Bosch WTMC6321CN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Table des mati res
D6finitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche linge .......................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Check list prealable a I'emploi du sechedinge ..........................................................
Preparation pas a pas au transport du seche linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau seche linge.............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Resum6 des instructions .............................................................................
Informations de securit6 ..............................................................................
Avant d'allumer le sechedinge ........................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Protection du sechedinge ...........................................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Avant d'utiliser le seche-linge pour la premiere fois .....................................................
Debranchement temporaire du seche-linge .............................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes mixtes ................................................................................
Programmes speciaux ..............................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Programmes additionnelles ..........................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Tableau de selection des programmes .................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du sechedinge ............................................................................
Utilisation du tiroir de sechage ........................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du sechedinge ...........................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la flasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
DECLARATION DES GARANTIES SECHE-LINGE BOSCH ................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
25
25
26
27
27
27
27
28
3O
31
31
32
32
33
33
34
35
36
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
37
38
39
39
4O
41
41
42
43
43
44
44
44
44
44
45
46
47
47
24
Vous venez d'acheter un s6che-linge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m6me choix que font
tousles consommateurs attendant de
leur s6che-linge des performances
exceptionnelles.
Ce s6che-linge se conforme _.la norme
UL 2158 / CAN/CSA-22.2 No.
112-97 appareils de sechage des
v_tements.
Ce seche-linge offre une
caracteristique particulierement
interessante : il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce secheqinge Bosch offre
les caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Grand tambour d'une contenance
de 6.4 pieds cubes (181 litres),
capable de recevoir jusqu'a 17.6
Ibs (8 kg) de linge.
- Grand orifice d'acces
(18"/457 mm), verrouillage
de la porte avec fonction
d'arr_t au de la porte.
- Fonctionnement extr6mement
silencieux.
- Cycles automatiques contrOles par
des capteurs.
- Cycles chronometr6s, d'une duree
comprise entre 10 et 150 minutes.
- Programme court (25 minutes)
pour les demi-charges de linge.
Chaque s6che_linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche-linge, notre equipe du service
apres-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant :
www,boschappliances.com
Information
Veuillez s,v,p, life et respecter
I'integralit6 de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont et6 fournies avec
ce seche linge.
D finitions
Avertissement - Ce symbole vous
previent d'un danger de mort ou
d'un risque de blessures graves si
vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures si
vous ne respectez pas
I'avertissement qui raccompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6gSts
materiels si vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
[_Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
f f
/!klNSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de btessure
grave ou ecarter tout danger de
mort et / ou risque de d6g_ts
materieis pendant I'utilisation de
votre seche-linge, veuillez s.v.p.
prendre des precautions
fondamentales comprenant
celles enonc6es ci apres.
1. Veuillez life toutes les instructions
figurant dans cette notice avant
d'utiliser le s6che_linge, A la
livraison, les s6che_linge Bosch
sont accompagnees d'une notice
d'utilisation, de maintenance et
d'installation,
2. Ne faites pas secher de pieces de
linge qui ont et6 prealablement
nettoyees, lavees et tachees avec
ou trempees dans de I'essence,
des solvants de degraissage _.sec
ou d'autres substances
explosives, car toutes ces
substances degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser,
3. Lorsque les enfants arrivent a I'B.ge
de faire marcher I'appareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes quali%es leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
4. Ne permettez jamais aux enfants
de jouer sur ou avec I'appareil,
Surveillez les enfants de p@s
Iorsque vous vous servez de
I'appareil _.proximite des enfants.
5. Avant de mettre I'appareil hors
service ou au rebut, retirez la porte
du compartiment de sechage,
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne,
7. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies,
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil,
9. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
25
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci _.condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
10. Pour supprimer I'electricit6
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
11. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
brOler spontanement Iorsque
echauff6s.
12. Avant et ap@s le passage,
nettoyez les peluches depos6es
sur le filtre.
13. Veillez ace que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient exemptes de
bourres, peluches, poussieres
accumuBes. Un orifice obstrue
risque de reduire le flux d'air.
14. IIfaudrait que le personnel de
service ap@s-vente qualifie nettoie
r6gulierement I'interieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
15. Avant de soumettre I'appareil
toute maintenance, debranchez
toujours sa fiche m_.lede la prise
de courant Pour debrancher,
saisissez la fiche male et non pas
le cordon de celle-ci.
16. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit doit se
trouver hors de portee des
enfants.
17. Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
secheqinge des v6tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyages a franges
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile veg6tale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits distilles _.
base de petrole, les cires,
graisses, etc. Une ou plusieurs
substances inflammables peuvent
6tre restees sur ces pieces de
linge m6me ap@s le lavage. Elles
risquent de se mettre a fumer ou
de prendre feu spontanement
18. Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les huiles de cuisson peuvent
contribuer _.une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
secheqinge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
s6che-linge _.une prise du secteur
electrique.
21. N'utilisez ce s6che-linge que
conformement a sa destination.
22. Verifiez to@ours le contenu des
poches et retirez tous les objets
trouves. Les briquets _.cigarettes
sont particulierement dangereux.
23. Remplacez les cordons
d'alimentaton electriques uses
et/ou les fiches males comportant
des faux contacts.
24. Ne faites pas marcher le
s6che-linge tant que tout
couvercle et/ou panneau enleve
n'a pas et6 remis en place.
25. Ne faites pas marcher le
secheqinge s'il lui manque des
pieces ou si elles sont cassees.
26. Ne tentez pas de contoumer un
dispositif de securit6 quelconque.
27. Avec ce seche linge, n'utilisez pas
de conduit flexible en plastique ou
dans un materiau non metallique.
Les conduites flexibles en
plastique ou dans tout materiau
non metallique engendrent un
risque potentiel d'incendie.
28. Ne faites pas marcher le
secheqinge tant que vous n'6tes
pas sOrsi le seche linge a et6
installe conformement aux
instructions D'installation, et que
I'installation ainsi que le
raccordement a laterre se
conforme a tousles arr6tes
municipaux et/ou les autres
@glements et exigences
applicables.
29. Tout manquement _.installer,
entretenir et/ou faire marcher le
seche linge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des d6g_.ts
materiels.
30. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui_ci.
Remarques :
A Les MISES EN GARDEet
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et
I'utilisation de ce seche linge.
B Contacteztoujoursvotre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@swente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
Respectez egalement les
informations de securite
incluses dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de mise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche_linge a la terre. Encas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage _.resistance electrique t@s
reduite.
Pour le CANADA
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integre de
raccordement de I'appareil a la terre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a.la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Pour les Etats-Unis
Votre seche-linge a ete livre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon doit
se conformer aux exigences suivantes :
- IIdoit figurer dans la liste UL
americaine.
- IIdoit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- IIdoit supporter jusqu%.
30 amperes.
26
- IIdolt 6tre du type SRDT ou DRT
(UL 2158).
- IIdolt mesurer au minimum 5 pieds
de long.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil
la terre peut engendrer un
risque de choc electdque.
Avec I'aide d'un electricien agre6
ou d'un technicien du service
apres vente (SAV), verifiez en cas
de doute que le sechedinge est
bien raccorde a la terre.
NE_MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil.
Si erie ne rentre pas dans la
prise_ demandez a un electricien
agree de vous installer une prise
femelIe appropdee a ce
sechedinge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m6me temps que le secheqinge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
Instructions
d'installation
Introduction
Veuillez life ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
s6che-linge. Veillez a bien respecter
tousles avertissements et mises en
garde enonc6s.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a.des installateurs
qualifies. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edict6e par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Au Canada : conformez-vous au
Code Electrique Canadien C22.1
en son edition la plus recente / en
conformite avec la reglementation
edict6e par la province de
residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
Eloignez les enfants de tout
carton d'embatlage et
composants d'emballage.
Les feuilles en plastique et les
cartons @ants comportent
un risque d'etouffement.
Tous les materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
a.la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fagon respectueuse
de I'environnement
Pour connaTtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne dolt plus jamais
servir, debranchez sa fiche male
de la prise de courant, coupez
son cordon d'alimentation
et jetez Ie avec Ia fiche m_le.
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de renvironnement
permet de r6cuperer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaTtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
D6ballage de I'appareil
Ce sechedinge est tres Iourd.
Ne tentez pas de le so@ever.
Ne tentez pas de so@ever
I'appareil par certaines parties
saillantes (sa porte par ex.).
Vous risqueriez de Ies casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci
pour emp6cher d'endommager
des surfaces.
Verifiez si le sechedinge a subi
des d6gSts en cours de transport.
Ne branchez pas un s6che-linge
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Accessoires foumis
Pour les Etats-Unis
L'appareil est foumi sans cordon
d'aIimentation. Le branchement
du cordon d'atimentation
est r6serve uniquement a des
personnes qualifiees.
Ap@s avoir retire I'emballage,
sortez tousles objets eventuelle
ment presents dans Ie tambour.
Ce seche linge a 6te livre en tant
qu'appareil complet Vous trouverez la
notice d'utilisation et les accessoires
d'origine dans le tambour.
Lieu d'installation
N'instatIez pas ce sechedinge :
- hors de Iocaux fermes par
une porte,
- dans un environnement o0
de I'eau goutte,
- p@s de materiaux inflammables,
- dans des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant a.cle et dans des alc6ves.
27
Le local d'installation doit 6tre bien
aer6, sinon le s6che-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le sechedinge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C).
Les basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge doit 6tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapiset moquettes.
Compensez les irregularit6s du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
plan6ite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
s6che-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que
sa porte puisse tourned
a
* le plusprespossibledu mur,entenant
comptedusystemed'a@ation.
Informations importantes sur les
distances minimums
- Suivant le cOte de I'appareil sur
lequel a et6 raccorde le conduit
d'echappement, il faudra prevoir
un espace libre d'au minimum 5
1/2 pouces (14 cm) pour faire
passer le conduit / les fixations
(voir page 30).
- Des distances superieures aux
distances minimums indiquees
reduisent le risque d'apparition de
moisissures a I'arriere de
I'appareil.
- Des distances superieures
reduisent la propagation du bruit.
- Des distances superieures
facilitent I'installation et les
operations de maintenance.
- Si le seche-linge a 6te installe dans
un local exigu, il faudra prevoir sur
la porte des orifices d'aeration
ayant la taille minimum specifi6e.
Branchement electrique
Le raccordement du cordon
d'alimentation electrique est
reserv6 uniquement a une
personne qualifiee.
Raccordez I'appareil a un circuit
de derivation individuel.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de prolongateur.
Ne retirez pas Ia broche de
connexion a Ia terre.
Pour le CANADA
Votre s6che_linge a et6 livre equip6
d'un cordon d'alimentation figurant
dans la liste CSA canadienne.
Ce seche linge requiert une prise
femelle a.4 fils.
Dimensions Poids
a 27.0" (686mm) 125Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'emballage
d 19,7" (500mm) 143Ibs
angle 170-180° (64kg)
Si vous installez le seche-linge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci-dessous :
Distance minimum a.respecter lots de
I'installation
Placard
COtes 0" (0 mm)
Dessus 12" (305mm)
ArrBre* 0" (0 mm)
La porte du seche linge a et6 fournie
avec des charnieres sur la droite. Si
necessaire, ces charnieres se laissent
transferer sur le cOte gauche.
Avant de modifier le sens d'ouverture
de la porte, veuillez s.v.p, contacter
votre revendeur ou I'equipe du SAV
(voir page 46).
Lorsque vous installez la prise femelle
recevant le cordon d'alimentation,
veillez bien ace qu'il reste accessible
une fois le seche linge en position.
Le remplacent du cordon
d'alimentation est reserv6 uniquement
une personne qualifiee. Utilisez un
cordon d'alimentation a 4 ills (voir la
procedure de branchement electrique
decrite ci-dessous pour les Etats-Unis).
Pour les Etats-Unis
Votre seche-linge a et6 livre sans
cordon d'alimentation. Ce cordon doit
se conformer aux exigences suivantes :
- IIdoit figurer dans la liste UL
americaine.
- IIdoit supporter au minium une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- IIdoit supporter jusqu%.
30 amperes.
- IIdoit 6tre du type SRDT ou DRT
(UL 2158).
- IIdoit mesurer au minimum 5 pieds
de long.
28
Le raccordement du cordon est
exclusivement r6serve a un
eIectricien agr6e.
N'utilisez qu'un cordon
d'alimentation hom0Iogue UL,
supportant un amp@age de 30 A
et comportant un frein destine
absorber la tension
mecanique. Respectez Ies
instructions publiees par son
fabricant.
Ne branchez pas I'extr6mite du
cordon d'atimentation dans une
prise femelle sous tension avant
d'avoir raccorde Ies ills du
cordon aux bomes de I'appareil
et d'avoir referme le bdtier de
jonction / de distribution comme
decrit ci-dessous.
Seul un cordon a 4 ills est
autorise si vous installez
I'appareiI dans un mobile home,
dans un camping-car, dans une
nouvelle installation de circuit de
branche ou dans une zone oO les
reglementations locales
interdisent une mise a Ia terre
par Ie neutre.
Branchement d'un cordon
d'alimentation 61ectrique & 4 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du bottler a bornes situe
en haut _.I'arriere de I'appareil.
1
IPE} 2
1 - B01tier_ b0rnes
2 - Ban@deracc0rdement_ laterre
3 - Fixationdestin@au freina c_ble
2. Desserrez la vis inferieure de la
bande de raccordement _.la terre.
Placez la vis sur I'emplacement
GROUND (Terre). Aplanissez cette
bande de terre et laissezda pendre
librement.
FPEI........................... °[oJ
3. Montez le frein _.cordon contre le
support angulaire. Serrez la vis.
4. Dans le boitier _.bornes, desserrez
les 2 vis comportant la mention L
et la vis comportant la mention N
Desserrez egalement la vis de la
borne GROUND (Terre).
5. Faites passer le cordon a 4 ills par
le frein a cordon homologue UL
6. Serrez les vis du frein a un couple
de 2,5 Nm, de sorte que le cordon
d'alimentation ne puisse plus se
deplacer,
7. Fixez le filde terre (vert) contre la
borne GROUND. Serrez lavis _.un
couple de 2,5 Nm de sorte que le
fil de terre soit fixe de maniere
sore,
8. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge et
noir) du cordon aux deux bornes
comportant la lettre L, Raccordez
le fil restant (blanc) a la borne
comportant la lettre N,
9. Serrez les 3 visa un couple
3,0 Nm pour que les fils
d'alimentation soient fermement
retenus en place.
que ce frein est bien serre et qu'il
ne peut pas tourner,
11. Replacez le couvercle sur le boitier
_.bornes puis fixez le en place,
[_ Assurez-vous que le frein a c_ble
U,L, se trouve hors du couvercle,
L'appareil est maintenant pr6t a ce que
vous branchiez sa fiche m_.ledans une
prise de courant a quatre fil debitant la
tension adequate,
Branchement d'un cordon
d'alimentation 61ectrique & 3 ills
1. Defaites les vis retenant le
couvercle du boitier a bornes situe
en haut _.I'arriere de I'appareil.
2. Assurezwous de la presence
d'une bande de raccordement _.la
terre.
3. Montez le frein a cordon contre le
support angulaire, Serrez la vis,
4. Dans le boitier _.bomes, desserrez
les 2 vis comportant la mention L
et la vis comportant la mention N,
5. Enfilez le cordon trifilaire par le frein
cordon U,L
6. Sur le frein U,L _.cordon, vissez
les visa un couple de 2,5 Nm de
sorte que le cordon d'alimentation
ne puisse plus bouger,
7. Fixez les 2 ills exterieurs (rouge et
noir) aux deux bornes comportant
la mention L, et le fil restant (blanc)
la borne comportant la mention
N.
8. Vissez les 3 visa un couple de 3,0
Nm pour qu'elles retiennent les ills
bien en place.
El
9. Verifiez le frein _.cordon
homologue UL et assurezwous
que ce frein est bien serre et qu'il
ne peut pas tourner,
10. Replacez le couvercle sur le boitier
_.bornes puis fixezde en place,
IT] Assurez-vous que le frein a c_.ble
U.L se trouve hors du couvercle.
10. Verifiez le frein _.cordon
homologue UL et assurez-vous
29
Proc6dure additionnelle de
raccordement & la terre
- Certains @glements Iocaux
peuvent exiger un raccordement
separ6 a laterre. En pareils cas,
vous devrez acheter separ6ment,
comme accessoires, le fil de terre,
la bride et la vis.
- Ne raccordez jamais le fil de terre _.
des conduites de plomberie en
plastique, a des conduites de gaz
ou _.des conduites d'eau.
Instructions de raccordement
& la terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche4inge a laterre. Si un
derangement ou une panne se produit,
le raccordement a la terre reduira le
risque de choc electrique vu que le
courant pourra s'echapper par un fil
offrant une faible resistance electrique.
Pour le Canada cet appareil est equip6
d'un cordon d'alimentation integrant un
fil de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes _.la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique.
Si vous avez des doutes quant
son raccordement a Ia terre,
confiez la verification a un
electricien agr6e ou a un
technicien du SAV.
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie,
faut que le conduit
d'echappement de ce s6che-ling_
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
n'utilisez pas de conduits
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee.
3. Avec ce seche4inge, N'UTILISEZ
PAS de conduit en plastique ou
non metallique.
4. Le diametre du conduit
d'echappement NE DOlT PAS
ETRE INFERIEUR a 4 pouces.
5. N'UTILISEZ PAS de hottes
aspirantes equip6es de
fermetures magnetiques.
6. NE FAKES PAS ABOUTIR le
conduit d'echappement dans une
cheminee, dans le conduit d'air
froid d'une chaudiere, par une
lucame, un espace accessible
uniquement en rampant ou tout
autre conduit utilise pour aer6.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
8. N'@CRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguli6re, au minimum une fois par
an.
10. Le conduit d'echappement doit se
terminer de maniere a emp6cher
tout refoulement d'air ou la
pen6tration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
Les seche4inge Bosch ont et6 congus
pour rejeter la chaleur et la vapeur en
plein air. Pour empScher I'apparition de
moisissure ou I'accumulation de
peluches dans le local d'installation,
mais aussi pour maintenir une efficacite
de sechage maximale, nous
recommandons que le conduit
d'echappement debouche en plein air.
Orifice de sortie d'air sur le
seche-linge
Ce seche4inge a et6 livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de Fair, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le cOte droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
2 1
3
1 - Orificedesortied'air situeaI'ar@rede
I'appareil(standard)
2 - Orificedes0@ed'air surlecOte(0pti0n)
3 - Orificedes0@ed'airsur laface
inferieure(option)
A votre revendeur ou fournisseur de
pieces, il faudra demander des
raccords de sortie d'air speciaux pour
raccorder le conduit d'echappement _.
Funou I'autre orifice en option (voir
page 31).
- Kit de sortie par le cOte
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
_.un technicien quali%.
Conduit d'6chappement
Pour que I'appareil offre des
performances optimales, il faudrait que
le conduit d'echappement soit le plus
court possible et comporter aussi peu
de coudes que possible. Votre
seche-linge fonctionnera de maniere
optimale si le flux d'air rencontre le
moins d'obstacles possible. Un conduit
d'echappement d'une Iongueur
superieure a celle recommandee risque
d'allonger la duree de sechage,
provoquer une accumulation de
peluches, penaliser les performances
du seche4inge et sa duree de vie.
IIfaudrait utiliser un conduit faisant
quatre pouces de diametre (env. 100
mm). Utilisez soit un conduit en metal
rigide, soit un flexible souple en metal.
Avec ce seche4inge, N'UTILISEZ PAS
de conduit en plastique ou dans un
materiau non metallique.
3O
N'ASSEMBLEZ PAS le conduit
d'echappement avec des vis ou des
fixations susceptibles de faire saillie
I'interieur du conduit. Ces obstacles
seraient autant de point
d'accumulation des peluches.
Immobilisez lesjonctions avec du
aluminium adhesif pour conduit.
q
Bien
Mieux
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
B.90°(ycompris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
[_Le decoupage du trou dans le
panneau lateral pr6pare _.cet effet
requiert un outil special. Contactez
votre revendeur local.
Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie male de chaque segment de
conduit doit regarder en direction
opposee B.celle du seche-linge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurezwous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale permise des
conduits rigides et flexibles en metal
figure dans le tableau ci-dessous.
Nombrede Conduit Conduit
viragesou rigide flexible
coudes&90°
0 66 ft. 45ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les conduits d'echappement
raccordes a I'orifice de sortie lateral ou
par le fond de I'appareil forment un
coude a 90°dans celui-ci. Pour
determiner la Iongueur maximale du
conduit d'echappement, ajoutez un
coude a 90°dans le tableau.
Plus de deux coudes a 90 ° sont
d6conseilles. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tousles virages soient distants
d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le demier
virage et la hotte d'echappement
Hotte d'Cchappement
Le conduit doit se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement B.fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de Fairsortant,
il faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
PiCces requises
cm)
Les pieces affectees au systeme
d'echappement de Fair (coudes, lignes,
bouches de sortie d'air) ne sont pas
livrees d'origine avec le seche linge.
Accessoires
Vous pouvez vous procurer les pieces
requises par le systeme
d'echappement d'air aup@s du service
ap@s-vente ou de votre revendeur
local. Veuillez s.v.p, respecter les
instructions de pose fournies par le
fabricant concerne.
Kit de sortie par le cTt_
\\\\O
N°de r@.WTZ 1265
N°de ref. WTZ 1270
Remarque :
Le nombre maximal permis de coudes
B.90°(ycompris celui forme par ce kit
de sortie laterale) est de quatre.
Charnieres gauches en kit
N°de ref. WTZ 1260
Si necessaire, vous pouvez changer le
sens d'ouverture de porte.
A la fabrication, la porte a et6 montee
sur charniere du cote droit
Montage sur estrade
N°de ref. WTZ 1295
Pour monter le seche-linge sur
I'estrade veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet
accessoire.
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de d6g_ts
apparents sur le sechedinge.
4. Placez le sechedinge a.proximite
de son emplacement definitif.
5. Si necessaire, inversez
le sens d'ouverture de la porte
(voir page 28).
6. Si necessaire, installez I'orifice de
sortie d'air sur I'appareil (voir page
30).
7. Demandez a un technicien agre6
de monter le cordon
d'alimentation electrique (voir page
28).
8. Installation le conduit
d'echappement si necessaire.
Respectez les instructions
d'installation publiees par
le fabricant du materiel
correspondant
31
[_En presence d'un espace t@s
exigu, nous recommandons
de fixer I'orifice de depart du
conduit d'echappement sur
le sechedinge avant d'amener le
sechedinge sur son emplacement
definitif.
9. Amenez le seche linge sur son
emplacement definitif puis ajustez
son horizontalite.
Ne faites pas glisser le seche-linge
sur le sol si ses pieds reglables en
hauteur se trouvent en position
sortie. Vous risquez d'endommager
les pieds et/ou la base du
seche linge si vous le faites glisser
sur le sol avec les pieds en position
sortie.
10. Positionnez le sechedinge puis
ajustez son horizontalite.
IIfaudrait que le s6che-linge
se retrouve bien _.I'horizontale,
avec ses quatre pieds fermement
en appui sur le sol. Le sechedinge
ne doit pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement & I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu'&
ce que le secheqinge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
_.rhorizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte _.I'autre.
11. Raccordez le conduit
d'echappement a rorifice prevu _.
cet effet sur le seche linge.
12. Branchez la fiche m_.ledans
la prise de courant murale.
Check-list prealable
& I'emploi du seche-linge
1. Verifiez que les etapes 1 & 12 ont
et6 correctement realis6es.
2. Assurezwous que le sechedinge
est raccorde _.I'alimentation
electrique.
3. Veuillez life les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche linge
fonctionne.
4. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
Fermez la porte du sechedinge.
Commutez le sechedinge sur
_,ExtraDry,_(T@ssec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 a 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
5.
.
Si I'interieur du tambour paraTt
chaud, ceci signifie que vous avez
connecte le sechedinge
correctement Commutez
I'interrupteur sur _,OFF,_.
Si le secheqinge ne fonctionne
pas, commutez le secheqinge sur
<,OFF,>.Consultezla section de ces
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
consacree au depannage (page
45) et essayez de Iocaliser
le derangement
Preparation pas & pas au
transport du s che-linge
1. Amenez le programmateur
sur _,OFF,_.
2. Debranchez la fiche m_.le
de la prise de courant
3. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
4. Placez les accessoires,
si presents, dans le tambour.
5. Fermez la porte et maintenez la
fermee avec du ruban adhesif.
6. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp6cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
32
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau seche-linge.
Ouvrez la porte ..... (rep6re en couleur)
...puis fermez-la.
Filtre &
I
33
Le bandeau de
commande
Bouton Start/Pause
Ce bouton sert &faire demarrer, B.
interrompre eta mettre fin
au processus de sechage.
--Boutons des options (ces options viennent
completer un programme si vous le souhaitez). Voir
page 39.
Delicates/tow temp. (Delicats/basse temperature):
Appuyez sur ce bouton si vous voulez secher des
textiles delicats, sensibles _.la chaleur (par ex. les
fibres acryliques). La temperature du processus de
sechage diminue, la duree de sechage augmente en
consequence.
Extended Wnnkle Block (Repassage facile):
Cette touche allonge la duree de la fonction
"Repassage facile_ B.3 heures (reglage standard :
1 heure)
Ecran
Sur I'ecran s'affichent les reglages des options additionnelles et la
duree approximative restante des programmes.
@Lint filter
@Wrinkle block
@Regulardry
@Damp dry
@Drying
Start in Ready in
@ O @
Menu Select
Options additionaloptions
Voyant indicateur (LED)
Servir de rappel pour nettoyer le filtre de fibre.
PermanentPress Off Regular/Cotton
I
Very dry ._ _ _ _xtra dry
Regulardr_ : ]_ ery dry
Regulardry
Damp dry i"
Damp dry
Heavyload/ II
Wool care\k" t Verydry
Short_. _ gular dry MixI
I High -T i _"Air fluff/No heat I
Medium Time Or]/
Boutons des options
additionnelles
Voir page 38.
Menu
Ce bouton sert a selectionner I'une
des options additionnelles.
Select
Ce bouton sert a modifier les reglages des
options additionnelles.
Programmateur
Selectionnez un programme.
Voir page 37. Vous pouvez le faire
tourner dans les deux directions.
Pour eteindre le sechedinge,
ramenez le programmateur
sur la position ,,Off_>.
-- Voyant indicateur (LED)
Processus de sechage en cours, ces voyants
vous indiquent la teneur actuelle du linge en
humidite.
34
R6sum6 des instructions
Avant d'utiliser votre sechedinge,
veuillez life et respecter toutes les
instructions d'installation et
d'utilisation.
Preparation du
seche-linge
[_ Verifiez le filtre a peluches.
IIfaudrait nettoyer le filtre
avant et apres chaque
seance de sechage.
Selection d'un programme
i
Modifier les reglages des
options additionnelles
Menu Select
additional options
Utilisation du tiroir
de sechage
!
i
i
I
Choisir une option...
...et faire demarrer
le seche-linge.
Eteindre le seche-linge.
Permanent Press _ Regutar!cotto n
I High
I
i
35
Informations de
s curit
Respectez touiours les.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES (voir page 25).
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Du sechedinge, eloignez les
materiaux inflammables comme
I'essence, et Ies vapeurs qu'ils
degagent.
Elo_gnez toutes les matieres et
vapeurs inflammables du
sechedinge (comme I'essence
par exempte).
Ne sechez jamais dans I'appareil
des objets qui a un moment ou
a un autre ont et6 en contact
avec une matiere inflammable,
huile de cuisine comprise (et
m_me apres les avoir laves).
II faudra faire secher les pieces
de linge contenant de Ia mousse,
du caoutchouc ou du plastique
sur un fil a linge ou en vous
servant d'un cycle de defoulage
du linge.
Ne laissez pas dans les v6te-
ments qui sechent des objets
contenant des materiaux inflam-
mables, tels que des briquets.
Le non-respect de ces
instructions peut engendrer un
risque d'explosion ou d'incendie.
Poue 6viter Danger de mort ou
de blessures !
N'utilisez ce sechedinge que dans la
maison/le garage et pour secher des
quantites normales de linge dans votre
menage. Ne vous en servez que pour
secher du linge qui a et6 lave _.I'eau.
Avant d'allumer le
seche-linge
Installez le sechedinge conformement
aux instructions d'installation (a partir
de la page 27).
N'utilisez pas le sechedinge s'il est
visiblement endommage. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Utilisation du seche-linge
Ne laissez pas les enfants jouer sans
surveillance pres de I'appareil.
Eloignez les animaux de compagnie de
I'appareil. Avant de refermer la porte,
verifiez le contenu du tambour.
Enlevez tousles objets presents dans
les poches.
Les briquets testes dedans sont
particulierement dangereux. Risque
d'explosion !
Eteignez le seche linge a la fin du
programme.
Protection du s che-linge
Ne montez pas sur le seche linge.
Nevous appuyez pas sur la porte et ne
vous asseyez pas dessus.
Le seche-linge risque de se
renverser!
Ne rangez pas a proximite de I'appareil
des auxiliaires de nettoyage contenant
des solvants, ou des produits
detachants.
Vous risqueriez d'endommager le
seche linge.
Netentez pas de le soulever par ses
parties saillantes.
Risque de rupture !
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
I'argent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lavedinge.
Servez vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez elev6e
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 44).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
Ne sechez pas de mat6riaux
inadapt6s!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
Nettoyez et verifiez le conduit
d'echappement d'air de fa£on
reguli_re!
Les obstructions pourraient
en effet allonger laduree
de sechage.
Avant d'utiliser le
seche-linge pour
la premiere fois
Avant de vous servir du seche linge
pour la premiere fois :
1. Veuillez life attentivement les
presentes instructions d'utilisation.
2. Verifiez que la tension du secteur
de votre domicile correspond avec
la tension specifiee sur la plaque
signaletique du sechedinge (voir
I'illustration page 46).
3. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
4. Verifiez I'absence de deg&ts
apparents sur le seche linge.
Si vous en trouvez, prevenez votre
revendeur.
5. Essuyez I'interieur du tambour
I'aide d'un chiffon humide.
6. Soumettez I'appareil a un test. Voir
page 32.
7. Si le seche linge ne fonctionne
pas, ramenez le program-
mateur sur ,,Off_>.Consultez la
section de ces INSTRUCTIONS
D'UTILISATION consacree au
depannage (page 45) et essayez
de Iocaliser le derangement.
D branche-
ment temporaire
du seche-linge
Ne faites marcher votre sechedinge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le sechedinge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Debrancher la fiche male de
la prise de courant (sipossible).
3. Nettoyer le filtre _.peluches.
36
Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. Elles contiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
- Les textiles delicats (sole, voilages
synthetiques)
IT1 Sechez les textiles en laine
ou & forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
IT1 Servez-vous du programme
a.duree limitee ,,Airfluff/No heab_
(Defoulage a I'air/Aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire &celle
du caoutchouc.
Conseils pour le sechage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent a.tous les programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
a.glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detach6es, les lanieres des
tabliers, etc.
- Ne sechez pas a rexces le linge
synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher &
I'air.
- Ne repassez pas le linge
imm(_diatement ap@s le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retr6cit souvent Iors du
premier sechage au sechedinge.
N'utilisez pas le programme ,,Very
dry/Extra dry,_(T@ssec/Extra sec).
S lection du
programme
Pour obtenir des resultats de sechage
optimaux, votre secheqinge offre
differents groupes de programmes et
options additionnelles.
Selectionnez le programme
de sechage requis dans le tableau des
programmes, en fonction des
exemples (voir page 40).
Programmes
automatiques
IIexiste des programmes automatiques
adaptes aux differents types de textiles:
Regular/Cotton (Linge normal/Coton),
Permanent Press (Linge infroissable),
Mix (Lingerie mixte).
Regular/Cotton
(Linge normal/Coton)
Verydry
Short
] High Me@urn'Airfluff/No heat,
Permanent Press
(Linge infroissable)
I Off Regular/Cotton
i _ii_!i!ii!iiii@{iii}iHiii_iiiiii _ i
_ --Extra dry
"ydry
D mpdry
Short_ __. y'/Regulardryaix
Hig _T Ai[f_
I Medium
Le deroulement des programmes
automatiques est surveille par des
capteurs. La duree du programme
depend du degre d'humidite mesure
darts le linge et du degre de sechage
selectionn6, par ex. Damp dry ou
Extra dry (Humide ou Extra sec).
Programmes mixtes
Permanent Press Off
t
Very dry
Short
I Me*m
........... ..........................................
IIexiste des programmes mixtes - Very
dry, Regular dry (T@ssec,
Normalement sec) - pour charges de
linge mixtes contenant differents types
de tissus.
IT1si vous choisissez un programme
automatique ou mixte, I'ecran
affiche immediatement la duree
restante.
Programmes sp6ciaux
Permanent Press Off
I
Medium
Les programmes Heavy load (Forte
charge de linge), Wool care (Entretien
de la laine) et Short (Court) ont et6
prevus pour les cas d'application
speciaux.
La duree du programme d'entretien de
la laine se @gle obligatoirement par le
bouton ,,Select>>.
Reglages possibles de la duree: de 0 a.
2 heures 30 minutes, par pas de 10
minutes.
IT1 Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Programmes assortis
d'une duree
Permanent Press Off
I
Very dry
x i
37
Ces programmes s'executent
@.des temperatures specifiques.
- High (temperature elev6e) pour les
textiles insensibles a la chaleur.
- Medium (temperature moyenne)
pour les textiles sensibles @.la
chaleur.
- Air fluff/No heat (defoulage
I'air/Aucune chaleur) pour les
textiles extr6mement sensibles a la
chaleur.
La duree du processus de sechage se
regle obligatoirement par le bouton
_,Selecb_.
Reglages possibles de la duree:
de 0 a 2 heures 30 minutes, par pas de
10 minutes.
[_Si vous choisissez un programme
@.duree variable (programmes
assortis d'une duree, entretien de
la laine), I'ecran se met a clignoter.
Vous devez regler la duree.
[_ Sechez les textiles en laine ou a
forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Options additionnelles
[_ Avant de regler des options
additionnelles, choisissez
un programme par le
programmateur.
i i
Menu Select
additionaloptions
Sym- Fonction
bole
FixeFheurede
d@artdiffer0du
sechedinge
(d@artdans,,.
heures)
Extracare
(Traitement
encoleplusdoux
_'_ quelafonction
,,Delicates/Iow
temp.,,)
Protection
enfants(active
seulementpen-
dantla marche
du programme)
R_glage
possible
0-12 h
(parpasde
0,5 h)
0n/0ff
0n/0ff
Reglageprecis
-)_ du degrede
sechagevoulu
0,1,2,3
Volumedu signal Off
sonoreen finde continuel
sechageet du maximal
signalprOvenant
quelelinge
a atteintle degre
desSchage
Dampdry
(humide)
Coordonnela 400
durOerestante 600
afficheavecla 800
G vitessea laquelle 1000
le Iingeavaitete 1200
prealablement
essoredansle
lavedinge.
Selectionnez I'option que vous voulez
modifier a I'aide du bouton _,Menu>>.
Appuyez sur le bouton pour passer @.
I'option suivante sur I'ecran. Le
symbole active commence a clignoter.
Les reglages de I'option actuellement
active s'affichent sur la droite.
Maintenant, vous pouvez changer ces
reglages a I'aide du bouton <,Selecb>.
Appuyez sur le bouton pour passer au
reglage suivant possible.
[_Le fait d'appuyer a nouveau sur le
bouton <,Menu>>vous permet de
sauvegarder les reglages
effectues.
Si vous n'appuyez sur aucun
bouton pendant 10 secondes,
I'appareil memorise les nouveaux
reglages automatiquement.
D_part diff_r_ (_
[_Si vous avez choisi I'option
additionnelle <,D6partdiff6r6_>,
le symbole s'affiche
Extra care
[_Si vous avez choisi I'option
additionnelle <,Extracare,>
(Traitement Extra doux), levoyant
_,Delicates/Iow temp.,>s'allume. Le
fait d'appuyer sur la bouton
_,Delicates/Iow temp.,> annule
I'option additionnelle _,Extracare,>.
[_Si vous avez choisi I'option
additionnelle _,Extracare>>
(Traitement Extra doux),
le symbole _ s'affiche.
Protection enfants ,,-O
Cette option additionnelle vous permet
de bloquer les reglages pour emp6cher
que des personnes non autorisees
utilisent le sechedinge.
Pour lancer le sechedinge Iorsque la
protection enfants est active :
Appuyez sur le bouton
<,Start/Stop>>pendant 4 secondes.
Pour deverrouiller cette option
additionnelle pendant que
le seche linge marche:
Appuyez sur le bouton
_,Start/Stop_ pendant 4 secondes.
Tandis que le seche linge marche
et que la <,Protection enfants_>est
active, vous pouvez stopper le
seche linge en appuyant sur le
bouton _,Start/Stop_>pendant
4 secondes.
Si vous avez choisi I'option
additionnelle _,Protection enfants,>,
le symbole _o s'affiche.
Degr_ de s_chage ")_
Vous pouvez reduire I'humidite
residuelle de fagon personnalisee, en 3
etapes.
1, 2, 3: la duree des programmes
augmente.
[_Si vous avez choisi les etapes 1 a 3
de I'option additionnelle <,Degrede
sechage,_, le symbole -:0:-s'affiche.
0 Represente le reglage standard.
Le symbole -:0:-ne figure pas sur
I'ecran.
38
nd,_
Volume du signal son@re _ly
Votre seche linge emet differents
signaux sonores.
Signal Type C0mmentaire
Depart Signalbref Volume
r6glable
humide Sequence Volume
detons re@able
d'une
Bngueur
moyenne
Fin Sequence Volume
detons re@able
courts
Dysfonc- Sequence Volume
tionnement detons re@able
longs
Ave@sse- Sequence Volume
mentde detons maximal
dysfonc- longs
tionnement
Vous pouvez changer le volume
des signaux reglables :
Appuyez sur le bouton ,,Select> et
maintenezde appuye.
- Eteint
i
- - Augmentation
- - - maximal
Vitesse d'essorage (_
Pour optimiser I'affichage de la duree
restante, vous pouvez saisir la vitesse _.
laquelle vous avez pr6cedemment
essore le linge dans le lavedinge.
[_Le symbole ® s'affiche
uniquement pendant le reglage.
Options
Start Delicates Extended
Delicates/Iow temp.
(D61icats/basse temp6rature)
Appuyez sur le bouton ,,Delicates/Iow
temp> (Delicats/basse temperature)
pour secher les textiles craignant
la chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree
de sechage augmente.
[_En presence de textiles tres
sensibles a la chaleur (par ex. les
corsets et collants), appuyez sur le
bouton ,,Delicats/basse
temp6rature_>et choisissez aussi
I'option additionnelle Extra Care
(Traitement tres doux) (voir page
38) pour reduire la temperature du
processus de sechage une
nouvelle fois.
Extended Wrinkle Block
(Protection accrue contre
le froissage)
Pour emp6cher le linge de se froisser,
le tambour du s6che-linge tourne _.des
intervalles specifiques pendant le
programme de sechage. Cette fonction
a 6te r6glee standard sur 1 heure.
Si vous avez appuye sur le bouton
,,Extended Wrinkle Block,> (Protection
Iongue duree contre le froissage), la
duree de cette fonction passe de 1 a 3
heures.
Le linge repose en vrac et bien d6foule
dans le tambour jusqu'a ce que vous
I'en retiriez. IIfaudrait retirer le linge au
plus tard une fois cette periode
ecoul6e.
Indicateurde deroulement
du programme
Le sechedinge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable et le
programme special ,,Wool care,>
(Entretien de la Laine). Un capteur
d'humidite verifie constamment
I'humidite presente dans le linge.
Le sechage prend fin automa-
tiquement des que le degre de
sechage selectionn6 a et6 atteint
Le tambour continue, pendant une
heure, de tourner selon une
intermittence specifique afin
d'emp6cher lelinge de se froisser.
Des voyants lumineux indiquent I'etat
actuel du processus et le degre de
sechage atteint pendant le
deroulement du programme: Drying
(Sechage en cours), Damp dry
(Humide), Regular dry (Normalement
sec), Wrinkle block (bloc antifroissage).
@Lint tilter
[_Si le voyant ,,Wrinkle block,> (Bloc
antifroissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service ap@s-vente.
39
Tableau de s61ection des programmes
Programmesautomatiques
Pourle cotonsetle lingede couleuren cotonouen lin Regular/Cottons
Appuyezsurle bouton,,Delicates/Iowtemp.,,destin_auxtextilessensibles_ lachaleur, (Ungenormal/Coton)
Pourlelinqe,
Ungeriedelit etdetable
Ungeriedelit et detable,serviettes,T-shirts,malllotsdesport,tabliers
T-shirts,maJllotsde sport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriede corps
ServiettesentJssu@onge,serviettesde cuisineeta mains,lingeriede fit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
ServiettesentJssu@onge,serviettesde cuisineet _ mains,lingeriede lit,
lingeriede corps,chaussettesen coton
Peignoirsde baJnentJssueponge,tingede litentJssu@onge
qu'il fautrepasser
qu'il nefautpasrepasser
qu'il nefautpasrepasser,
plusieurscouches@aisses
particuiierement@aisou
compo_tantplusieurscouches
Ungefacilea entretenir(encoregouttant),a basedetissussynthetiqueset mixtes,decoton,enpolyesterparex.
Appuyezsurle bouton,,Delicates/Iowtemp.,,poursecherlestextilestressensiblesa lachaieur
Pourlelinqe,
Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesde sport
etfibres_ fo_tpourcentagesynthetique,lingerie
Chemises,chemisiers,tenuesde sport
Lingeriede litet detable,surv_tements,anoraks,draps
Programmesmixtes
Chargesmlxtes(tingenormal,infroissable)
qu'Jlnefautpasrepasseroualors
seulementlegerement.
qu'il nefautpasrepasser
qu'Jlnefautpasrepasser,
plusieurscouches@aJsses
Pourlelinge,
qu'il nefautpasrepasser
qu'Jlnefautpasrepasser,
plusieurscouches@aJsses
Dampdry (Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Verydry (Tressec)
Extradry (Extrasec)
Permanentpress
(Infroissable)
Dampdry (Humide)
Regulardry (Normalementsec)
Verydry (Tressec)
Mix
RegularDry (Normalementsec)
Very Dry(Tressec)
Programmesspeciaux
TissusIourds,serviettespesantes,pulloversenlaine,dessusde lit Heavyload (Tortechargedetinge)
Poursecherlestextilesen laJnelavables(parex.leschandails,puffsen laJne,jupes) Woolcare (EntretJendela laine)
+ dureede sechagerequise
Petiteschargesde tinge,chargesqui nerequJerentqu'unecourtedureede sechage,parex,maillotsdespolt, Short (Court)
tenuesd'entra_nementmusculaire(work-out)(coton,synthetiques)
Programmesassortisd'une dur6e
Textilespre-s6ches,_ faJbleteneuren humidit6,petJtsarticlespersonnelscommeparex.lesserviettesde baJn,
lestenuesdebain,lesserviettesdetable.SJvousutJlJsezla pluspetitechargeallantde0,22 a0,44 IJvre(par
exempleunepetiteserviettede toilette),selectJonnezun programmede sechagede duree.Appuyezsurle bouton
,,Delicates/Iowtemp,,_sJcestextilessontsensJblesa lachaleurou choisissezI'optJon,,Extracare,,(Traitement
Extradoux).
- Cotonsetv_tementsteintSs:encotonou enfin
- Textilessensiblesa lachaleur.
RafraTchJssementouaerationde la lingeriepeuporteeet sechagedetextilescraignantbeaucouplachaleur.
Pourtouslestypesdetextiles,ycomprJsle caoutchoucmousse(parex.lesoreJllers,lesjouetsrembourres),
le plastJque(parex, lesrJdeauxdedouche,lesserviettesdetable),lecaoutchouc(parex. lesnattesadosen
caoutchouc,le nylonseul,le polypropyl_ne.
High(Temperatureelevee)
+ ladureede sechagerequise
Medium (Temperaturemoyenne)
+ladureede sechagerequise
Air fluff/No heat (Defouler
I'air/Aucunechaleur)+ la duree
requise
4O
Utilisation
Utilisation du seche-linge
1. Ouvrez la porte.
2. Verifiez le filtre a peluches.
IIfaut nettoyer le filtre ap@s
et avant chaque sechage.
Le nettoyage du filtre reduit
la duree de sechage et permet
d'economiser de I'energie.
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide du
tableau de selection, choisissez un
programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
16).
L'eclairage du s6che-linge
s'allume dans le tambour.
F_Le voyant ,,Start/Stops>se met B.
clignoter.
F_La duree restante approximative
s'affiche.
F_Le voyant du filtre _.peluches
s'affiche pendant 5 secondes - il
se trouve B.cOtede la mention
,,Lint filtep_sur le bandeau de
commande.
Menu Select
additional options
4. Selectionnez ,,Additional Options,;
(Options addition- nelles) sur
I'ecran. La page 38 contient des
informations plus des details sur
chacune des options
additionnelles.
5. Si necessaire, selectionnez
,,Optiom en appuyant sur
le bouton.
L'explication des options figure B.
la page 39.
[_ L'appareil actualise I'estimation de
la duree restante.
6. Introduisez le linge dans
le tambour vide. Placez
individuellement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 37
contient des informations plus
detaill6es.
[_ Respectez les symboles
de sechage utilises par lefabricant
du linge.
Si vous voulez secher des
v6tements en laine ou des
chaussures, reportez-vous
aux informations figurant aux
pages 61 et 42.
Assurezwous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
p@cesde linge se trouvent entierement
dans le tambour.
7. Refermez la porte.
Le voyant ,,Start/Stops>designalisation
continue de.
[_Si vous avez choisi un programme
duree reglable, n'oubliez pas de
selectionner cette duree. Sinon le
voyant ,,Start/Stop>_ne clignotera
pas et le seche-linge ne demarrera
pas.
[_Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, leseche-linge ne
demarrera pas.
8. Appuyez sur le bouton
,,Start/Stop,>. Le voyant
,,Start/Stops>s'allume.
[_Le programme demarre avec
emission d'un signal son@re
(sivous I'avez r6gle).
Si vous avez selectionn6
un programme automatique,
lesvoyants indiquent le stade
deroulement du programme.
[_A la fin de la sequence Damp dry
(Humide) du programme, I'appareil
emet un signal son@re(sivous
I'avez regl@.
@Lint filter
rq
rq
A la fin du programme, I'appareil
emet un signal son@re(sivous
I'avez r6gle) et le voyant lumineux
,,Wrinkle block>_(Protection anti-
froissage) s'allume.
Une fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme B.duree reglable a pris
fin), le tambour tourne B.des
41
intervalles specifiques. Ceci
emp6che le linge de se froisser
(voir <,Extended Wrinkle
Block>>,page 39).
9. Ouvrez la porte.
10. Sortez le linge du sechedinge.
High Airfluff/Noheat
Medium TimeCryI
11. Amenez le programmateur sur
L'eclairage du seche linge
s'eteint
12. Nettoyez le filtre.
IIfaudrait nettoyer le filtre ap@s
chaque seance de sechage.
Le nettoyage du filtre reduit
la duree de sechage et permet
d'economiser de I'energie.
13. Refermez le hublot
Utilisation du tiroir
de sechage
Servez vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour tourne. Evitez de
deplacer la laine humide vu qu'elle
a tendance &feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager le tambour.
Vous devez utiliser le support de
sechage si vous employez le
programme de soin de laines.
Ne faites secher qu'un v_tement ou
une paire de chaussure a.la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait
et6 essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le linge ne doit pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
_tre endommage par le tambour.
Ap@s avoir utilise le tiroir
de sechage, retirez-le
immediatement du sechedinge.
Insertion du tiroir de s_chage
1. Ouvrez la porte du sechedinge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre _.peluches.
I
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges p6netrent dans
les trous de positionnement situes
& I'avant
!
i
i
6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant _.ce
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
Secher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir.
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce demier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez &ce qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot
4. Pour utiliser un programme de
duree, suivez les instructions de la
page suivante.
Off Regular/Cotton
I Extra dry
Medium TimeDry
5,
,
Amenez le programmateur sur la
position <,Woolcare>>(Entretien de
la Laine).
A I'aide du bouton _,Select>>,
selectionnez la duree de sechage
requise. Selectionnez la duree de
sechage a partir du tableau
suivant, en respectant le type de
linge.
42
Typede linge Dur_edes_chage
Pulloveren lainemince80 rain.
(parex.60 + 20 min.)
Pulloveren laine@ais 90-120 min.
Jupe 60-90 min.
Pantal0ns 60-90 min.
Petitsarticles(gants 30 min.
parex.)
7. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois ecoul6e la
duree de sechage indiquee:
Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
Relancez le programme
et reduisez la duree du sechage
en fonction du degre d'humidite
residuel requis.
8. Apres le sechage, etalez le linge
I'air pendant approximativement
15 min.
9. Sortez le tiroir de sechage
du tambour.
10. Inserez a nouveau le filtre
a.peluches.
S6chage de chaussures
sur le tiroir :
1. Preparez les chaussures.
Nettoyez les chaussures pour
emp6cher le tambour de se salir.
Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette.
Desserrez ou retirez les lacets.
Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
2. Placez les chaussures sur
le panier.
Directement sur le tiroir
de sechage
ou
Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir
un resultat de sechage plus
uniforme.
3. Refermez la porte.
Permanent Press Off Regular/Cotton
4. Amenez le selecteur de
programme sur _,TimeDry/Hight>
(Duree de sechage/Elev@.
5. A I'aide du bouton _,Selecb>,
selectionnez la duree de sechage
requise.
6. R6petez le programme si le linge
est encore humide a lafin du
sechage.
7. Une fois la duree du sechage
ecoul6e, retirez les chaussures du
sechedinge et laissez les 8.I'air
pendant env. 30 mn.
8. Retirez le filtre 8.peluches.
9. Sortez le tiroir de sechage
du tambour.
10. Inserez _tnouveau le filtre
a.peluches.
Nettoyage et
entretien
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais
de solvants ou de Iiquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut en-
dommagerle sechedinge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisezpas de produits recu-
rants ou de detergents multi
usage. N'utiIisez pas non plus de
nettoyeurs a vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse,
Essuyez le tambour, le joint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bosch WTMC6321CN Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à