Gemini Impact WSX Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PANEL TRASERO
CDMP-6000
8
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
10
11
12
13
14
15
16
19
20
22
23
24
26
25
27
SAME
FEATURES
ON BOTH
SIDES
21
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
1
7
6
2
4
3
5
8
9
7
42
40
17
18
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane
pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une
installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez
votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera
correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à
insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de rem-
placer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la
terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer
votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se
prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surten-
sions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correcte-
ment le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre,
connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts
occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas
tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout
risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc
électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc élec-
trique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage
d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de
marche.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caract
éristiques iden-
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-
pareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
Fig. A
Fig. B
12
Félicitations concernant votre achat du Lecteur Gemini Combo CDMP-6000.
Cet Ensemble CD/MP3 Professionnel avec console de mixage intégrée
est couvert par une garantie durant 1 an. Nous vous recommandons de pren-
dre connaissance des instructions qui suivent avant toute utilisation.
- Compatible CD-Audio, CD-R & CD MP3
- Permet la lecture de fichiers MP3 stockés sur périphérique USB*
- Affichage du BPM (Beat Per Minute) (TAP)
- Mémoire anti-choc (RAM)
- Larges molettes permettant la recherche et le calage
- Sélection du mode Jog (Pitch Bend/Search - Calage/Recherche)
- Molettes multifonction pour navigation dans les dossiers MP3
- Démarrage de lecture instantané & pré-écoute du point CUE
- Boucle parfaite avec fonction de retour instantané à la boucle (Reloop)
- Lecture Simple, Continue & mode Répétition (Repeat)
- Pitch bend via touches +/- & Molette +/- 24%
- Vitesse de lecture réglable +/- 8,16 & 24%
- Console de mixage 2 voies commutables Phono/ligne, 2 entrées Micro
- Gain & Triple Correction par voie
- Sortie Master Symétrique XLR/Asymétrique RCA & Crossfader Rail-Glide
Propriétés Diode Laser
Gaz: Ga - Al - As
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
INTRODUCTION:
CDMP-6000
14
CARACTERISTIQUES:
SPECIFICATIONS LASER:
CONNEXIONS:
1
EMBASE POUR CORDON D’ALIMENTATION :
L’appareil est équipé d’une embase standard IEC 3 POLES (2P + T).
Branchez dessus le cordon d’alimentation livré dans l’emballage de l’ap-
pareil et reliez l’autre extrémité de celui-ci à une prise électrique. Le
CDMP-6000 possède une alimentation universelle à découpage com-
patible avec toute tension électrique de 100 à 240V AC. Il n’est plus
nécessaire de commuter la tension d’alimentation au dos de l’appareil.
Celui-ci est donc à même de fonctionner partout dans le monde. Cette
technologie est moins sensible aux pics de tension et sous-tension. De
plus, elle possède une meilleure isolation électro magnétique & protec-
tion contre les bruits électriques.
2
BRANCHEMENT DE LA MASSE: Une vis de masse permettant la mise
à la masse de toute platine vinyle connectée au CDMP-6000 est située
en face arrière de l’appareil. Ce branchement est obligatoire lors de
toute utilisation de platine(s) vinyle(s). Ne pas connecter la masse
provoquera un bourdonnement désagréable lors de l’écoute.
SORTIE PRINCIPAL (MASTER) XLR (SYMETRIQUE): Cette sortie per-
met une connexion symétrique entre votre amplificateur et le
CDMP-6000 via un cordon audio XLR. Veuillez noter que les SORTIES
SYMETRIQUE (XLR) & ASYMETRIQUE (RCA) sont contrôlées par le
potentiomètre rotatif MASTER.
SORTIE PRINCIPAL (MASTER): La sortie RCA MASTER permet de
relier votre CDMP-6000 à votre amplificateur via un cordon audio
RCA.
ENREGISTREMENT (RECORD): La sortie RCA RECORD permet de
relier votre CDMP-6000 à un enregistreur de votre choix via un cor-
don audio RCA, afin d’enregistrer votre mix.
Entrées sélectionnables
PHONO/LINE INPUTS
ENTREES SELECTIONNABLES PHONO/LINE INPUTS: La CDMP-6000 dispose
de 2 entrées sélectionnables PHONO/LINE (PH/LN) RCA INPUTS : Ces petits
commutateurs placés à droite des entrées RCA pour les canaux 1 & 2 vous
permettent de choisir le niveau d’entrée. Soit PHONO (Pour platine vinyle
équipée de cellule magnétique), soit LIGNE (Pour tous les autres types de
source: MP3, CD, K7...). Si vous avez sélectionné la position PH (Phono) pour
utiliser une platine vinyle, n’oubliez pas de connecter le fil de masse
(GROUNDING SCREW).
ENTREES MICROPHONE: Vous trouverez en face arrière/face avant
du CDMP-6000 (En bas à droite) une embase Jack 6.35mm
(Asymétrique) & une embase XLR (Symétrique) permettant le
branchement du MICROPHONE. Une embase Jack 6.35mm en face
avant est aussi disponible. Le volume du MICROPHONE se régle par
le potentiomètre rotatif VOLUME MICROPHONE (Voir Section VOL-
UME MICROPHONE ci-dessus).
ALIMENTATION (POWER): Lorsque vous avez effectué tous les
branchements et sélectionné la TENSION D’ALIMENTATION ADE-
QUATE, mettez le CDMP-6000 sous tension en appuyant sur la touche
POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une
seconde fois.
3
4
FONCTIONS:
5
6
7
8
9
10
11
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures à 41°F/5°C
et supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout objet contenant
un liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique, utilisez la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez ne pas démon-
ter l’appareil.
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A TOUT UTILISATEUR
A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un technicien qualifié.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.
9. Veillez à conserver le tiroir de chargement en position fermée afin d’éviter
toute intrusion de poussière dans le mécanisme de lecture.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.
MISES EN GARDE:
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le décharge-
ment de tout CD (Compatible 12cm/8cm). Vous devez arrêter la lec-
ture afin d’effectuer cette opération. AFIN DE NE PAS
ENDOMMAGER TIROIRS ET MECANISMES, UTILISEZ SYSTEMA-
TIQUEMENT LES TOUCHES OPEN/CLOSE.
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur les touches EJECT, vous
ouvrez & fermez les TIROIRS POUR CD. En cours de lecture, le CDMP-
6000 est équipé d’une protection permettant d’éviter une ouverture
accidentelle des TIROIRS POUR CD.
NOTE : Pour éjecter le CD, vous devez être en mode CD (Pressez –
si nécessaire – la touche USB/CD), puis appuyez sur la touche EJECT.
MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHERCHE) les MO-
LETTES permettent une recherche rapide avant & arrière, ainsi qu’une
recherche précise afin de caler un point CUE en mode PAUSE. En
MODE PITCH BEND les MOLETTES permettent un ajustement tempo-
raire de la vitesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une
montre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse (REWIND),
vous réduisez la vitesse de lecture.
CDMP-6000
FONCTIONS: (SUITE)
13
14
15
16
17
18
19
20
15
Une nouvelle pression sur la touche IN permet d’effacer la boucle
précédente & marque le début d’une nouvelle boucle. Appuyez sur la
touche OUT afin de finaliser le point de sortie & créer une nouvelle
boucle. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au début de la
boucle durant la lecture. Appuyez de façon répétée sur la touche
RELOOP afin de créer un effet stutter.
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU
NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT
PARFAITES (SEAMLESS).
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de
démarrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche
PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode
PAUSE.
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré
un point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD
en mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point
cue mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE
enfoncée afin de pré-écouter le point cue & créer un effet stutter per-
mettant de démarrer la lecture à partir de ce point CUE. Relachez la
touche CUE afin de revenir au point CUE enregistré.
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une seconde
fois la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la
touche REPEAT afin de re-lire complètement le CD. Appuyez une nou-
velle fois sur la touche REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.
PORT USB: Le port USB permet le branchement de tout périphérique
de stockage USB*.
TOUCHE DE SELECTION USB/CD: La touche USB/CD permet de sélec-
tionner la lecture d’un morceau à partir d’un CD-Audio/CD-R/CD-MP3
ou à partir d’un périphérique connecté au port USB.
POTENTIOMETRE DE SELECTION DE PLAGE (TRACK SELECTION RO-
TARY): Le POTENTIOMETRE DE SELECTION DE PLAGE permet une
navigation dans les dossiers ou la sélection d’une plage sur un CD. Ceci
dépend de la sélection du mode USB ou du mode CD.
En mode CD, le potentiomètre permet la sélection d’une plage. Tournez
celui-ci dans le sens des aiguilles d’une montre (Vers la droite) afin d’a-
vancer dans la sélection. Tournez à l’inverse du sens des aiguilles d’une
montre (Vers la gauche) afin de reculer dans la sélection.
Lorsque vous avez atteint la plage souhaitée, validez la en appuyant
sur le POTENTIOMETRE ROTATIF afin d’en démarrer la lecture.
En mode USB le POTENTIOMETRE ROTATIF permet une navigation
dans les différents fichiers & dossiers situés sur votre périphérique USB.
Utilisez simplement le POTENTIOMETRE ROTATIF afin de sélectionner
le dossier auquel vous souhaitez accéder. Puis pressez sur le POTEN-
TIOMETRE ROTATIF afin d’ouvrir ce dernier. Maintenant sélectionnez
le fichier désiré, puis comme si vous sélectionniez une plage sur un CD,
démarrez la lecture en appuyant sur le POTENTIOMETRE ROTATIF.
NOTE : LORSQUE VOUS CHANGEZ DE PLAGE/MORCEAU, VOUS PERDEZ VOTRE POINT CUE. VOUS
DEVEZ ALORS EN ENREGISTRER UN NOUVEAU EN RESPECTANT LA PROCEDURE. TOUT POINT CUE
EST PROPRE A CHAQUE PLAGE/MORCEAU.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de PERIPHERIQUE DE
STOCKAGE USB dont la capacité excéderait 2Go, comprenant moins
de 100 dossiers incluant eux mêmes moins de 1.000 morceaux. Des
périphériques plus volumineux seraient lus mais nécessiteraient un délai
de chargement et d’accès relativement lent.song.
22
23
*
21
24
12
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE est illuminée,
la MOLETTE est en MODE SEARCH (RECHERCHE), à l’inverse (Touche
éteinte), la MOLETTE est en MODE PITCH BEND.
ECRAN HAUTE VISIBILITE (VFD): L’ECRAN permet l’affichage du
nombre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend,
lecture simple ou continue, mode play/pause, mode recherche
avant/arrière, boucle (Loop), retour à la boucle (Reloop), PGM, mode
répétition (Repeat), barre de progression & 3 modes affichages temps
(TEMPS ECOULE, TEMPS RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT). L’af-
fichage du temps s’effectue en minutes - secondes - frames.
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier l’affichage temps.
3 types d’affichage sont disponibles:
- TEMPS ECOULE sur le morceau en cours de lecture.
- TEMPS RESTANT sur le morceau en cours de lecture.
- TEMPS TOTAL RESTANT sur le CD inséré dans l’appareil.
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur la touche SINGLE afin d’ac-
tiver le mode SINGLE, le CDMP-6000 lira alors la plage une fois, puis
s’arrêtera. Appuyez une seconde fois sur la touche SINGLE afin d’ac-
tiver le mode CONTINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la
dernière plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la
première plage du disque.
BPM : Maintenez enfoncée la touche BPM afin d’activer la fonction
affichage du BPM. Vous pouvez aussi rentrer manuellement le BPM en
tapant plusieurs fois celui-ci sur la touche, la valeur moyenne du
morceau s’affichera alors à l’écran.
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist (Programme
de lecture). Mettez le CDMP-6000 à l’arrêt (Pas de lecture en cours),
pressez la touche PGM afin de démarrer la création d’une playlist.
Sélectionnez les morceaux à l’aide du potentiomètre rotatif de
recherche. Lorsque vous avez atteint le morceau souhaité, pressez la
touche PGM & ainsi de suite. A l’issue de la sélection, appuyez sur la
touche play (Lecture) afin de démarrer la lecture de votre playlist.
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche PITCH afin
d’activer la fonction permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous
pouvez modifier celle-ci à concurrence de +/- 8% - 12% - 24%. Pour
désactiver la fonction PITCH, appuyez une nouvelle fois sur cette
touche.
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH CONTROL SLIDE):
Permet de modifier la vitesse de lecture à concurrence de +/- 24%
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND
permettent de modifier de façon instantanée & temporaire la vitesse
de lecture de +/- 24% en fonction du réglage de vitesse en cours. Le
fait de relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture
en cours. Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.
FONCTION BOUCLE (LOOP): La BOUCLE permet la répétition d’un
passage sélectionné entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie
(OUT). Pour créer une boucle durant la lecture d’une plage, appuyez
sur la touche IN (La touche s’allume) & lorsque vous avez atteint le point
de sortie désiré, appuyez sur la touche OUT (La touche s’allume aussi).
La boucle sera lue jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche
OUT afin
de reprendre la lecture normale, pour activer de nouveau la boucle,
appuyez sur la touche RELOOP. Lorsque vous sortez de la boucle, la
touche OUT s’éteindra & la touche IN restera allumée indiquant la mé-
morisation d’une boucle dans la mémoire du CDMP-6000.
25
26
27
REGLAGE DE GAIN PAR VOIE: Le REGLAGE DE GAIN permet de cor-
riger, à la baisse ou à la hausse, le niveau de chaque voie en fonction de
la sensibilité de la source utilisée.
CORRECTIONS PARAMETRIQUES 3 BANDES: Les CORRECTIONS
PARAMETRIQUES 3 BANDES permettent une correction précise de la
tonalité sur chaque VOIE. La correction s’effectue sur 3 fréquences
(BANDS): GRAVE (LOW), MEDIUM (MID) & AIGU (HIGH).
SELECTEUR DE SOURCE: Les SELECTEURS DE SOURCE vous permettent
de choisir la source assignée au réglage de volume (FADER). Par exem-
ple, le SELECTEUR DE SOURCE de la VOIE 1 vous permet de choisir entre
le CD interne, Ligne 1 (Entrée ligne sur embase RCA) ou PHONO 1 (Si
le commutateur situé en face arrière est en position PH1). Fonction iden-
tique pour la Voie 2.
FADER DE VOIE: Après avoir sélectionné la source de votre choix, ré-
glez le niveau à l’aide du FADER DE VOIE.
VOLUME MICROPHONE: Le potentiomètre rotatif VOLUME MICRO-
PHONE permet de régler le niveau de votre MICROPHONE.
VOLUME SORTIE MASTER (SORTIE PRINCIPALE): Le potentiomètre ro-
tatif VOLUME SORTIE MASTER permet de régler le niveau de la SOR-
TIE MASTER.
POTENTIOMETRE ROTATIF CUE/PGM: Permet de régler le signal dans
le casque entre la SORTIE MASTER (PGM) & la voie en cours de PRE-
ECOUTE (1 ou 2).
VOLUME CASQUE: Le potentiomètre rotatif VOLUME CASQUE permet
de régler le niveau de votre CASQUE.
SELECTION DE PRE-ECOUTE (CUE): La touche de SELECTION DE PRE-
ECOUTE (CUE) permet de choisir la voie que vous souhaitez pré-écouter
dans votre casque. Le côté gauche concerne la VOIE 1 & le côté droit
concerne la VOIE 2.
VU-METRE: Le CDMP-6000 possède un VU-METRE permettant de visu-
aliser les niveaux de sortie GAUCHE & DROIT
de la SORTIE MASTER.
COMMUTATEUR VU MASTER/CUE: Ce commutateur permet de sélec-
tionner l’information affichée par le VU-METRE. En position MASTER, le
VU-METRE affiche le niveau de sortie principal (MASTER) du CDMP-
6000. En position CUE, le VU-METRE affiche à gauche le niveau de pré-
écoute de la VOIE 1 & à droite le niveau de pré-écoute de la VOIE 2.
CROSSFADER: Le CROSSFADER permet de passer d’une source à une
autre. Le CROSSFADER du CDMP-6000 est un modèle remplaçable par
l’utilisateur et ne nécessite pas l’intervention d’un technicien qualifié. Le
CROSSFADER DUAL RAIL RG-45 (RAILGLIDE™), disponible auprès de
tout revendeur GEMINI, possède 2 rails en acier inxydable et procure un
toucher & une précision incomparable.
NOTE: Veuillez manipuler le cross fader de gauche à droite sans exercer de pres-
sions inutiles sur celui-ci. Une utilisation trop brutale du cross fader entrainerait des
problèmes de contact électronique provoquant des coupures de son.
Le commutateur CURVE (COURBE) permet de choisir une courbe de
coupure standard (Souple / Mix Electro) ou courte (Rapide / Scratch).
GENERALES:
Type.............Lecteur CD/CD MP3 Professionnel & Périphérique USB MP3
Disques Lus........................................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Affichage Temps.........Temps écoulé, Temps restant & Temps total restant
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire).............................± 8-12-24%
Pitch Bend................................................................................± 24% Maximum
Départ de Lecture.......................................................................<0.03 seconde
Installation..........................................................................................................19’
Dimensions................................ 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Poids..................................................................................: 11.35 lbs. (5.14kgs)
SECTION
AUDIO:
Quantification.................................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage..................................................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage...............................................................44.1 kHz
Bande Passante..........................................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion Harmonique Totale...............................................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit..................................................................................85 dB
Dynamique....................................................................................................85 dB
Diaphonie.......................................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentation Electrique..........................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ENTREES:
Phono..........................................................................................3mV,47 KOhms
Ligne...................................................................................150 mV, 27 KOhms
Microphone.......................................................1.5 mV, 1 KOhms symétrique
SORTIES:
Max..........................................................................................20V Crête-Crête
Enregistrement...................................................................225 mV - 5 KOhms
LES SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION PEUVENT ETRE MODIFIEES
SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DU
PRODUIT.
31
32
33
34
35
36
1. DEVISSEZ LES VIS DU CROSSFADER (B). NE PAS TOUCHER AUX VIS INTERIEURES (C).
DEMONTEZ SOIGNEUSEMENT LE CROSS-
FADER USAGE & DEBRANCHEZ LE CON-
NECTEUR (D).
2. BRANCHEZ LE NOUVEAU CROSSFADER
VIA LE CONNECTEUR (D)& REMETTEZ
L’ENSEMBLE EN PLACE DANS LA CONSOLE
DE MIXAGE.
3. REMETTEZ LES VIS EN PLACE (B).
4. REMETTEZ EN PLACE L’ENSEMBLE, VISSEZ LES 4 VIS, PUIS REMETTEZ LE BOUTON DU
CROSSFADER EN PLACE.
CDMP-6000
30
SECTION CONSOLE DE MIXAGE:
37
REMPLACEMENT DU CROSSFADER:
38
39
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
16
28
29
.SORTIE CASQUE (HEADPHONE OUTPUT) La sortie casque
HEADPHONE OUTPUT (9) est située en face avant de votre
CDMP-6000. En branchant votre casque (JACK 6,35mm), vous
pouvez écouter le canal 1, le canal 2 ou le canal 3 et ainsi préparer
votre morceau musical avant de le jouer. Le volume de la sortie
casque est réglable, ainsi que la sélection du mélange des sources
(CUE/PGM). Vous reportez à la section REGLAGES pour de plus
amples détails.
40
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Gemini Impact WSX Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à