, VITESSE, TEMPÉRATURE,
HUMIDITÉ, OSCILLATION, etc.) qui sont requis de
fonctionner sous le programme de MINUTERIE
AUTO avant d’initialiser le programme EN MARCHE AUTO.
1.Choisir le MODE approprié de fonctionnement
désiré de l’unité (Auto–Frais–Sec–
Ventilateur).
2.Choisir le réglage de la VITESSE DU
VENTILATEUR appropriée pour le
fonctionnement désiré de l’unité (Auto, Haute,
Moyenne, Basse) (à l’exclusion du mode de
déshumidification, ce mode particulier n’ayant
qu’un seul réglage du ventilateur seulement).
3.Choisir OSCILLATION en appuyant sur la touche
OSCILLATION. Le symbole « »
apparaîtra sur l’affichage.
33F
Réglage de la MINUTERIE EN MARCHE AUTO (suite) :
4. Tous les réglages sont maintenant enregistrés.
5. Pour régler la minuterie EN MARCHE AUTO, l’unité
doit être hors de service.
6. Appuyer sur la touche EN MARCHE AUTO (Fig K)
pour initialiser la séquence de temporisation.
MINUTERIE EN MARCHE apparaîtra sur l’affichage
(Fig L) et les chiffres des minutes clignoteront.
Appuyer sur les touches RÉGLAGE TEMP/HEURE
pour choisir les minutes EN MARCHE AUTO. Appuyer
sur la touche MINUTERIE EN MARCHE de nouveau et
les chiffres des heures clignoteront (Fig M). Appuyer
sur les touches RÉGLAGE TEMP/HEURE pour choisir
l’heure de mise en service EN MARCHE AUTO.
Appuyer sur la touche MINUTERIE EN MARCHE de
nouveau et l’affichage indiquera HORLOGE / EN
MARCHE et l’heure réglée EN MARCHE AUTO.
Appuyer sur les boutons de l’horloge (MINUTERIE EN
MARCHE / MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément
pour revenir au réglage de l’heure du jour de l’horloge.
L’unité sera automatiquement mise en service à l’heure
réglée EN MARCHE AUTO. Pour annuler ou
contourner le programme EN MARCHE AUTO,
activer l’unité en tout temps avant l’heure préréglée
pour le fonctionnement. Vous pouvez vérifier l’heure
EN MARCHE AUTO réglée en tout temps (avant
l’activation par le programme) en appuyant sur la touche
MINUTERIE EN MARCHE. L’heure réglée apparaîtra
sur l’affichage.
Réglage de la MINUTERIE ARRÊT AUTO :
Avant de régler la minuterie ARRÊT AUTO, l’horloge
(heure du jour) doit être réglée et/ou opérationnelle.
1. Pour régler la minuterie ARRÊT AUTO, l’unité doit être
activée (par le commutateur I/O).
2. Appuyer sur la touche MINUTERIE À L’ARRÊT
(Fig N) pour initialiser la séquence de temporisation
ARRÊT AUTO. MINUTERIE À L’ARRÊT apparaîtra sur
l’affichage (Fig O) et les chiffres des minutes
clignoteront. Appuyer sur les touches RÉGLAGE
TEMP/HEURE pour choisir les minutes ARRÊT AUTO.
Appuyer sur la touche MINUTERIE À L’ARRÊT de
nouveau et les chiffres des heures clignoteront. Appuyer
sur les touche RÉGLAGE TEMP/HEURE (Fig M) pour
choisir l’heure de mise hors de service ARRÊT AUTO.
Appuyer sur la touche MINUTERIE À L‘ARRÊT de
nouveau et l’affichage indiquera HORLOGE / À
L‘ARRÊT et l’heure réglée ARRÊT AUTO. Appuyer sur
les boutons de l’horloge (MINUTERIE EN MARCHE /
MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément pour revenir au
réglage de l’heure du jour de l’horloge. L’unité sera
automatiquement mise hors de service à l’heure réglée
ARRÊT AUTO. Pour annuler ou contourner le
programme ARRÊT AUTO, mettre l’unité hors de
service en tout temps avant l’heure préréglée pour la
mise hors de service.
34F
Fig K
Fig L
Fig N
Fig O
Fig M
Réglage de la minuterie EN MARCHE AUTO et
ARRÊT AUTO durant le même programme.
Avant de régler la minuterie EN MARCHE AUTO et
ARRÊT AUTO, l’heure du jour à l’horloge doit être
réglée et/ou opérationnelle. Vous devez choisir tous
les réglages appropriés (c. à-d., MODE,
VENTILATEUR, VITESSE, TEMPÉRATURE,
HUMIDITÉ, OSCILLATION, etc.) qui sont requis de
fonctionner sous le programme de MINUTERIE AUTO
avant d’initialiser le programme.
1. Choisir le MODE approprié de fonctionnement désiré
de l’unité (Auto – Frais – Sec – Ventilateur).
2. Choisir le réglage de la VITESSE DU VENTILATEUR
appropriée pour le fonctionnement désiré de l’unité
(Auto, Haute, Moyenne, Basse) (à l’exclusion du
mode de déshumidification, ce mode particulier
n’ayant qu’un seul réglage du ventilateur
seulement).
3. Choisir OSCILLATION en appuyant sur la touche
OSCILLATION. Le symbole « oscillation d’air »
apparaîtra sur l’affichage.
4. Appuyer sur la touche MINUTERIE EN MARCHE
(Fig P) pour initialiser la séquence de temporisation
EN MARCHE AUTO. MINUTERIE EN MARCHE
apparaîtra sur l’affichage (Fig Q) et les chiffres
des minutes clignoteront. Appuyer sur les touches
RÉGLAGE TEMP/HEURE (Fig R) pour choisir les
minutes EN MARCHE AUTO. Appuyer sur la
touche MINUTERIE EN MARCHE de nouveau et les
chiffres des heures clignoteront. Appuyer sur les
touches RÉGLAGE TEMP/HEURE pour choisir
l’heure de mise en service EN MARCHE AUTO.
Appuyer sur la touche MINUTERIE EN MARCHE
de nouveau et l’affichage indiquera HORLOGE / EN
MARCHE et l’heure réglée EN MARCHE AUTO.
5. Appuyer sur la touche MINUTERIE À L’ARRÊT
(Fig S) pour initialiser la séquence de temporisation
ARRÊT AUTO. MINUTERIE À L’ARRÊT apparaîtra
sur l’affichage (Fig T) et les chiffres des minutes
clignoteront. Appuyer sur les touches RÉGLAGE
TEMP/HEURE (Fig R) pour choisir les minutes
ARRÊT AUTO. Appuyer sur la touche MINUTERIE
À L’ARRÊT de nouveau et les chiffres des heures
clignoteront. Appuyer sur les touches RÉGLAGE
TEMP/HEURE pour choisir l’heure de mise hors de
service ARRÊT AUTO. Appuyer sur la touche
MINUTERIE À L’ARRÊT de nouveau et l’affichage
indiquera HORLOGE / EN MARCHE /ARRÊT et
l’heure du jour. L’unité sera automatiquement en
service et hors de service aux heures spécifiées des
programmes EN MARCHE AUTO / ARRÊT AUTO.
Vous pouvez vérifier les heures EN MARCHE AUTO /
ARRÊT AUTO réglées en appuyant sur la touche
MINUTERIE EN MARCHE / MINUTERIE À L’ARRÊT.
L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage.
35F
Fig P
Fig Q
Fig S
Fig T
Fig R
Caractéristiques de télécommande
La manette de télécommande pratique vous permet
de contrôler toutes les fonctions de votre appareil de
confort au foyer portable 3 saisons à partir de votre
fauteuil favori. Voici quelques informations utiles
pour l’utilisation de votre télécommande.
Boutons de contrôle
I/O : Commutateur de courant (En marche / arrêt)
Mode : Utilisé pour choisir le mode de fonctionnement
(Auto / Climatisation / Déshumidification / Ventilateur).
Prendre note que le mode « Auto » est un mode préréglé à
l’usine incluant une température de fonctionnement de 24
0
C (75
0
F). En mode AUTO l’unité alternera entre les modes
appropriés de CLIMATISATION, DÉSHUMIDIFICATION,
VENTILATEUR pour maintenir des conditions de l’environ-
nement à la température préréglée de 24
0
C (75
0
F).
Ventilateur : Utilisé pour choisir la vitesse du venti-
lateur (Auto – BASSE – MOYENNE – HAUTE).
REMARQUE : Le réglage de la vitesse « Auto » du
ventilateur est la vitesse équivalente au réglage
« Moyenne ».
+ Est utilisé pour augmenter les réglages de
température (en incréments de 1
0
) sur l’échelle
Celsius ou sur l’échelle Fahrenheit.
- Est utilisé pour réduire les réglages de
température (en incréments de 1
0
) sur l’échelle
Celsius ou sur l’échelle Fahrenheit.
OSCILLATION : Utilisé pour activer l’oscillation
automatique des lamelles verticales (oscillantes) d’un côté
à l’autre.
SOMMEIL : Utilisé pour activer le programme
sommeil.
T-ON : Utilisé pour activer le programme
MINUTERIE EN MARCHE.
T-OFF : Utilisé pour activer le programme
MINUTERIE À L’ARRÊT.
HEURE : Utilisé pour programmer L’HEURE
jour.
MIN : Utilisé pour programmer les MINUTES.
REMISE À ZÉRO : Utilisé pour remettre à zéro
tous les programmes de contrôle.
Deux piles alcalines « AAA » sont requises pour le
fonctionnement de la télécommande (incluses).
Les piles devraient être remplacées quand :
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la
programmation de l’unité principale.
b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la
télécommande.
Remplacement des piles :
1.Glisser le couvercle du compartiment des piles à
l’arrière de la télécommande dans le sens de la
flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le
couvercle se sépare complètement de l’unité.
2.Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité
indiquée dans le compartiment des piles (+/-).
3.Réinstaller le couvercle.
4.Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des
périodes prolongées (vacances, etc.), les piles
devraient être retirées de la télécommande.
La télécommande fonctionnera en dedans d’une
distance de 7 mètres (23 pi.) du récepteur situé à
l’intérieur de l’unité principale. Toute obstruction
entre le récepteur et la télécommande pourrait
causer une interférence au signal, ce qui limiterait la
capacité de programmation de l’unité principale.
REMARQUE : Le bloc de touches illuminé sur le
panneau de contrôle de l’unité principale ne
s’allumera pas quand les réglages sont
complétés en utilisant la télécommande. Ceci
est normal.
36F
Directives d’utilisation de la
télécommande
1. Pour envoyer un signal :La télécommande doit
être dirigée directement sur l’œil infrarouge situé
sous le panneau de contrôle de l’unité
principalepour initialiser une fonction.Quand la
télécommande est activée et un bouton est
enfoncé, un signal sonore (bip) sera entendu
provenant de l’unité principale pour confirmer
qu’un signal a été émis et/ou reçu. Tous les
choix de programmes apparaissant sur l’affichage
de la télécommande apparaîtront aussi sur
l’affichage de l’unité principale quand les deux
unités sont opérationnelles. Si l’unité principale
ne répond pas au signal émis, essayer la
procédure de nouveau. Si l’unité principale ne
répond toujours pas :
Vérifiez ce qui suit :
• Le récepteur et la télécommande sont-ils en
dedans de la distance de fonctionnement requise
de 7 mètres (23 pi.) ?
• La fenêtre du récepteur sur l’unité principale
est-elle partiellement obstruée ou obscurée ?
• Les piles sont-elles correctement installées dans
la télécommande (positif+ / négatif-) ?
• Vérifier les piles. Si elles sont faibles, les remplacer.
2. Programmation / réglage de l’horloge
(télécommande) : Quand les piles sont
initialement installées, l’affichage de l’horloge
clignote « 0 :00 ». Appuyer sur le bouton MIN pour
régler les minutes. Avec chaque pression sur le
bouton MIN, l’heure est avancée en incréments de
10 minutes. L’heure est automatiquement réglée
(le clignotement cesse) après 5 secondes.
Appuyer sur et tenir le bouton HEURE pour choisir
et/ou modifier l’heure exacte (l’heure clignote).
Avec chaque pression sur le bouton HEURE,
l’heure sera augmentée en incréments de 1 heure.
L’heure est automatiquement réglée (cesse de
clignoter) après 5 secondes. Quand l’unité
principale est activée en utilisant la télécommande,
l’heure sur l’unité principale sera automatiquement
réglée à l’heure réglée sur la télécommande.
3. Réglage du mode : Appuyer sur le bouton
MODE pour choisir un mode de fonctionnement.
Avec chaque pression sur le bouton un réglage
différent
sera affiché (Auto – Cool – Dry – Fan).
4. Réglage de la température :
Appuyer sur les boutons de la télécommande
+ pour choisir la température de
fonctionnement désirée. Avec
C/F chaque pression sur un bouton le
- réglage de la température sera
augmenté et/ou réduit par 1
0
C/F.
La température choisie apparaîtra sur l’affichage
de la télécommande. Quand l’unité principale est
activée en utilisant la télécommande, la
température sur l’unité principale sera
automatiquement réglée à la température réglée
sur la télécommande. Les températures passent
de 16
0
C à 31
0
C (60,8
0
F à 88
0
F).
5. Réglage de la vitesse du ventilateur :
Appuyer sur le bouton « Ventilateur » pour choisir la
vitesse de fonctionnement du ventilateur. Selon le
choix du mode, le bouton de ventilateur passera à
des vitesses de ventilateur différentes (Auto – basse
– moyenne - haute). La vitesse de ventilateur choisie
apparaîtra sur l’affichage.
ICÔNES DE VITESSE DU VENTILA
TEUR
VITESSES DE
MODE VENTILATEUR DISPONIBLE
Climatisation Basse – moyenne – haute
Déshumidification Basse
Ventilateur Basse – moyenne –
haute
AUTO Basse – moyenne – haute
37F
Basse
Moyenne Haute
2
3
4
5
6
8
Minutrie On/Off
Affichage à cristaux liquides (LCD)
ICÔNES DE MODE
Sec
Frais
Ventilateur
Directives d’utilisation de la
télécommande
39F
Soins et entretien
1.Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant
ou tous autres produits chimiques pour nettoyer
cette unité. Ces substances pourraient causer
des dommages au fini et une déformation des
pièces en plastique.
2.Ne jamais tenter de nettoyer l’unité en versant de
l’eau directement sur l’une ou l’autre des surfaces
car ceci causera une détérioration des pièces
électriques et de l’isolation des fils.
Retrait et nettoyage des filtres à air
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière
et/ou la saleté, une restriction de la circulation d’air
se produira et le rendement de climatisation sera
réduit. Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux
(2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait
être nécessaire selon la qualité de l’air interne.
REMARQUE: Le filtre à air (Filtre 1 - Fig 34) est
situé à la partie supérieure arrière de l’unité. Pour
enlever le filtre d'entrée d'air (Filtre 2 - Fig 35), le
boyau d'entrée d'air et le col de boyau devront être
enlevés.
1a) Pour retirer le filtre à air (Fig 34) : Tirer le
filtre vers le haut dans le sens de la flèche.
1b) Pour retirer le filtre d’entré d’air (Fig 35):
Inclinez la poignée de filtre vers le haut et
retirez le panier de filtre.
2. La poussière et/ou la saleté accumulée dans
le filtre peut être enlevée en utilisant un
aspirateur électrique.
3. Le filtre peut aussi être lavé à l’eau tiède
savonneuse et une brosse douce. Un
détergent doux tel que le détergent à
vaisselle est recommandé.
4. Rincer soigneusement le filtre à l’eau
fraîche. Laisser sécher avant de le
réinstaller dans l’unité.
5. Replacer le filtre à air.
6. Les filtres à air de remplacement sont
disponibles au département des pièces du
Service à la Clientèle.
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en
position.Ceci pourrait causer des dommages à
l’unité.
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette
unité, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant électrique.
PostScript Picture
filtre eps
Languette du
filtre à air
Fig. 34
Fig. 35
Entrée d’Air
Echappement d’Air
Poignée
Fig. 36
Filtre
d'entrée
d'air
Filtre
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est
utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Premières année Pendant le première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des
systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres
pièces courantes (par ex., les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.
Pour bénéficier du Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client
service sous garantie sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du
“Service au domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la sta-
tion technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les
réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obli-
gations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intention-
nelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les
autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de pro-
duits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages
indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie,
présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limitée
PO Box 1778
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Service sous-garantie
Canada E.-U. d’A
Domicile Domicile
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Danby DPAC120061 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues