Vermeiren 139 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

All r
ights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: D, 2019-10
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : D, 2019-10
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: D, 2019-10
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: D, 2019-10
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: D, 2019-10
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: D, 2019-10
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: D, 2019-10
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součás každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-10
Multi version: D, 2019-10
© Vermeiren Group
139E
2019-10
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières ...................................... 1
1 Avant-propos ......................................... 1
2 Avant l'utilisation .................................... 1
3 Montage ................................................ 2
4 Usage .................................................... 2
5 Entretien ................................................ 2
6 Détails techniques ................................. 3
1 Avant-propos
Nous tenons tout d'abord à vous remercier
pour la confiance que vous nous accordez en
optant pour un produit VERMEIREN.
Avant d'utiliser la chaise percée, lisez
attentivement le mode d'emploi; il vous
permettra de vous familiariser avec la
manipulation de ce produit.
Si vous avez encore des questions après la
lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre
contact avec votre revendeur spécialisé. Il
vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la
durée de vie de votre produit, prenez-en
grand soin et faites-le contrôler ou entretenir
régulièrement.
Informations disponibles
Sur notre site Internet
http://www.vermeiren.com/, vous trouverez
toujours la dernière version des informations
décrites dans le présent manuel. Veuillez
consulter régulièrement ce site Internet pour
connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent
télécharger la version électronique de ce
manuel et la lire au moyen d'une application
de texte-parole.
2 Votre produit
1. Dossier
6. Repose-pieds
2. Accoudoirs
7. Palette
3. Manchette
8. Roues avec frein
4. Assise
5. Seau
9. Roues sans frein
10. Cadre
3 Avant l'utilisation
3.1 Lors de la livraison
Déballez le produit et contrôlez si la livraison
est complète. Se trouvent dans le paquet:
Cadre (incl. siège, couvercle rembourré,
accoudoirs, 4 roues directionnelles, 2 vis
de fixation pour le dossier)
Dossier
Repose-pieds incl palette
Seau avec couvercle
Mode d’emploi
Inspectez soigneusement l'expédition afin de
vous assurer que le transport n'a occasionné
aucun dommage. S'il s'avère que votre
produit présente un défaut, prenez contact
avec le transporteur.
3.2 Usage prévu
Cette chaise tablette amovible est pour une
utilisation occasionnelle à l’intérieur. À ne pas
utiliser comme un siège de douche, une
tablette, escabeau ou fauteuil roulant.
La garantie sur ce produit est basée sur une
utilisation et un entretien normal, tels que
décrits dans le présent manuel. Les
dommages à votre produit dus à un usage
inapproprié ou à un manque d’entretien
auront pour effet d’annuler la garantie.
1
3
4
5
6
7
9
10
139E
2019-10
2
EN
FR
NL
3.3 Consignes de sécurité
À ne pas utiliser comme fauteuil roulant.
Ne soulevez pas le fauteuil par les
accoudoirs ou les repose-pieds.
Ne vous appuyez pas sur les repose-pieds
car la chaise percée pourrait basculer
risque de blessure.
Lorsque vous posez et transportez la
chaise, faites attention à ne pas vous
pincer ou vous couper - Risque de
blessure.
Sur le côté, ne saisissez pas la chaise plus
loin que la longueur de votre bras, sinon
elle risque de basculer.
Ne vous penchez pas trop vers l’avant
lorsque vous quittez la chaise - Risque de
basculement.
Avant de transporter la chaise, il faut retirer
le seau.
Les réparations et la désinfection ne
peuvent être effectués que par un
personnel autorisé.
Videz le seau après chaque utilisation.
4 Montage
4.1 Cadre
Mettre le cadre en face de vous et maintenez
le dossier sur les côtés, à l’aide des vis
d’accoudoirs. (les accoudoirs doivent pendre
vers le bas). Guidez les tubes de dossier dans
les ouvertures prévues sur la base-cadre.
Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
Les vis ne doivent pas être serrées, sinon ce
n’est pas possible d’insérer le tube dossier
correctement lors de la mise en place du tube
de dossier.
Vérifiez que les tubes ne sont pas bloqués ou
biaisés et qu’ils sont bien placés.
4.2 Accoudoirs
Placez les accoudoirs dans les ouvertures sur
le châssis de base, en tournant les accoudoirs
sur leurs fixations à vis.
4.3 Repose-pieds
Les repose-pieds sont situés sur les tubes du
cadre avant de la chaise.
1. Ouvrez les palettes
2. Placez les repose-pieds par le côté dans
les deux vis de guidage et pivotez-les
lentement vers l’intérieur jusqu'à ce qu'ils
se bloquent en place. Si cela ne se produit
pas immédiatement, réessayez tout en
appuyant doucement sur le mécanisme
de retenue (côté intérieur du support du
repose-pieds).
3. Grâce à la fermeture Velcro®, la sangle
de mollet peut être mise en place dans la
position souhaitée.
4.4 Couvercle rembourré
Positionnez le couvercle dans la bonne
position en plaçant la goupille de guidage
entre le siège de la commode et sa poignée
(à l'arrière).
4.5 Seau avec couvercle
Le seau de la chaise percée peut être poussé
au-dessous du siège par l’arrière, avec ou
sans son couvercle.
5 Usage
5.1 Freins
! Ne pas utiliser les freins avec vos mains
risque de blessure.
Avant d’utiliser la chaise percée, les freins
doivent être actifs sur les roues arrière. Les
freins sont serrés en poussant le levier de
frein argenté vers le bas avec votre pied.
5.2 Seau avec couvercle
Il faut retirer le seau avant de transporter la
chaise.
Retirez et videz le seau après chaque
utilisation.
Mettez un peu d’eau dans le bord supérieur
du seau. Lorsque le couvercle est fermé, le
seau sera hermétiquement fermé et
empêchera les mauvaises odeurs de
s’échapper.
6 Entretien
6.1 Nettoyage
Le rembourrage de siège, le rembourrage des
accoudoirs, le cadre et le seau peuvent être
nettoyés avec des produits de nettoyage non
139E
2019-10
3
EN
FR
NL
abrasifs et un chiffon humide. N’utilisez pas
de brosses ou d’autres outils de nettoyage à
arêtes vives.
Les pièces époxy doivent être nettoyées de
temps en temps avec un chiffon sec. En cas
d’encrassement plus prononcé, vous pouvez
utiliser des produits non agressifs pour le
polissage des chromes.
Il est interdit de traiter les surfaces avec des
appareils à jet d’eau chaude ou à haute
pression.
6.2 Désinfection
Toutes les pièces qui se trouvent sur la chaise
peuvent être traitées à l’aide d’une
désinfection par brossage. En général, toutes
les surfaces d’un système ou d’un produit
sont désinfectées avant le transfert à un autre
utilisateur (réutilisation).
Les produits de désinfection ne peuvent être
utilisés que par un personnel qualifié agréé
qui a suivi une formation sur leur mode de
fonctionnement et leur utilisation.
Le seau et la lunette rembourrée ne sont pas
prévus pour le traitement hygiénique.
6.3 Inspection / Entretien /
Réparation
La fréquence d'entretien dépend de la
fréquence et de l'intensité de l'utilisation.
Renseignez-vous auprès de votre
commerçant spécialisé pour parvenir à un
accord concernant la fréquence d'entretien.
Il faut contrôler les paramètres suivants :
Contrôle des pièces du cadre, accoudoirs,
repose-pieds et roues pour la déformation
et les défauts de fonctionnement
Contrôle visuel des dégâts de la peinture
(risque de corrosion)
Contrôle de l’état du rembourrage
(fissures, zones cassantes, nétration de
l’humidité)
Étanchéité du seau (pas en cas de
réutilisation)
Livrée complète ?
Mode d’emploi présent ?
Les réparations et les remplacements ne
peuvent être réalisés que par des personnes
formées, et seules des pièces de
remplacement d'origine de Vermeiren
peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir
au service qui vous est proposé par votre
commerçant spécialisé. Ce dernier ne
manquera pas de vous venir en aide pour tout
ce qui a trait au service et aux réparations.
Les pièces de rechange sont disponibles via
votre revendeur.
7 Détails techniques
Marque
Vermeiren
Type
Chaise percée
Modèle
139E
Description
Dimensions
Charge max.
120 kg
Hauteur totale
950 mm
Hauteur d’assise
492 mm (sans coussin
d'assise)
528 mm (avec coussin
d'assise)
Largeur totale
560 mm
Largeur d’assise
420 mm
Hauteur du dossier
375 mm
Longueur totale
820 mm
Profondeur d’assise
420 mm
Longueur démonté
550 mm
Hauteur démonté
590 mm
Distance accoudoir-
siège
226 mm
Emplacement avant
de la structure de la
manchette
370 mm
Poids
ca. 13 kg
Poids démonté
Cadre: 7,75 kg
Dossier: 2,5 kg
Repose-pieds: 1,65 kg
(pair)
Coussin d'assise: 1,05 kg
Roues
125 mm (2 avec freins, 2
sans freins)
Volume seau
5 l
Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications techniques.
Tolérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg / 1,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vermeiren 139 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à