BABYTREND bc20xxx Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Convenience through innovation and thoughtful design
If you experience any difculty in using this product, please contact our customer
service department at 1-800-328-7363 between the hours of 8:00 A.M. and 4:30
P.M. Pacic standard time for assistance. Please have your model number and
manufacturing date available when you call. This information can be found on a small
sticker on the inside of the stroller frame.
Si experimenta alguna dicultad al usar este producto, solicite ayuda llamando a
nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-328-7363 en el horario de 8:00
A.M. a 4:30 P.M., Hora estándar del pacíco. Por favor, tenga a mano su número de
modelo y la fecha de fabricación al llamar. Puede encontrar esta información en una
pequeña calcomanía que se encuentra en el interior del armazón del carrito.
Si vous éprouvez des difcultés avec l’utilisation de ce produit contactez notre
département de service à la clientèle au 1-800-328-7363 entre 8h00 et 16h30 heure
côte pacique. Veuillez avoir votre numéro de modèle et la date de fabrication
disponibles lorsque vous appelez. Cette information peut être trouvée sur un petit
autocollant à l’intérieur du cadre de la poussette.
STOP
ALTO
ARRÊT
1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
3
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS laisser l’enfant
sans surveillance.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser le
système de retenue.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS utiliser pour un
bébé qui peut s’asseoir tout seul.
RISQUES DE CHUTE: Un mouvement de
l’enfant peut faire glisser le transat. NE JAMAIS utiliser le
transat sur un plan de travail, une table, à proximité d’un
escalier ou sur d’autres surfaces élevées. TOUJOURS poser
sur le sol.
RISQUE D’ASPHYXIE: NE JAMAIS utiliser sur
une surface molle (lit, canapé, coussin) car le transat peut
basculer et causer l’asphyxie.
• Ne JAMAIS laisser un enfant utiliser la sauteuse comme un jouet.
• Ne JAMAIS utiliser la barre à jouets comme une poignée.
• Ne JAMAIS déplacer la sauteuse lorsqu’un enfant est à l’intérieur.
• La sauteuse n'est PAS conçue pour être utilisée comme un véhicule.
• La sauteuse n'est PAS conçue pour être utilisée comme une couchette ou pour de
longues périodes.
• Vérier régulièrement la sauteuse pour détecter la présence de vis desserrées, de pièces
usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacer ou réparer les pièces au besoin.
• Cesser d'utiliser la sauteuse si elle a une défaillance ou est endommagée. Communiquez
avec notre service à la clientèle an de prendre arrangement pour une réparation ou
obtenir des pièces de remplacement.
Si vous éprouvez des difcultés avec l’utilisation de ce produit ou si vous avez des
questions concernant ces instructions, contactez notre département de service à la
clientèle au 1-800-328-7363 entre 8:00h et 16h30 heure Côte Pacique. Veuillez ne
pas retourner cet article au magasin car une fois retourné, il ne peut être revendu, les
matériaux et l’énergie utilisée pour le fabriquer sont donc gaspillés.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
PARTS PIEZAS PIÈCES
4
Check that you have all the parts for this model before assembling the bouncer.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el asiento.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la transat.
Rear base frame tube
Tubo posterior del
armazón de la base
Tube du cadre de base
arrière
Toy Bar with plush toys
(Type varies)
Barra de juguetes con
juguetes de peluche
(Tipo varía)
Barre à jouets avec
jouets peluche
(Type varie)
Headrest
Apoyacabeza
Appui-tête
Music/Vibration Unit
Unidad de música/
vibración
Module musique/
vibrations
Seat pad
Almohadilla del asiento
Coussinet du siège
Footrest wire
Alambre del apoyapiés
Cadre métallique du
repose-pied
Left Backrest Tube
Tubo del respaldo izquierdo
Tube gauche du dossier
Left Base Frame Wire
Alambre izquierdo del armazón
de la base
Cadre métallique de base
gauche
Right Backrest Tube
Tubo del respaldo derecho
Tube droit du dossier
Right Base Frame Wire
Alambre derecho del armazón
de la base
Cadre métallique de base droit
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
5
IMPORTANT! To ensure safe operation of your
bouncer, please follow these instructions carefully. Please
keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing
parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or
broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su rebotador, siga estas instrucciones
cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones
para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA
use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de
un adulto.
IMPORTANT! Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire de votre sauteuse, prière de suivre attentivement
ces instructions. Il est important de conserver ces
instructions pour consultation future.
IMPORTANT! Avant chaque montage et utilisation,
vérier la présence de dommages au matériel de ce produit,
de joints libres, de pièces manquantes ou de bords pointus.
NE JAMAIS utiliser ce produit si des pièces sont manquantes
ou brisées.
IMPORTANT! L’assemblage par un adulte est requis.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
6
BOUNCER FRAME ASSEMBLY
MONTAJE DEL ARMAZÓN DEL
REBOTADOR
ASSEMBLAGE DU CADRE DU SIÈGE
SAUTEUR
• Place the rear base frame tube on a
at surface (Fig. 1a) and lift the plastic
corners. (Fig. 1b) Insert the left and right
base frame wires into the rear base frame
tube. Push the plastic corners back down
until they snap securely onto the the base
frame wires. (Fig. 1c)
• Coloque el tubo del armazón de la base
trasera sobre una supercie plana (Fig.
1a) y levante las esquinas de plástico.
(Fig. 1b) Introduzca los alambres derecho
e izquierdo del armazón de la base en
el tubo del armazón de la base trasera.
Empuje las esquinas de plástico hacia
atrás y abajo hasta que se jen bien a
presión en los alambres del armazón de
la base. (Fig. 1c)
• Placez le tube du cadre de base arrière
sur une surface plane (Fig. 1a) et
soulevez les coins en plastique. (Fig. 1b)
Insérez les cadres métalliques de base
gauche et droit dans le tube du cadre
de base arrière. Poussez les coins en
plastique vers le bas jusqu’à ce qu’ils
soient solidement enclenchés dans les
cadres métalliques de base. (Fig. 1c)
• Connect the ends of the left and right
backrest tubes and push them together
until they click into place. (Fig. 2)
• Conecte los extremos de los tubos del
respaldo izquierdo y derecho y júntelos
hasta que se traben bien. (Fig. 2)
Assemblez les extrémités des tubes du
dossier gauche et droit et poussez-les
simultanément jusqu’à ce qu’ils émettent
un clic et se stabilisent. (Fig. 2)
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 1c
Fig. 2
1)
2)
Rear base frame tube
Tubo posterior del armazón de la base
Tube du cadre de base arrière
Left Base Frame Wire
Alambre izquierdo del
armazón de la base
Cadre métallique de
base gauche
Right Base Frame Wire
Alambre derecho del
armazón de la base
Cadre métallique de
base droit
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
7
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
• Insert the ends of the footrest wire into the
corresponding holes on the backrest tube
hubs until it snaps into place. (Fig. 3)
• Introduzca los extremos del alambre
del reposapiés en los agujeros
correspondientes de los cubos del tubo
del respaldo hasta que se traben bien.
(Fig. 3)
• Insérez les extrémités du cadre métallique
dans les trous correspondants dans les
embouts de tube du dossier jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent en place. (Fig. 3)
Attach the upper frame assembly to the
frame base by inserting the ends of the
base frame wires into the corresponding
holes on the backrest tube hub. Be sure
that each side snaps into place. (Fig. 4)
• Coloque el montaje del armazón superior
en la base del armazón introduciendo los
extremos de los alambres del armazón de
la base en los agujeros correspondientes
del cubo del tubo del reposapiés.
Asegúrese de que cada lado se trabe
bien. (Fig. 4)
• Fixez l’ensemble du cadre supérieur à la
base du cadre en insérant les extrémités
des cadres métalliques dans les trous
correspondants de l’embout de tube du
dossier. Assurez-vous que chaque côté
s’enclenche en place. (Fig. 4)
• Bouncer frame assembly is complete.
(Fig. 5)
• El montaje del armazón del rebotador
está completo. (Fig. 5)
• L’assemblage du cadre du siège sauteur
est terminé. (Fig. 5)
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
3)
5)
4)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
8
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Battery Installation • Instalación de las Baterias • Installation de Piles
The music/vibration unit requires three size C batteries (not included). It is recom-
mended that you use alkaline batteries for longer battery life.
CAUTION: To prevent possible battery leakage, be
sure to follow the guidelines outlined below.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types (alkaline, standard, or rechargeable).
• Keep batteries out of reach of children.
Always dispose of batteries properly.
• Remove batteries when the bouncer is not in use for long periods of time.
• Never leave exhausted batteries in the unit.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
La unidad de música/vibración requiere tres pilas tamaño C (no están incluidas).
Se recomienda que use pilas alcalinas para que duren más.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir una posible pérdida de
las pilas, procure seguir las directrices detalladas a continuación.
• No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas (alcalinas, estándar o recargables).
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Siempre deseche las pilas apropiadamente.
• Retire las pilas cuando el rebotador esté fuera de uso por tiempo prolongado.
• Nunca deje pilas gastadas en la unidad.
• Nunca intente recargar pilas no recargables.
Le module musique/vibrations nécessite trois piles taille C (non comprises). Il est re-
commandé d’utiliser des piles alcalines pour une plus longue durée de vie des piles.
MISE EN GARDE:
An de prévenir une fuite possible
des piles, assurez-vous de suivre les directives décrites ci-dessous.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines, standard ou rechargeables).
• Garder les piles hors de portée des enfants.
• Toujours jeter/recycler les piles de façon appropriée.
• Retirer les piles lorsque la sauteuse n’est pas utilisée pour de longues périodes.
• Ne jamais laisser des piles épuisées dans le module.
• Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
INSTALLING THE BATTERIES
INSTALACIÓN DE PILAS
INSTALLATION DES PILES
• Remove the battery cover using a Philips
screwdriver. (Fig. 6) Install three size C
batteries and replace the battery cover.
Do not overtighten the screw.
• Use un destornillador Phillips para retirar
la cubierta de las pilas. (Fig. 6) Instale
tres pilas tamaño C y reemplace la
cubierta de las pilas. No ajuste de más
el tornillo.
• Utilisez un tournevis cruciforme pour
enlever le couvercle des piles. (Fig. 6)
Installez trois piles taille C, puis replacez
le couvercle des piles. Ne pas trop
serrer la vis.
INSTALLING MUSIC/VIBRATION UNIT
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE
MÚSICA/VIBRACIÓN
INSTALLATION DU MODULE MUSIQUE/
VIBRATIONS
Align the mounting groove on the unit to
the corresponding slot on footrest wire.
Slide the unit onto the mounting groove
until it is securely in place. (Fig. 7)
Alinee la ranura de montaje de la
unidad con la ranura correspondiente
del alambre del apoyapiés. Deslice la
unidad por la ranura de montaje hasta
que esté bien sujeta. (Fig. 7)
Aligner la rainure de montage sur le
module avec la fente correspondante
sur le cadre métallique du repose-pieds.
Faites glisser le module sur la rainure de
montage jusqu’à ce qu’il soit solidement
en place. (Fig. 7)
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
9
Fig. 6
Fig. 7
7)
6)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
10
NSTALLING SEAT PAD
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL
INSTALLATION DU COUSSIN DE SIÈGE
• Unbuckle the three straps on the back of
the seat pad. (Fig. 8)
• Desabroche las tres correas de la parte
trasera de la almohadilla del asiento. (Fig.
8)
• Débouclez les trois sangles au dos du
coussin de siège. (Fig. 8)
• Slide the top of the seat pad over the
backrest tube. (Fig. 9)
• Deslice la parte superior de la almohadilla
del asiento por encima del tubo del
respaldo. (Fig. 9)
• Faites glisser le haut du coussin de siège
par-dessus le montant du dossier. (Fig. 9)
• Pull the front edge of the seat pad over the
music/vibration unit and then pull each side
of the seat pad over the footrest wire until it
ts snugly over the bouncer frame. (Fig. 10)
• Pase el borde delantero de la almohadilla
del asiento por encima de la unidad de
música/vibración y luego pase cada lado
de la almohadilla del asiento por encima
del alambre del reposapiés hasta que
encaje rmemente encima del armazón del
rebotador. (Fig. 10)
• Tirez le bord avant du coussin du siège par-
dessus le module musique/vibrations, puis
tirez chaque côté du coussin du siège par-
dessus le support du repose-pieds jusqu’à
ce qu’il soit bien ajusté sur le cadre du
siège sauteur. (Fig. 10)
• Secure the seat pad to the frame by
buckling the three straps on the back of the
pad. (Fig. 11) Place the bouncer back in the
upright position.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Buckles
Hebillas
Boucles
Fabric pocket
Bolsillo de tela
Poche tissu
Fig. 10
Fig. 8
Fig. 9
9)
8)
10)
11)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Sujete la almohadilla del asiento al armazón
abrochando las tres correas de la parte
trasera de la almohadilla. (Fig. 11) Coloque
la parte trasera del rebotador en la posición
erguida.
• Fixez le coussin de siège au cadre en
bouclant les trois sangles au dos du
coussin. (Fig. 11) Replacez la sauteuse
dans la position droite.
TOY BAR INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE
JUGUETES
INSTALLATION DE LA BARRE À JOUETS
• Position the toy bar above the bouncer as
shown. Insert the ends of the toy bar into
corresponding holes on the frame. (Fig. 12)
• Coloque la barra de juguetes por encima
del rebotador como se indica. Introduzca
los extremos de la barra de juguetes en los
agujeros correspondientes del armazón.
(Fig. 12)
• Placez la barre à jouets au-dessus de
la sauteuse, tel qu’illustré. Insérez les
extrémités de la barre à jouets dans les
trous correspondants dans le cadre. (Fig.
12)
HEADREST
APOYACABEZA
APPUI-TÊTE
• Unfasten the fabric loop on the back of the
headrest. Insert the loose end of the loop
on the back of the headrest through the
loop on the seat pad. Secure the headrest
to the seat pad by fastening the fabric loop
on the back of the headrest. (Fig. 13)
• Desabroche el lazo de tela en la parte
trasera del apoyacabeza. Introduzca
el extremo suelto en el lazo de la parte
trasera del apoyacabeza por el lazo
de la almohadilla del asiento. Sujete el
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
11
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
12)
13)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
12
apoyacabeza a la almohadilla del asiento
abrochando el lazo de tela a la parte
trasera del apoyacabeza. (Fig. 13)
• Défaites la boucle en tissu au dos de
l’appui-tête. Insérez l’extrémité libre de
la boucle au dos de l’appui-tête à travers
la boucle sur le coussin de siège. Fixez
l’appui-tête au coussin de siège en
attachant la boucle en tissu au dos de
l’appui-tête. (Fig. 13)
SEAT RESTRAINT
CINTURÓN DE SEGURIDAD
HARNAIS DE SIÈGE
• Unbuckle the straps on each side of the
seat restraint. (Fig. 14a) Carefully place
the child in the bouncer seat and buckle
the straps. (Fig. 14b) Adjust the straps so
that the restraint ts the child snugly.
• Desabroche las correas a cada lado del
cinturón de seguridad. (Fig. 14a) Coloque
al niño cuidadosamente en el asiento del
rebotador y abroche las correas. (Fig.
14b) Ajuste las correas de modo que el
cinturón sujete rmemente al niño.
• Débouclez les sangles de chaque côté
du harnais de siège. (Fig. 14a) Placez
soigneusement l’enfant dans le siège de
la sauteuse et bouclez les sangles. (Fig.
14b) Réglez la longueur des sangles an
que le harnais soit étroitement ajusté sur
l’enfant.
CARE AND CLEANING
CUIDADO Y LIMPIEZA
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Seat pad and headrest: Remove the
seat pad and headrest from the frame.
Ensure that all buckles on the seat pad
are fastened. Machine wash cold on the
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble
dry low.
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
Fig. 14a
Fig. 14b
14)
15)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Almohadilla del asiento y apoyacabeza:
Retire la almohadilla del asiento y el
apoyacabeza del armazón. Procure que
todas las hebillas de la almohadilla del
asiento estén sujetas. Lave a máquina
con agua fría en el ciclo suave. No use
blanqueador. Secar en la secadora en un
ciclo bajo.
Coussin de siège et appui-tête:
Enlevez du cadre le coussin de siège
et l’appui-tête. Assurez-vous que toutes
les boucles du coussin de siège sont
attachées. Lavez à la machine à l’eau
froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser de
javellisant. Sécher par culbutage à basse
température.
Toy bar and toys: Using a damp cloth
and mild soap, wipe the toy bar and toys
clean and air dry. Do not immerse the
toys or the toy bar in water.
Barra de juguetes y juguetes: Usando
un trapo húmedo y jabón suave, lave
la barra de juguetes y los juguetes y
déjelos secar al aire. No sumerja los
juguetes ni la barra de juguetes en agua.
Barre à jouets et jouets: À l’aide d’un
linge humide et de savon doux, essuyer
la barre à jouets et les jouets pour les
nettoyer, puis sécher à l’air. Ne pas
immerger les jouets et la barre à jouets
dans l’eau.
Frame: Using a soft cloth and mild soap,
wipe the frame.
Armazón: Usando un trapo y jabón
suaves, lave el armazón.
Cadre: Essuyer le cadre à l’aide d’un
linge doux et de savon doux.
OTHER OTRO AUTRE
13
16)
17)
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
OTHER OTRO AUTRE
17
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux
deux conditions suivantes :
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT: Tout changement ou modifi
cation apporté à cet appareil qui n’a pas été explicitement approuvé
par la partie responsable de l’observance pourrait annuler l’autorité de
l’utilisateur d’utiliser le matériel.
REMARQUE : Ce matériel a été testé et il a été jugé conforme aux limites applica- bles à
un appareil numérique de classe B conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut
irradier une énergie de radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Il n’existe toutefois aucune garantie qu’il ne se produira aucune interférence dans une
installation donnée. Si cet équipement provoque effectivement des parasites nuisibles à
une bonne réception radio ou télévisuelle (ce qu’il est possible de déterminer en éteignant
l’appareil avant de le remettre en marche immédiatement), l’utilisateur est invité à essayer
de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou repositionner l’antenne de réception ;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
• brancher l’appareil sur une prise, sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est
branché;
• pour obtenir une assistance, consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualié.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés..
18
OTHER OTRO AUTRE
Canada ICES-003 Statement
Declaración ICES-003 de Canadá
Déclaration NMB-003 Canada
This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Este dispositivos digitales de Clase B cumple con Norma ICES-003 de la Industria de
Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y
2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Ce dispositif numérique de classe B respecte la norme NMB-003 d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BABYTREND bc20xxx Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à