LAGRANGE Crêpière Tradi' Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS
FR
NED
DEU
ENG
type 10901X
NOTICE Crêpières Tradi’
®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le
conserver an de le consulter ultérieurement.
*
Vérierquelatensionduréseaucorresponde
bienàcellenotéesurlaplaquesignalétiquede
l’appareil.
*
Toujoursdéroulercomplètementlecordon.
*
Silecâbled'alimentationestendommagé,ildoit
êtreremplacépar ,sonservice
après-venteouunepersonnequaliéeetagréée
par and'éviterundanger.
*
Placervotreappareilsurunesurfaceplaneet
sèche.
*
Placervotreappareilloind’objetsfacilement
inammables(rideaux…).
*
Nejamaisplacerl’appareilprèsd’unesourcede
chaleur.
*
Nejamaisplacervotreappareilsurunesurface
chaudeniàproximitéd’uneamme.
*
Raccorder la prise du cordon à une prise
10/16Aéquipéed’uncontactdeterre.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge, utiliser
impérativementunmodèleéquipéd’uneprise
deterreetdelsdesectionégaleousupérieure
à1mm².
*
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants
àpartirde
8
ansetplusetpardespersonnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalesréduitesouunmanqued’expérienceet
deconnaissancesàconditionqu'ellesaientreçu
unesupervisionoudesinstructionsconcernant
l'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetqu'elles
comprennentlesdangersencourus.
*
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
*
Lenettoyageetl'entretienparl'usagernedoivent
pasêtreeffectuéspardesenfants,saufs'ilsont
plusde8ansetqu'ilssontsurveillés.
*
Maintenirl’appareiletlecordond’alimentation
horsdelaportéedesenfantsdemoinsde8ans.
02
*
Ilestrecommandéderaccorderl’appareilà
une installation comportant un dispositif à
courantdifférentielrésiduelayantuncourant
dedéclenchementn’excédantpas30mA.
*
Nejamaisplongervotreappareildansl’eauou
danstoutautreliquidenipoursonnettoyageni
pourtouteautreraison.Nejamaislemettreau
lave-vaisselle.
*
Veillerànepasutiliserourangerl’appareilà
l’extérieursouslapluie.L’entreposerdansun
endroitsec.
*
Nejamaisdéplacerl’appareilentirantsurson
câble.Veilleràcequelecordond’alimentation
nepuisseêtreaccidentellementaccroché,etce
and’évitertoutechutedel’appareil.Nepas
enroulerlecordonautourdel’appareil,nepasle
tordreetveilleràcequ’iln’entrepasencontact
aveclespartieschaudesdel’appareil.
*
Nepastoucherledessusdel’appareiloulesautres
partieschaudespendantouaprèsl’utilisation.
*
Nepas fairetomberl’appareil aurisquede
l’endommager.
*
Cesappareilsnesontpasdestinésàêtremis
enfonctionnementaumoyend’uneminuterie
extérieureouparunsystèmedecommandeà
distanceséparé.
*
Lorsquel’appareiln’estpasutiliséoulaissésans
surveillanceetavantmontage,démontageou
nettoyage,déconnectez-ledel’alimentation
électrique.
*
Avanttouteopérationdenettoyage,débranchez
etlaissezrefroidirl’appareilcomplètement.
*
Nejamaisutiliserl’appareilcommechauffage
d’appoint.
*
Sivotreappareilestendommagé,nel’utilisezpas
etcontactezleSAV .
*
Pourvotresécurité,n’utilisezquedesaccessoires
etpiècesdétachées adaptésà
votreappareil.
03
FR
*
Cetappareilestdestinéàêtreutilisédansdes
applicationsdomestiquesetanaloguestellesque:
-lescoinscuisinesréservésaupersonneldes
magasins,bureauxetautresenvironnements
professionnels;
-lesfermesetl’utilisationparlesclientsdes
hôtels, motels et autres environnements à
caractèrerésidentiel;
-lesenvironnementsdetypechambresd’hôtes;
*
Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisédans
desapplicationstellesquelarestaurationetautres
applicationssimilaires.
04
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Plaque amovible en aluminium grande crêpe ø 35 cm
2 . Poignées en bois brut
3 . Bandeau en acier inoxydable
4 . Socle en thermoplastique
5 . Répartiteur en bois
6 . Rince répartiteur
7 . Grande spatule en bois
8 . Louche
9 . Voyant lumineux
10. Thermostat réglable
11. Cordon amovible de 2 mètres
12. Plaque en aluminium 7 petites crêpes ø 11 cm
13. Petites spatules en bois (x7)
Crêpières Tradi’
®
Type 10901X
Selon modèle :
12
6243191011
8
7 5
13
05
FR
CARACTÉRISTIQUES
*
Plaque amovible en aluminium avec revêtement anti-adhésif
*
Thermostat réglable avec voyant lumineux
*
Socle en thermoplastique
*
Bandeau en acier inoxydable
*
Plaque grande crêpe (ø 35 cm)
*
Poignées en bois brut
*
Grande spatule et un répartiteur en bois
*
Grande louche
*
Rince répartiteur
*
Cordon amovible de 2 mètres
*
Puissance : 1500 W – 230V – 50Hz
*
Le cordon utilisé est un HO5RR-F 3 G 1 mm²
Selon modèle :
*
Plaque en aliminium 7 petites crêpes ø 11 cm
*
Petites spatules en bois (x7)
Ces appareils sont conformes aux directives 2014/35/UE,
2014/30/UE, DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE et au règlement
CE contact alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2012/19/UE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit
se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le
symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures
ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de
déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné
pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques.
Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de
recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec
les autorités locales de votre région, les services de collecte des
ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté
votre appareil.
06
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1
ÈRE
UTILISATION
*
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
les éléments de calage ainsi que les sachets et autres étiquettes
du packaging.
*
Vériez que toutes les pièces et accessoires sont présents et
sans défaut.
*
Un appareil neuf peut fumer et/ou dégager des odeurs lors de
la première utilisation. Pour limiter ce dégagement de fumée et
d’odeur, il est recommandé de laisser chauffer l’appareil pendant
10 minutes puis le laisser refroidir pendant environ 30 minutes.
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
*
Déroulez complétement le cordon puis l’examiner attentivement
avant son utilisation.
*
Branchez votre crêpière. Placez le thermostat sur la position « 5 ».
*
Laissez préchauffer 8 minutes.
*
Graissez légèrement la plaque de cuisson. Pour cela, utilisez soit
un pinceau de cuisine, soit un morceau de papier essuie-tout
légèrement imbibé d’huile. Ne négligez pas ce graissage car il
est très important (même avec le revêtement anti-adhésif).
RÉALISATION D’UNE GRANDE CRÊPE
*
Prenez la louche pleine de pâte, versez-la au centre de la plaque.
*
Prenez le râteau par son manche avec légèreté et tenez-le entre
le pouce, l’index et le majeur, sans le serrer. Posez celui-ci sur la
pâte puis effectuez un mouvement tournant (sans appuyer) an
d’étaler la pâte. Il y a un « coup de main » à prendre…
*
Pour décoller la crêpe, prenez la spatule. Posez le bord biseauté de
celle-ci sur le bord de la plaque de cuisson et décollez en faisant le
tour de la crêpe en partant toujours de l’extérieur, puis ramenez
petit à petit vers le centre.
IMPORTANT : après chaque utilisation du répartiteur de pâte,
rincez-le. Essuyez soigneusement la spatule an d’enlever
toutes les particules qui auraient pu y adhérer.
*
Pour retourner la crêpe, prenez une serviette de table pliée en
quatre. Glissez la spatule sous la crêpe jusqu’au centre. Posez votre
serviette sur la crêpe de façon à la prendre en sandwich (entre la
spatule et la serviette). Retournez-la ensuite puis posez-la.
IMPORTANT : avant de procéder au décollement, il est
indispensable de bien laisser cuire la première face.
*
Pliez ensuite la crêpe à votre convenance : en deux, en quatre,
en rouleau, en pochette…
07
FR
N.B. : le temps de cuisson varie en fonction de l’épaisseur des
crêpes et de la température. Vous pourrez cependant réaliser au
minimum 20 crêpes à l’heure et, suivant la pâte et la nesse des
crêpes, jusqu’à 35 crêpes à l’heure.
UTILISATION DU THERMOSTAT RÉGLABLE
*
Position 1 et 2 : réchauffez vos crêpes ou galettes si vous les avez
préparés en avance et servez-les bien chaudes.
*
Positions 3 et 4 : garnissez vos crêpes ou galettes pour faire cuire
un œuf, faire fondre du fromage ou du beurre selon vos envies.
*
Position 5 : cuisez simplement vos galettes et crêpes.
RÉALISATION DES MINI-CRÊPES
*
Prenez la louche livrée avec l’appareil. Remplissez-la de pâte et
versez-la dans les empreintes. Utilisez le dessous de la louche
pour étaler la pâte.
*
Pour décoller et retourner les crêpes, utilisez les spatules fournies.
ARRÊT DE L’APPAREIL
*
Placez le thermostat sur la position « arrêt ». Débranchez le cordon
du secteur, déconnectez-le de l’appareil.
ENTRETIEN
ATTENTION : Toujours débrancher et laisser
refroidir complètement avant le nettoyage.
Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau et
ne le mettez pas au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais des produits décapants type
décapant à four.
Corps extérieur de l’appareil : utilisez une éponge
imbibée de liquide vaisselle. N’utilisez pas de
produits abrasifs.
Plaque anti-adhésive : nous vous conseillons un
simple essuyage avec un papier essuie-tout imbibé
d’huile.
IMPORTANT : n’utilisez jamais de produits
agressifs (décapants en bombe ou autres).
Accessoires : vous pouvez laver la louche au
lave-vaisselle. Pour les accessoires en bois, il est
conseillé de les laver avec une éponge imbibée de
produit vaisselle.
ATTENTION : ne pas laisser tremper les spatules
et le répartiteur en bois ; ne pas les mettre
au lave-vaisselle.
08
RECETTES
UNE RECETTE SIMPLE ET UNIVERSELLE ...
Ingrédients (pour environ 12 crêpes) : 250 g de farine, 2 œufs,
3 cuill. à soupe de sucre en poudre, 25 g de beurre, 1/2 cuil. à
café de sel n, 3 cuil. à soupe d'huile, 1 cuil. à soupe de rhum, un
1/2 litre de lait.
Mettez la farine dans un saladier. Faîtes un trou au milieu dans lequel
vous cassez les 2 œufs entiers. Ajoutez le sucre, le sel, le beurre et
l'huile. Incorporez progressivement le liquide avec une cuillère en bois
sans cesser de remuer, de façon à obtenir une pâte très coulante.
Ajoutez le rhum. Laissez reposer au minimum une demi-heure.
Conseil : pour obtenir des crêpes très nes, il est indispensable
que la pâte soit très liquide. Plus elle est claire, plus les crêpes sont
légères. N'hésitez pas à rajouter un ou deux verres d'eau si nécessaire.
Vous constaterez que les combinaisons sont variées alors laissez
libre cours à votre imagination !
CRÊPES SUCRÉES
CRÊPES À LA CHATAIGNE DE
XAVIEREBFOOD
Ingrédients : 250 g de farine de châtaigne. 4 œufs, 2 c. à soupe de
sucre roux. 500 ml de lait. 3 c. à soupe d’huile de coco.
Mettez la farine de châtaigne dans un saladier, faites un trou au
milieu dans lequel vous cassez les œufs. Ajoutez le sucre et l’huile
de coco. Incorporez progressivement du lait avec une cuillère en
bois sans cesser de remuer. Ajoutez le restant de lait et mélangez
avec un fouet jusqu’à obtenir une pâte lisse.
Réalisez vos crêpes à la chataigne avec votre crêpière.
Vous pouvez verser du colis de fraise ou framboise sur vos crêpes
ou bien d’autres accompagnements selon vos envies.
CRÊPES TOURBILLONNANTES BICOLORES
DE
MÉGANE DIÉTÉTICIENNE
Ingrédients : 200 g de farine de froment, 500 ml de lait demi écrémé,
2 œufs, 15 ml d’huile de tournesol, 3 cuil. à soupe de sucre, sel,
cacao, extrait de vanille.
Mettez la farine dans un saladier, faites un trou au milieu dans
lequel vous cassez les œufs. Ajoutez le sucre, une pincée de sel et
l’huile. Incorporez progressivement du lait avec une cuillère en bois
sans cesser de remuer. Ajoutez le restant de lait et mélangez avec
un fouet jusqu’à obtenir une pâte lisse.
Divisez en deux cette préparation dans deux saladiers et ajoutez à
l’une des deux du cacao et la seconde l’extrait de vanille liquide.
An de realiser un plus bel effet tourbillon ou spiral utilisez une
petite bouteille en plastique souple à embout n comme une
bouteille à ketchup.
Remplissez la bouteille d’une petite quantité de pâte à crêpe au
chocolat, faites chauffer la crêpière et réalisez un tourbillon en
commençant par le centre de la crêpière. Versez ensuite par dessus
la pâte à crêpe vanille et étalez avec le rateau comme pour réaliser
une crêpe normale. Vous pouvez bien sur faire l’inverse.
Dégustez telquel ou avec l’accompagnement de votre choix.
09
FR
CRÊPES SALÉES
PINK CRÊP’DWICH DE
CLARISSE VILAIN, @BETTERCLAF
Ingrédients :
Pour la pâte : 350 g de farine de sarrasin, 1 c. à café de sel, 1 œuf,
50 cl d’eau, 25 cl de jus de betterave, beurre ou huile de tournesol.
Pour la garniture pour un Pink Crep’swich : 3 c. à soupe de fromage
frais, brins de ciboulette, 1 grosse tranche de saumon fumé bio,
30 g de concombre en lamelles, 30 g de radis, 30 g de poivron vert,
15 g de cornichons.
Préparation de la pâte à crêpes : battez l’œuf dans un bol, mettez la
farine dans un saladier, faites un trou au milieu dans lequel vous
versez l’œuf battu. Ajoutez le sel, une noisette de beurre fondu ou
une cuil. à soupe d’huile de tournesol, incorporez progressivement
l’eau avec une cuillère en bois sans cesser de remuer puis ajoutez
le jus de betterave et mélangez avec un fouet jusqu’à obtenir une
pâte lisse.
Pour réaliser un "Pink Crep'dwich" : réalisez 2 galettes roses avec
la recette de pâte à crêpes fournie avec votre crêpière. Sur chaque
galette étalez 1,5 cuillère à soupe de fromage frais. Sur la première
galette, répartissez la ciboulette coupée, et les morceaux de saumon
fumé uniformément sur la surface. Sur la seconde, déposez les lamelles
de concombre, les dés de poivron vert, de radis et les cornichons.
Déposez la deuxième galette sur la première, puis roulez délicatement.
Enveloppez dans du papier cuisson pour conserver et déguster
votre sandwhich revisité.
CRÊPES AU FROMAGE
Ingrédients (pour environ 12 crêpes) : 150 à 200 g de gruyère ou
crème de gruyère, 2 cuil. à soupe de lait, 1 cuil. à soupe de beurre.
Préparez les crêpes puis tenez-les au chaud. Faîtes fondre le fromage
avec le lait et le beurre. Nappez les crêpes, pliez les en 4 et servez
sur un plat très chaud maintenu à température sur un chauffe-plats.
Variante : vous pouvez remplacer le gruyère par de la crème de
parmesan. Vous obtiendrez alors des crêpes fourrées à la parmesane.
10
BLINIS
BLINIS SIMPLES
Ingrédients : 300 g de farine, 3 œufs, un demi-litre de lait, 15 g de
levure de boulanger, sel.
Délayez la levure dans
3 cuillères à soupe de lait tiède. Mettez la
farine dans un saladier puis ajoutez le sel, les jaunes d'œufs et la
levure. Mélangez bien. Incorporez peu à peu le lait. Laissez lever
3 heures à couvert et à température ambiante. Juste avant la cuisson
des blinis, montez les blancs d'œufs en neige puis incorporez-les
petit à petit à la pâte.
Avec les blinis salés, vous pouvez servir des poissons fumés coupés
en lamelles, des œufs de lump, des œufs durs émiettés, du Roquefort
ou un autre fromage au goût fort...
Vous pouvez également servir les blinis en dessert avec des garnitures
sucrées : conture, miel, fruits conts... Dans ce cas, ajoutez une
cuillère à soupe de sucre à la pâte.
BLINIS AU SARRASIN
Ingrédients: 200 g de farine de sarrasin, 100 g de farine de froment,
3 œufs, 3 dl de lait, 10 g de levure de bière, 1 pincée de sel.
Délayez la levure dans un peu d'eau tiède. Mélangez les différentes
farines dans un saladier. Ajoutez petit à petit le lait, les jaunes d'œufs,
la levure et une pincée de sel. Laissez reposer environ une heure.
Juste avant la cuisson des blinis, montez les blancs d'œufs en neige
puis incorporez-les petit à petit à la pâte. Servez les blinis avec du
poisson (saumon, dorade ... ) ou des œufs de lump.
PANCAKES
PANCAKES AMÉRICAINS
Ingrédients : 300g de farine, 50g de sucre, 3 œufs, 40g de beurre,
30cl de lait, 1/2 sachet de levure chimique, 1 gousse de vanille ou
1 sachet de sucre vanillé, 1 pincée de sel.
Dans un grand bol, mélangez l’ensemble des ingrédients secs : la
farine, le sucre, le sucre vanillé ou les grains de la gousse de vanille
(fendue en deux et récupérés grâce à un couteau), la pincée de sel
et la levure.
Faites fondre le beurre au bain marie ou au micro-ondes en puissance
faible. Creusez un puit dans la préparation pour incorporer les œufs,
le beurre fondu ou à la casserole et la moitié du lait.
Bien mélanger pour éviter la formation de grumeaux, en incorporant
petit à petit le reste de lait. Vous devez obtenir à la n une pâte à
pancakes bien lisse, épaisse et homogène.
Sur la plaque bien chaude et graissée de la crêpière, versez une
petite louche de pâte sans l’étaler. Dès que vous voyez des bulles
se former à la surface du pancake, il est temps de le retourner.
De délicieux pancakes à déguster avec du sirop d’érable, de la
conture ou de la pâte à tartiner.
11
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’oeuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles
1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à
votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
12
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
*
Controleerofdenetspanningovereenkomtmet
dezedievermeldstaatophetkenplaatjevanhet
apparaat.
*
Altijdhetsnoervolledigontrollen.
*
Indienhetnetsnoerbeschadigdis,moethet
vervangen worden door ,
diensservicedienstofeenpersoonmeteen
gelijkwaardigekwalicatieengoedgekeurd
door omgevaarlijkesituaties
tevoorkomen.
*
Plaatshetapparaatopeenvlakkeendroge
ondergrond.
*
Plaatsuwtoestelververwijderdvanvoorwerpen
diegemakkelijkontvlambaarzijn(gordijnen…).
*
Plaatshetapparaatnietbijeenwarmtebron.
*
Plaatsuwapparaatnooitopeenwarmoppervlak,
nochindenabijheidvanvuur.
*
Sluitdestekkervanhetstopcontactaanopeen
10/16Ageaardstopcontact.
*
Gebruik,bijgebruikvaneenverlengsnoer,altijd
eenmodeluitgerustmeteengeaardcontacten
sectiedradenmeteendiametervan1mm²of
groter.
*
Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
ouderdan8jaarendoorpersonenmetbeperkte
fysieke,zintuiglijkeofmentalecapaciteitenofeen
gebrekaanervaringofkennis,opvoorwaarde
datzijopgeleidzijnenbegeleidwordenomhet
apparaatinalleveiligheidtegebruikenenzijde
risico'svangebruikervanbegrijpen.
*
Kinderenmoetennietmethetapparaatspelen.
*
Reinigingenonderhouddoordegebruikermogen
nietwordenuitgevoerddoorkinderen,tenzij
dezeouderzijndan8jaarenertoezichtophen
gehoudenwordt.
*
Houdhetapparaatendestroomkabelbuiten
bereikvankinderenjongerdan8jaar.
13
NED
*
Wijadviserenuhetapparaataantesluitenopeen
installatievoorzienvaneenaardlekschakelaarmet
nominaleafschakelstroomvanmaximaal30mA.
*
Dompelnooithetapparaatonderinhetwaterof
ineenanderevloeistof,nochomhettereinigen,
nochomeniganderereden.Washetnooitinde
vaatwasmachine.
*
Gebruikofbewaarhetapparaatnooitbuiten;
bewaarhetopeendrogeplaats.
*
Treknooitaanhetsnoervanhetapparaatom
ditteverplaatsen.Leteropdatniemandinhet
voedingssnoerkanblijvenhaken,enditom
hetvallenvanhetapparaattevoorkomen.Het
snoernietrondhetapparaatoprollen,hetniet
vervormenenhetnietincontactlatenkomen
metdebakplaten.
*
Debovenkantvanhetapparaatendeandere
onderdelendiewarmzijnnietaanrakentijdens
ofnahetgebruik.
*
Laathetapparaatnietvallen,hierdoorkanhet
beschadigdraken.
*
Dezeapparatenzijnnietbedoeldomgebruikt
tewordenmeteenexternetijdschakelaarofeen
afstandsbediening.
*
Haaldestekkeruithetstopcontactalshetapparaat
nietgebruiktofbuitentoezichtisenvoorhetin
elkaarzetten,uitelkaarhalenenreinigen.
*
Haal destekker uit hetstopcontact en laat
hetapparaatvolledigafkoelenvoordatuhet
schoonmaakt.
*
Gebruikhetapparaatnietalsverwarming.
*
Alsuwapparaatbeschadigdis,gebruikhetdan
nietenneemcontactopmetdeklantenservice
van .
*
Gebruik,vooruweigenveiligheid,uitsluitend
accessoiresenonderdelendie
voorhetapparaatbestemdzijn.
14
*
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik voor
huishoudelijke en daarmee te vergelijken
doeleindenzoals:
-depersoneelskeukenvanwinkels,kantorenen
anderewerkomgevingen;
-boerderijen;
-gebruikdoorgastenvanhotels,motelsen
andereovernachtingsgelegenheden;
-accommodatievanhettypebed&breakfast.
*
Ditapparaatisnietbestemdvoorgebruikvoor
toepassingeninrestauratievevoorzieningenen
anderevergelijkbaretoepassingen.
15
NED
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Verwijderbare aluminiumplaat voor een grote
pannenkoek ø 35 cm
2 . Handgrepen van ruw hout
3 . Roestvrijstalen lijst
4 . Thermoplastische sokkel
5 . Houten beslagverdeler
6 . Spoelbakje voor de beslagverdeler
7 . Grote houten spatel
8 . Opscheplepel
9 . Controlelampje
10. Verstelbare thermostaat
11. Verwijderbaar snoer van 2 meter
12. Aluminiumplaat voor 7 pannenkoekjes ø 11 cm
13. Kleine houten spatels (x7)
Pannenkoekenmachine Tradi’
Type
10901X
Naar gelang het model:
12
6243191011
8
7 5
13
16
KENMERKEN
*
Verwijderbare aluminiumplaat met antiaanbaklaag
*
Verstelbare thermostaat met controlelampje
*
Thermoplastische sokkel
*
Roestvrijstalen lijst
*
Een plaat voor een grote pannenkoek (ø 35 cm)
*
Handgrepen van ruw hout
*
Een grote bakspatel en een beslagverdeler van hout
*
Opscheplepel
*
Spoelbakje voor de beslagverdeler
*
Verwijderbaar snoer van 2 meter
*
Vermogen: 1500 W – 230V – 50Hz
*
De gebruikte kabel is een HO5RR-F 3 G 1,0 mm²
Naar gelang het model:
*
Aluminiumplaat voor 7 pannenkoekjes ø 11 cm
*
Kleine houten spatels (x7)
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen
2014
/
35
/EU,
2014
/
30
/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EU-richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel
leveranciers als gebruikers noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
17
NED
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
*
Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat u alle opvulblokken,
zakjes en verpakkingsetiketten verwijdert.
*
Controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig en in
goede staat zijn.
*
Een nieuw apparaat kan roken en/of geur afgeven bij het eerste
gebruik. Om rook en geuren te beperken, wordt geadviseerd het
apparaat gedurende
10
minuten te laten opwarmen en het daarna
30 minuten te laten afkoelen.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
*
Rol het snoer volledig uit en inspecteer dit zorgvuldig alvorens
het te gebruiken.
*
Steek de stekker van uw pannenkoekenmachine in het
stopcontact. Zet de thermostaat op de stand "
5
". Laat hem
8 minuten voorverwarmen.
*
Vet de bakplaat licht in. Gebruik daar een kleine zijden penseel
voor of een stuk keukenrol dat u licht in olie hebt gedrenkt.
Vergeet dit invetten niet, want het is erg belangrijk (zelfs met
de antiaanbaklaag).
HET BEREIDEN VAN EEN GROTE PANNENKOEK:
*
Neem een opscheplepel vol beslag en schenk dit op het midden
van de plaat.
*
Neem de beslagverdeler licht vast bij het handvat en houd hem
tussen duim, wijsvinger en middelvinger, zonder hem strak vast
te klemmen. Houd de beslagverdeler op het beslag en maak dan
een draaiende beweging (zonder te drukken) om het beslag te
verdelen. U moet er even de handigheid in krijgen...
*
Neem de bakspatel om de pannenkoek los te maken. Plaats de
schuine kant van de bakspatel op de rand van de bakplaat en maak
de pannenkoek los door er, steeds vanaf de buitenkant, omheen te
gaan, ga dan, beetje bij beetje, naar het midden.
BELANGRIJK: na elk gebruik van de beslagverdeler dient u hem
af te spoelen. Wis de bakspatel zorgvuldig af om alle deeltjes
die er misschien aan zijn blijven plakken te verwijderen.
*
Om de pannenkoek om te keren, neemt u een in vieren gevouwen
servet. Schuif de bakspatel onder de pannenkoek, tot in het midden.
Plaats uw servet op de pannenkoek, alsof u er een sandwich van
maakt (tussen de bakspatel en het servet). Keer hem om en leg
hem vervolgens weer neer.
BELANGRIJK: voordat u de pannenkoek losmaakt, is het
noodzakelijk om de eerste zijde goed te laten bakken.
*
Vouw de pannenkoek vervolgens naar believen: in tweeën, in vieren,
als rol, als een enveloppe ...
18
N.B.: De baktijd varieert afhankelijk van de dikte van de pannenkoeken
en de temperatuur. U kunt echter minstens 20 pannenkoeken per
uur bereiden en, naargelang het beslag en de dunheid van de
pannenkoeken, tot 35 pannenkoeken per uur.
GEBRUIK VAN DE INSTELBARE THERMOSTAAT
*
Stand 1 en 2: verwarm uw pannenkoeken of koeken als u deze van
tevoren heeft gebakken en serveer ze wanneer ze goed warm zijn.
*
Stand 3 en 4: garneer uw pannenkoeken of koeken door hier
naar eigen smaak een ei op te bakken of hier kaas of boter op
te laten smelten.
*
Stand 5: bak alleen uw koeken en pannenkoeken.
HET BEREIDEN VAN FLENSJES
*
Gebruik de met het apparaat meegeleverde opscheplepel. Vul deze
met het beslag en schenk dit in de vormen. Gebruik de onderkant
van de opscheplepel om het beslag uit te smeren.
*
Gebruik voor het losmaken en omkeren van de pannenkoeken de
meegeleverde spatels.
HET APPARAAT UITZETTEN
*
Zet de thermostaat op de stand "stop". Haar de stekker uit het
stopcontact, haal het snoer van het apparaat af.
ONDERHOUD
OPGELET: Steeds de stekker uit het stopcontact
halen en het apparaat volledig laten afkoelen voor
het reinigen Nooit het toestel onderdompelen in
water. Gebruik nooit bijtende producten voor het
schoonmaken van de oven.
Buitenkant van het apparaat: gebruik een
spons die u in afwasmiddel hebt gedrenkt.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Antiaanbaklaag: reinigen met een spons die niet
schuurt, warm water en een beetje afwasmiddel.
BELANGRIJK: Gebruik nooit schuurmiddelen
(afbijtmiddelen in een spuitbus of andere).
Accessoires: u kunt de opscheplepel en het
accessoirerek in de vaatwasser afwassen. Het wordt
aangeraden om de houten accessoires af te wassen
met een spons die is doordrenkt met afwasmiddel.
LET OP: laat de bakspatels en de beslagverdeler
van hout niet weken; doe ze niet in de vaatwasser.
19
NED
RECEPTEN
EEN EENVOUDIG EN UNIVERSEEL RECEPT...
Ingrediënten (voor ca. 12 pannenkoeken): 250 g meel, 2 eieren,
3 eetlepels basterdsuiker, 25 g boter, 1/2 theelepel jn zout,
3 eetlepels olie, 1 eetlepel rum, een 1/2 liter melk.
Doe het meel in een kom. Maak een kuiltje in het midden en breek
hierin de
2 hele eieren. Voeg de suiker, het zout, de boter en de
olie toe. Voeg geleidelijk aan onder voortdurend roeren de vloeistof
toe met een houten lepel tot u een zeer smeuïge massa verkregen
heeft. Voeg de rum toe. Laat het beslag minstens een halfuur rusten.
Tip: voor zeer dunne pannenkoeken moet het beslag heel vloeibaar
zijn. Hoe lichter het beslag, hoe lichter de pannenkoeken. Aarzel niet
om, indien nodig, een of twee glazen water toe te voegen. U zult
constateren dat er talloze variaties mogelijk zijn, dus laat uw
verbeelding de vrije loop!
ZOETE PANNENKOEKEN
PANNENKOEKEN MET KASTANJES VAN
XAVIEREBFOOD
Ingrediënten: 250 g kastanjemeel. 4 eieren, 2 eetlepels bruine
suiker. 500 ml melk. 3 eetlepels kokosolie.
Doe het kastanjemeel in een kom, maak een kuiltje in het midden
en breek hierin de eieren. Voeg de suiker en de kokosolie toe.
Voeg geleidelijk aan onder voortdurend roeren melk toe met een
houten lepel Voeg de rest van de melk toe en meng het geheel met
een garde tot u een glad beslag verkregen heeft.
Bak uw kastanjepannenkoeken met uw pannenkoekenmachine.
U kunt aardbeien- of frambozensaus over uw pannenkoeken schenken
of ander beleg dat u lekker vindt.
TWEEKLEURIGE WERVELENDE PANNENKOEKEN
VAN
MÉGANE DIÉTÉTICIENNE
Ingrediënten: 200 g tarwemeel, 500 ml halfvolle melk, 2 eieren,
15 ml zonnebloemolie, 3 eetlepels suiker, zout, cacao, vanille-extract.
Doe het meel in een kom, maak een kuiltje in het midden en breek
hierin de eieren. Voeg de suiker, een snufje zout en de olie toe.
Voeg geleidelijk aan onder voortdurend roeren melk toe met een
houten lepel Voeg de rest van de melk toe en meng het geheel met
een garde tot u een glad beslag verkregen heeft.
Verdeel deze bereiding over twee kommen en voeg aan een hiervan
de cacao en aan de andere het vanille-extract toe.
Gebruik voor een mooi wervel- of spiraaleffect een klein esje van
soepel plastic met een jn mondstuk, zoals een ketchupesje.
Vul het esje met een kleine hoeveelheid chocoladebeslag,
verwarm de pannenkoekenmachine en maak een wervelende
beweging, beginnend in het midden van de pannenkoekenmachine.
Schenk daarna hier het vanillebeslag over en smeer het beslag uit
met het harkje op dezelfde manier als voor een normale pannenkoek.
U kunt natuurlijk ook de volgorde omkeren.
Eet de pannenkoeken zo op of met het beleg van uw keuze.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LAGRANGE Crêpière Tradi' Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à