Amana AP125D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
Un mot de Amana
Registration du Produit
Merci d’avoir achete un climatiseur “Amana”qui est dependable, facile a operer et economise
de l’energie. Ce manuel contient l’information necessaire pour maintenir, operer,installer et
utiliser proprement votre climatiseur. Votre climatiseur nettoie, refroidit et dehumidifie l’air
dans votre salle pour vous fournir avec le niveau ultime de confort.
S’il vous plait lisez soigneusement les instructions avant d’installer ce produit. N’oubliez pas de
remplir et poster la carte d’enregistrement du produit.
Registrez le model et numero de serie.
Pour tous vos appels de service pendant la periode de votre garantie, les informations
suivantes vous seront necessaries. Attachez le recu de ventes a ce guide et garder pour la
reference d’avenir. Cette information peut etre obtenue de la plaque en serie, qui est sur
votre climatiseur.
Numero du model: ..............................................................................................................
Numero de serie: ................................................................................................................
Date d’achats: .....................................................................................................................
Nom du negociant: .............................................................................................................
Addressed u negociant: .......................................................................................................
Numeros de telephone du negociant: ...................................................................................
T A B L E A U
T Y P E S D E P R I S E S E T F U S I B L E S
TENSION
AMPÈRES
PRISE DE COURANT
MURALE
TAILLE DU FUSIBLE
FUSIBLE À FUSION TEMPORISÉE
(disjoncteur)
125/60 250/60
15 20 15 20
30
15 20 15 20
30
Fiche
Fiche
Fiche
Français
(1)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Veuillez suivre ces précautions de base lorsque vous
utilisez l'appareil afin de réduire tout risque d'incendie,
d'électrocution, de blessure, voire de mort.
1) Le climatiseur doit être branché au niveau d'une prise électrique d'une tension adéquate.
(voir tableau)
2) L'appareil doit être mis à la terre (masse) afin de réduire tout risque d'électrocution et
d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE MASSE. Si votre prise murale ne peut
accueillir une fiche à trois broches, veuillez faire en sorte qu'un électricien qualifié en installe
une. La prise murale DOIT être mise à la masse.
3) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est effiloché ou fissuré, si la fiche et le
connecteur sont endommagés, ou si l’appareil présente une panne ou est endommagé d’une
façon quelconque.
4) NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR OU UNE RALLONGE.
5) Ne pas gêner ni bloquer le flux d'air autour de l'appareil et que rien ne bouche le tuyau
de sortie.
6) Débrancher toujours le climatiseur avant de le déplacer ou d'effectuer opération de
maintenance.
7) Ne pas installer le climatiseur dans un endroit l’atmoshpère est huileuse ou présente des
gaz combustibles ou du soufre. Éviter que les produits chimiques entrent en contact avec
le climatiseur.
8) Ne placer aucun objet sur le climatiseur.
9) Ne jamais utiliser le climatiseur sans les filtres.
10) Ne pas utiliser le climatiseur à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’un lavabo
ou évier.
(2)
Français
Table de matieres
PAGE
Un mot de Amana ..................................................................................................................... 1
Registration du Produit .............................................................................................................. 1
Precautions de Surete ................................................................................................................2
Avantages .................................................................................................................................4
Parties et caracteristiques .......................................................................................................... 5
Assemblee et Installations ......................................................................................................... 6
Operation ..................................................................................................................................9
Specification du Produit ...........................................................................................................12
Soins et nettoyage ...................................................................................................................13
Emmagasinage ........................................................................................................................13
Detections d’un probleme .......................................................................................................13
Imformations de la garantie ....................................................................................................14
(3)
Français
Avantages de ce Model
1. Ce model est facile a operer. L’electronique a un minuteur, thermostat, trois vitesses pour
refroidir, trois ventilateurs et une vitesse de dehumidification (seche).
2. Ce climatiseur portative n’exige pas que l’eau soit ajoutee.
3. Ce produit a une conception unique qui evapore l’eau. Donc une tank de condensation n’est
pas necessaire . Ceci vous evitera de vous lever au milieu de la nuit pour vider le seau et
virez le produit.
4. Une trousse de fenetre facile a installer est incluse et est constituee d’un tuyau
d’echappement, de 2 jets de tuyau, d’une trousse de panneaux de fenetre, d’un connecteur
du tuyau d’echappement.
5. Roulettes directionelles sont inclus pour aider a deplacer le produit d’une maniere
commode pour etre utiliser dans presque n’importe quel domaine.
6. L’ecran du filtre est concu pour l’acces facilement.
7. Les climatiseurs portatifs sont faciles a emmagasiner quand pas utilizes.
(4)
Français
Parties et Caracteristiques
1. Control du panneau
2. Sortie d’air froid
3. Signal du recepteur
4. Poignee de transport
5. Tuyau de sortie d’air
6. Evaporation d’entrée d’air
7. Tuyau d’entrée d’air
8. Tuyau d’ecoulement
9. Fil d’alimentation
Fig. 1
(5)
Français
Assemblee et Installations
IN DOOR
Instructions d’assemblement
A. Connectez le tuyau d’echappement au dos de l’unite. Etendez le
tuyau a la longueur desiree et connectez a la trousse de fenetre.
QUAND VOUS UTILISEZ LE TUYAU D’ECHAPPEMENT
1. Inserez le bout du tuyau d’echappement dans l’embout du
refoulement d’air et extrayez le conduit Ajusqu’a l’arret.
2. Fixez le tuyau d’echappement Aa la sortie d’echappement
sur l’arriere de l’unite. Pour terminer glissez la prise
appropriee vers le bas au dessus du tuyau d’echappement
en s’assurant que les sur le tuyau sont engages dans les
entailles de la prise.
3. Le tuyau d’ehappement claque pour s’sdopter dans l’unite.
Pour l’enlever , tournez le dans le des d’une montre et
retirez le.
Note: Le tuyau d’echappement doit etre monte du cote
droit. (voir fig.1)
4. Etendez le tuyau d’echappement autant que possible pour
emprisonner le bout du d’echappement d’air fermez
la fenetre.
B. Repetez les memes demarches pour le tuyau d’entrée d’air.
UTILISANT LA TROUSSE DU DE FENETRE
1. Tuyau d’entrée d’air - 1 complet
2. Tuay de sortie d’air - 1 complet
3. Adapteur tuyau d’echappement
de la fenetre - 2 pieces
4. Trousse de la glisserie de la
fenetre/patio - 1complet
1
2
3
4
Fig. 2
Installation de la Trousse de Fenetre
(6)
Français
La trousse de fenetre a ete concue pour adapter la plus part de fenetres standards, horizontales ou
verticales. Cependant , il sera peut-etre necessaire que vous improvisez ou modifiez certains aspects
d’installation pour certains types de fenetre. S’il vous plait, referez vous pour le minimum ou
maximum ouverture de fenetre.
Note: Trousses de fenetre sont disponibles pour certains models.
Instruction d’installation
La prise de sortie d’air du cote interieur ne peut pas etre bloquee rideaux quelque chose semblable.
La fin du tuyau d’air ne peut pas etre bloquee par des volets ou quelque chose semblable.
Ne pas courber le tuyau en assemblant, gardez le directement droit.
Quand l’unite est dans le mode refroidissant ou sec,la condensation se concentrera dans la boite
d’eau de chassis. Quand la boite est pleine , l’indicateur d’eau scintillera (rouge), le signe erreur
E apparaitra sur la fenetre LCD et l’unit arretera de fonctioner. Ace moment , il faut fermer le
fil d’alimentation, puis soutirer le tampon en caoutchouc sous l’unite,egouter l’eau dans un
recipient prepare, ou egouter l’eau en deplacant l’unite dans une place convenable.
Note: L’eau doit etre drainer quand la lumiere indiquant que l’eau est remplie
s’allume. Autrement, l’unite ne fonctionnera pas.
Choisissez la meilleure location a cote d’ une fenetre, une porte ou fenetre francaise.
Laissez la distance demandee entre le retour de la sortie d’air et le ou autre obstacle d’au
moins 20”.
Mettez une fin du tuyau sur le tuyau de rentree ou sortie d’air en dessous de l’unite.
Etendez le tuyau d’air pour assurer que la fin du tuyau soit degagee entre la fenetre, porte, ou
trou du corridoir.
Les tuyaux de sortie ou d’entrée d’air ne doivent pas etre bloques par les grilles protectifs ou
quelque chose semblable.
La distance entre le 2 fins du tuyau doit etre 8” minimum.
Note: La capacite du refroidissement diminuera en utilisant un seul tuyau.
Fig. 3
(7)
Français
La Sequence d’Installation
Avant de commencer cet unite
1. Choisissez une location convenable, et soyez sure d’avoir un acces facile a une prise electrique.
2. Installez le tuyau d’echappement flexible et ajustez la trousse de fenetre coulisse comme vue la
fig.2
Note: 1. L’etape 2 est seulement exigee quand vous utilisez le mode froid ou sec. dans le
mode refroidissant , vous pouvez installez 2 tuyaux ou le tuyau de sortie d’air
seulement; dans le mode sec, vous pouvez installer 1 tuyau de sortie d’air seulement.
2. Durant le courant ou l’installation, les tuyaux ne peuvent pas etre bloques par les
rideaux et ansi de suite.
3. Branchez l’unit dans une prise electrique . S’il vous plai, choisissez une base d’alilmentation
correspondante.
Note: Ne pas utiliser une rallonge reguliere.
4. Pour tourner l’appareil, pressez sur le bouton ON/OFF.
(8)
Français
Operation
Note: Attendez 24 heures pour tourner le climatiseur si le produit a ete penche pour
n’importe quelle raison. Ceci est pour regler et niveler les petrols
1. Attendez 3 minutes avant de remettre en marche le produit après une panne normale pour
completer le cycle de compresseur.
2. Utilisez un 115v 15sortie de amp pour le climatiseur. Ne pas utiliser autre appareils electriques
sur cette ligne ou vous pouverz trebucher le fusible. Utilisez une ligne dediee pour ce
climatiseur.
3. Ne pas placer le climatiseur dand la lumiere du soleil directe ou pres des chauffages.
Exemples.. les appareils de chauffage, de plinth, des fours etc…
4. Operez sur une surface plate seulement
5. Gardez le produit libre d’obstructures tels que les rideaux,tentures , persiennes etc.
6. Gardez le produit au moins 1 foot eloigne du mur.
7. Verifiez et nettoyez le filtre une fois chaque semaine pour recevoir la plus haute efficacite.
Note: Ne pas utiliser le prodruit sans le filtre.
8. Si le prodruit n’est pas utilise pur une longue periode de temps, enlevez le bouchon du tyau
d’egout d’eau et drainez l’eau condensee
Quand vous mettez en marche le climatiseur pour la premiere fois, après l’avoir branche, le
ventilateur commencera a froid bas. La temperature lue sur le LED sera la temperature de la
salle. En tournant le produit regulierement , il se souviendra du reglace du dernier eteint. Si vous
voulez operer le climatiseur comme un dehumidifier, ajustez alors pour la mode seche.
(9)
Français
Control de Panneaux
Control de Pouvoir
Le control de pouvoir tourne l’appareil, ON
et OFF.
Lumiere d’avertissement
Ne pas operer l’unite si la lumiere
d’avertissement est allumee. S’il vous plait
appelez le service et prenez l’unite au plus proche
centre maintenance.
Mode Control
Le mode control a 3 reglages:
Froid Dehumidifier
Chauffage/ventillateur (AP125HD)
Les reglages sont ajustes avec le bouton du mode
de control. Une lumiere verte vous indiquera quel
reglage est actuellement utilise.
Mode Refroidissant
Pendant le mode refroidissant, l’air est
refroidi et l’air chaud est epuise a l’exterieur
par le tuyau d’echappement
Ajustez la vitesse du ventilateur et
temperature a votre confort desire.
Mode Dehumidifier
L’air est dehumidifie en passant par le
climatisseur sans etre dans un mode
tout a fait refroidissant. (Note: le tuyau
d’echappement d’air chaud doit ventiller
dans la chambre , pas dehors comme il
fait en refroidissant. Si l’unite est ventille au
dehors, un refroidissement occurera.)
Mode chauffage-AP125HD (Mene
en Rouge)
Dans le mode de chauffage, le flux d’air
est selectable. (Note: Chauffage est active
seulement quand la temperature ambiante
est au dessous de 77degres F.)
Mode chauffage (Mene en Jaune)
L’air est circule partout dans toute la
chambre sans refroidissant (Note: L’unite
n’a pas besoin d’etre ventille dans le
ventilateur.)
(10)
Français
Vitesse de Ventilateur
Le control de vitesse du ventilateur a 3 reglages.
Haut, Moyen et bas. Dans le dehumidifier ou
Mode Sec, le ventilateur opere seulement sur
vitesse basse.
Minuteur
Fermeture automatique de l’unite:
Quand l’unite est sur le mode ventilateur,
pressez le minuteur pour choisir combien
d’heures vous desirez l’unite de travailler dans
le mode de conditionnement jusqu’a ce qu’il
s’eteint automatiquement.
Ouverture automatique de l’unite:
Quand l’unite est fermee, pressez le minuteur
pour choisir dans combien d’heures vous desirez
l’unite de travailler automatiquement dans le
mode de conditionnement.
Minuteur/ boutons de Temperature
Utilisez pour ajuster minuteur et thermostat.
Le moniteur implicite est la temperature de la
chambre
Quand le ou bouton est appuye,
la temperature reglee est indiquee et peut etre
ajustee. 15 secondes après, la temperature de
la chambre reapparaitra sur le moniteur.
La temperature peut etre abaissee ou
rehaussee dans le mode de refroidissement
et dehumidifier ou mode sec. La temperature
ne peut pas etre ajustee dans le mode de
ventilateur.
Telecommande
(11)
Français
PROGRAMMEZ LE MINUTEUR
1. Appuyez le ( ) bouton sur la telecommande ou le bouton du Reglage du mineuteursur le
panneau de controle pour mettre en marche la fonction du minuteur
2. Appuyez le ( ) ou le ( ) bouton sur la telecommande ou le ( ) ou ( ) bouton du panneau de
controle pour regler l’heure ou vous voulez eteindre l’unite
3. L’unite s’eteindra quand le temps indique passera
OPERATION DU DESHUMIDIFICATEUR
Appuyez le ( ) bouton sur la telecommande our le Mode bouton sur le panneau de controle pour
choisir le mode du deshumidificateur. Quand le mode de ce dernier est en marche, les boutons
de temperature et les boutons du ventilateur ne fonctionneront pas et le ventilateur fonctionnera sur
une vitesse basse. Tout le temps que l’unite est sous deshumidification, l’indicateur de la lumiere du
deshumidificateur sera allume. La lumiere du dehumidificateur clignotera. N’oubliez pas que le tuyau
d’echappement n’a pas besoin d’etre utilise dans les mode de deshumidification.
a) Ecran LCD
b) Bouton de puissance Ouvert/Ferme ON/OFF
c) Bouton du reglage du thermostat et minuteur
d) Mode bouton (Choisissez Climateisseur, Ventilateur, ou
Deshumidificateur)
e) Bouton de la vitesse du ventilateur du climatisseur (Haute, Moyenne,
Basse)
f) Minuteur Ouvert/Ferme ON/OFF
g) Selectionneur Fahrenheit/Celsius
Telecommande du climatisseur
Les fonctions travaillent pareillement au climatisseur aux controls touchables.
Piles: enlevez la couverture du dos de la telecommande et inserez les piles avec les
(+) et (-) indiquants dans la propre direction.
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement AAA ou IEC R03 1.5V piles
Enlevez les piles si la telecommande ne sera pas utilisee pour un mois ou plus.
Ne pas tentez de recharger les piles founies.
Toutes les piles doivent etre replacees en meme temps.
Ne disposez pas des piles dans un feu, comme ils peuvent exploser.
Specifications du produit
(12)
Français
Voltage et frequence 115V / 60Hz
Les données Propulsent 1,250 / 1,450 W
Refroidir la capacite 12,000 BTU
Chaleur la capacite (AP125HD) 6,200 BTU
Enlever l’humidite (pints/jour) 85.0
Minuteur R-22/19.1oz.
Timer 12 Hours
Portee de temperature d’operation 18˚C - 38˚C
Dimensions (LxPxH) 500mm x400mm x 845mm
Poids net en approximativement 36 kg.
Fil d’alimentation 1.8 Meters
Tuyau d’echappement 1.5 Meters
Debranchez toujours votre climatiseur avant de le nettoyer.
Les filtres doivent etre nettoyes au moins une fois par semaine pour que votre produit
opera a l’efficacite optimum. Le filtre peut etre lave ou aspire.Enlevez l’exces d’eau
du filtre , secouez doucement. Ceci enlevera la poussiere et les particules pris au
piege dans le filtre. Apres avoir nettoye, reinstallez le filtre. NE PAS utililiser votre
climatiseur sans lefiltre a sa place
Pour nettoyer le placard, n’utilisez jamais les produits chimiques rauques, abrasives,
l’ammoniaque, le chlore.Une partie de ces produits chimiques peuvent dissoudre,
endommager et /ou NE PAS decolorer votre climatiseur.
Utilisez toujours un tissue doux avec de l’eau au savon et nettoyez le devant du
placard. Sechez avec un tissu doux.
Pour emmagasiner votre climatiseur quand vous ne l’utilisez pas pour une longue
periode de temps,drainez l’eau condensee en utilisant le tuyau d’egout. Enlevez le
tuyau d’echappement , nettoyez les filtres puis couvrez le avec des sacs en plastique
et emmagasinez.
Guide de Nettoyage et de Soins
Emmagasinage
Si le climatiseur ne fonctionne pas:
Assurez que le produit est branche,la prise peut etre decrochee.
Assurez que la prise murale est au voltage approprie
Assurez si le disjoncteur a besoin d’etre remis a l’etat initial ou si le fusible doit etre
remplace.
Assurez si le produit est sur le mode OFF
La lumiere du reservoir indiquant qu’il est plein, appelez le service.
Le climatiseur en marche, mais la salle ne se refroidie pas:
La salle peut avoir des appareils qui produisent de la chaleur. Utilisez un ventilateur
d’echappement pour enlever l’exces de la chaleur.
Assurez la propre installation du tuyau d’echappement.
Deviez le courant d’air. Enlevez tous les obstacles.
Toutes les portes et fenetres doivent etre fermees pour que l’air n’echappe pas de la salle.
Les filtres peuvet etre bloques ou doivent etre netoyes
Le BTU de produit peut etre tres bas pour la chambre a refroidir.
Quand la chaleur et l’humidite sont extremes , le climatiseur prendra long pour refroidir
la salle.
Egoutez l’eau du tuyau d’egout par le debrancher.
Le produit peut etre dans le sec ou ventilateur mode. Mettez le sur le mode fraix.
Detection de panage
(13)
Français
(14)
Français
Cette garantie couvre tous les defauts de
fabrication ou de materiaux pour :
1. Les parties electriques et mecaniques
(inclus les mains-d’oeuvre) contenues dans ce
produit Amana pour une periode de 12 mois de
la date d’achat. ( La garantie est pour 90 jours
pour une application louee ou commerciale)
2. Le systeme scelle et le compresseur contenus dans
ce produit Amana est pour une periode de 5 ans
de la date d’achat ( exclus les mains d’oeuvre après
l’initiale periode de 12 mois) . Dans le cas d’usage
commercial la garantie supplementaire du compres-
seur est pour un an et 9 mois ( exclus les mains-
d’oeuvre après l’initiale periode de 12 mois).
Vous devez garder et pouvoir fournir le recu d’achat
original comme preuve de la date d’achat.
Qui  est couvert? 
L’acheteur en detail original de ce produit Amana.
Quelles mesures seront prises? 
Amana reparera et remplacera dans votre domaine
n’importe quelle partie mecanique ou electrique du
compresseur defectueuses lors d’utilisation normale
pendant la periode de 12 mois. Amana reparera
et remplacera (exclus les mains-d’oeuvre) le systeme
scelle et compresseur (parties seulement) pour une
additionale periode de 4 ans.
Comment recevoir le service? 
1. Contactez le plus proche Service Autorise Amana.
Pour le nom de service le plus proche de vous,
contactez Amana au (877) 337-3639
2. Tous les services doivent etre effectues par un service
autorise de Amana
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS SUR LE
CONTINENT DES ETATS-UNIS, CANADA ET
PUERTO-RICO.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
Dommages dus a une mauvaise installation
Dommages survenus pendant l’expedition
Dommages dus a une mauvaise utilisation, a une
utilisation accessive, a un accident, a une alteration,
au manque d’entretien et propre soin.
Dommages d’un service de reparation autre qu’un
service autorise .
Les couts de main-d’oeuvre, du service , de
transportation et d’expedition pour l’enlevement des
parties defectueuses et l’installation du remplacements
des parties au dela de la periode initiale de 12 mois.
CETTE GARANTIE EST DONNEE AU LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRIMEE OU SUGGEREE, Y
COMPRIS LA GARANTIE DE MERCHANTABILITE ET
QUALITE POUR UN BUT PARTICULIER.
Le remede fourni dans cette garantie est exclusif et est
place au lieu de toute autre remede. Cette garantie ne
couvre pas les dommages incidentals ou consequents.
Certains Etats n’autorisent pas l’exclusion d’accessoires
ou dommages consequents. Dans ce cas les limitations
ci-dessus peuvent ne pas etre applicables. Certains
Etats ne permettent pas les limitations de la duree
d’une garantie implicite, dans ce cas les applicables.
Cette garantie vous reconnait certains droits juridiques
et il se peut que vous disposez d’autres droits, qui vari-
ent d’un etat a l’autre. to state.
ROOM AI R CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
Garantie Limitee
Pour plus d'information sur ceci et d'autres
produits d'Amana, département d'affaires de
call? Customer à: 1-888-842-2440
Amana Room Air Conditioners
Amana is a registered trademark
of the Maytag Corporation
and is used under license to Haier America.
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho en China
Amana
1356 Broadway
New York, NY 10018
Printed in China
ROOM AI R CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Customer Information Line" at 1-888-842-2440.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le
“Centre satisfaction client” au 1-888-842-2440.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA
GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el
"Centro de Atención al Cliente" en el 1-888-842-2440.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE
Issue: December 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amana AP125D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues