Denon ADV-M71 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
B
BAND
PHONES
VOLUME
ON / STANDBY
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M71
TONE /SDB
FUNCTION
MENU/ SET
+
-
SURROUND /SELECT
PUSH
-
PARAM.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/ SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN
/
SURR.
IN
/
SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
+
-
9
8
21
76
RTCT
PTYRDS
DVD SURROUND RECEIVER
ADV-M71
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
2
We greatly appreciate your purchase of this unit.
2
To be sure you take maximum advantage of all the features this unit has to offer, read these instructions carefully and use the
set properly. Be sure to keep this manual for future reference should any questions or problems arise.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
FOR ENGLISH READERS PAGE 3 ~ PAGE 115
2
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
2
Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’offre cet appareil, lire avec soin ces instructions et bien
utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.
“NO. DE SERIE
PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL INSCRIT A L’ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE
CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.”
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 228 ~ PAGE 339
2
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für den Kauf dieses Gerätes entschieden haben.
2
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit sichergestellt werden kann, dass Sie sämtliche Funktionen ausnutzen, die
dieses Gerät zu bieten hat, und damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Handbuch
für ein zukünftiges Nachschlagen aufbewahren, falls Sie irgendwelche Fragen oder Probleme habe sollten.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 116 ~ SEITE 227
228
FRANCAIS
2
ACCESSOIRES
TABLE DES MATIERES
z AVANT L’UTILISATION ............................................................................228
x PRECAUTIONS D’INSTALLATION ..........................................................228
c PRECAUTIONS DE MANIPULATION......................................................229
v CARACTERISTIQUES..............................................................................229
b DISQUES.................................................................................................230
n PRECATIONS DE MANIPULATION DES DISQUES................................231
m CONNEXIONS.................................................................................232~238
, APPELLATION DES PIECES ET FONCTIONS ................................239~243
. UNITE DE TELECOMMANDE ........................................................244~252
⁄0 REGLAGE DU SYSTEME................................................................253~262
⁄1 LECTURE........................................................................................263~268
⁄2 FONCTIONNEMENT DES FONCTIONS AMBIANCE .....................268~270
⁄3 DOLBY / DTS SURROUND.............................................................271~273
⁄4 LECTURE ACCOUSTIQUE (SURROUND) ......................................274~286
⁄5 ECOUTER LA RADIO......................................................................287~291
⁄6 AFFICHAGE A L’ECRAN .........................................................................292
⁄7 UTILISATION DE L’AFFICHAGE A L’ECRAN ..................................293~310
⁄8 UTILISATION DE LA MINUTERIE...................................................311~317
⁄9 CHANGER LES REGLAGES PAR DEFAUT (DVD) ..........................318~330
¤0 FONCTION DU SYSTEME..............................................................331~335
¤1 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION...................................................336
¤2 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR............................................336
¤3 LOCALISATION DES PANNES........................................................337, 338
¤4 SPECIFICATIONS ....................................................................................339
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
q Mode d’emploi....................................................1 w
Liste des centres d’entretien
)
...............................1 e Télécommande (RC-966) ....................................1
r Piles R6P/AA.......................................................2 t Antenne-cadre AM..............................................1 y Antenne intérieure FM....................................…1
erty
2
ADV-M71
1
AVANT LUTILISATION
Faire attention au points suivants avant dutiliser cet appareil:
Déplacement de lappareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les
câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation,
et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres
composants audio lors du déplacement de l’appareil.
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et
s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours
placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente
avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
Ranger ces instructions dans un endroit sûr
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la
garantie dans un endroit sûr.
Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier
de lappareil actuel dans un but dexplication.
2
PRECAUTIONS DINSTALLATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils
électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut
produire des parasites dans le son ou l’image.
Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur
.
Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin
que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion
d’entrée/sortie de cet appareil.
Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation
d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 /ohms.
Lutilisation dantennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75
/ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace dau
moins 10 cm entre le haut, larrière et les flancs de cet appareil et
le mur ou dautres composants.
RECEPTEUR DVD SURROUND
B
10 cm ou plus
10 cm ou plus
Mur
229
FRANCAIS
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Commutation de la fonction dentrée lorsque les prises
dentrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée
lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas,
abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme
entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la
borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont
équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de
sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après
que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le
changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute
autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la
sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine.
Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive
avant de régler le volume.
RECEPTEUR DVD SURROUND
Chaque fois que linterrupteur de mise sous tension est en
position STANDBY, lappareil est toujours connecté à une
tension de ligne secteur.
Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en
vacances.
4
CARACTERISTIQUES
Le ADV-M71 associe un amplificateur AV et un lecteur DVD, les
composants centraux dun système home cinéma, dans un seul
ensemble compact et élégant. Le système prend peu de place, et
le panneau frontal en aluminium et le demi-miroir de laffichage
lui assurent un design élégant qui saccorde joliment avec la
décoration de votre pièce.
1.
Amplificateur 2 canaux compatible avec Dolby Virtual Speaker
Le ADV-M71 est équipé de deux amplificateurs 35W (6 /ohms
1kHz, T.H.D. 10%) qui le rendent compatible avec la nouvelle
technologie Dolby Virtual Speaker pour recréer un environnement
5.1 canaux utilisant virtuellement une configuration 2 canaux.
(Dolby Virtual Speaker est une technologie propriétaire de Dolby
Laboratories.) Un processeur de signaux numériques à haute
performance permet la reproduction de signaux ambiance multi-
canaux Dolby Digital et DTS dans le mode Dolby Virtual Speaker.
Le son ambiance peut être obtenu avec le mode Dolby Virtual
Speaker pour les CD et les autres sources à 2 canaux en
association avec le décodeur Dolby Pro Logic II.
2. Prises de pré-sortie 3.1 canaux autorisant une expansion en
système ambiance 5.1 canaux
Quand il est utilisé avec un subwoofer avec amplificateur intégré
et amplificateur de puissance disponible dans le commerce, le
ADV-M71 peut être étendu en système ambiance 5.1 canaux. Le
ADV-M71 ne recrée pas seulement un champ sonore précis pour
sources multi-canaux, il est aussi compatible avec une
reproduction de mode large dans le mode Dolby Virtual Speaker.
3. Décodeurs Dolby Pro Logic II pour une extension de la
reproduction du champ sonore
Le ADV-M71 est équipé d’un décodeur Dolby Pro Logic II pour une
extension de la reproduction du champ sonore pour le Dolby
Surround et les sources musicales stéréo.
4. Simulation du champ sonore utilisant le DSP en exclusivité
DENON
Le ADV-M71 est compatible avec les modes Rock Arena, Jazz
Club et Video Game modes avec une configuration 2 canaux. Dans
une configuration 5.1 canaux, il est aussi compatible avec les
modes 5-Channel Stereo, Mono Movie et Matrix.
5. Lecteur DVD à haute performance pour une compatibilité de
sortie de limage progressive
Le ADV-M71 est compatible avec les diverses fonctions offertes
par les sources DVD, y compris l’audio multiple (jusqu’à 8 langues),
sous-titres multiples (jusqu’à 32 langues), reproduction à angle
multiple, restriction de la vision, etc.
6. Installation rapide et compatibilité de laffichage sur l’écran
Les DVD peuvent être appréciés en sélectionnant simplement la
configuration de la télévision et des enceintes à utiliser. Même
avec une configuration d’enceintes 5.1 canaux, les paramètres
standard peuvent être réglés automatiquement en sélectionnant
simplement la taille de la pièce dans laquelle le système est utilisé
et la position d’écoute. Le système peut être réglé en utilisant la
fonction d’affichage à l’écran.
7. Unité de télécommande avec fonction de mémorisation
préréglée
Le ADV-M71 est fourni avec une télécommande équipée d’une
fonction de mémorisation préréglée incluant les codes d’opération
de télécommande pour des séries D-M31, les platines cassette et
les composants avec télécommandes compatibles DENON aussi
bien que codes d’opération de télécommandes des autres
principales marques de télévisions et lecteurs vidéo.
8. Fonctions système commodes
Lorsque les connexions au système sont effectuées avec une
platine à cassettes de série D-M31, les fonctions de système
comme la sélection automatique de fonction, l’enregistrement
synchronisé et l’enregistrement/la lecture programmé peuvent
être réalisées facilement.
230
FRANCAIS
5
DISQUES
Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le ADV-M71.
Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le
ADV-M71:
Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL”
(TOUS)
Les disques DVD audio (REMARQUE 1)
Les DVD-ROM/RAM
CVD
Les CD-ROM (Seul les fichiers MP3/WMA peuvent être joués.)
Les VSD
Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
Les CD-G (Seul le son est reproduit)
Les CD photo (Ne jamais lire ce type de disque sur le ADV-M71.)
Toute tentative de lecture de CD photo risque d’endommager les
données du disque.
REMARQUE 1: Seules les sections vidéo conformes à la norme
vidéo DVD peuvent être jouées.
REMARQUE 2:
Lecture de disques DVD-R et DVD-RW
Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en
format vidéo sur un enregistreur DVD peuvent
être lus sur le ADV-M71.
Les disques qui n’ont pas été finalisés ne
peuvent pas être lus.
Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque
risque de ne pas être accepté ou lu normalement
(l’image ou le son risque de ne pas être normal,
etc.).
REMARQUE 3: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-
R/RW ne peuvent être joués.
2 La terminologie du disque
Titres et chapitres (DVD-vídeo)
Les DVD-vídeo sont divisés en plusieurs grandes sections
appelées “Titres” et en sections plus petites appelées
“Chapitres”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont
appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”.
Commande de lecture (CD vidéo)
Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande”
(“playback control”) sur le disque ou le boîtier possèdent une
fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de
télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des
informations, etc., en mode interactif.
Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de tels
menus est appelée “Lecture par menus”.
Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés
sur le ADV-M71.
REMARQUE:
Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour
prendre en compte les informations de
gestion de région (Region Management
Information) enregistrées sur les disques
DVD.
Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les
disques DVD dont le numéro de région est
identique au sien.
Le numéro de région de ce lecteur vidéo DVD
est le 2.
Les pistes (CD vidéo et audio)
Les CD vidéo et audio sont divisés en sections appelées
“pistes”.
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros
sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Par exemple:
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Titre 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
2
Disques
utilisables
Marque (logo)
Signaux
enregistrés
Dimension
du disque
Audio numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
12 cm
8 cm
Audio numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG1)
Audionumérique
MP3
WMA
Photo
numérique
(JPEG)
Photo
numérique
(JPEG)
Video CD
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 3)
CD de
photos
Recordable
ReWritable
DVD-vidéo
DVD-audio
(REMARQUE 1)
R
R
R
W
R
W
DVD-R
DVD-RW
(REMARQUE 2)
231
FRANCAIS
6
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 114 peuvent être
joués sur le ADV-M71.
Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de
cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le ADV-
M71. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le
lecteur.
Précautions de manipulation des disques
Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques.
Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les
sortant de leur boîtier.
Ne pas tordre les disques.
Ne pas chauffer les disques.
Ne pas agrandir le trou central.
Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo
à bille ou un crayon.
Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la
surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à
un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour
sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la
poussière, des rayures et des déformations.
Ne pas placer les disques dans les endroits suivants :
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des disques
Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur
les autres peut les abîmer ou les rayer.
Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de
disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place
correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du
disque.
Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque.
Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de
l’adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une
partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été
décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du
lecteur et causer des dommages.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et
déchargement.
Nettoyage des disques
2
Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent
entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures
lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
2
Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de
doigt ou salissures.
Prendre soin de pas laisser
d’empreintes digitales sur
la face des données (le
côté qui brille comme un
arc-en-ciel).
Nettoyer avec précaution à
partir du centre vers l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement
circulaire.
REMARQUE:
Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas
utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le
benzène ou le dissolvant.
Aérosol
pour
disque
Dissolvant Benzène
232
FRANCAIS
R
L
R
L
R
L
R
L
R
(L)
(R)
7
CONNEXIONS
Ne pas brancher le cordon CA avant davoir effectuer toutes les
connexions.
Sassurer de connecter les canaux gauche et droit correctement (le
gauche à gauche et le droit à droite).
Insérer fermement les prises. Des connexions inachevées
risquent de générer du bruit.
Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack mâles
ensemble ou de les placer à proximité dun transformateur de
puissance entraînera un bourdonnement ou dautres bruits.
Du bruit ou un bourdonnement risque de se produire si le matériel
audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil
ait été mis sous tension. Le cas échéant, activer cet appareil.
(1) Connections aux composants des séries D-M31
Le ADV-M71 peut être connecté à un système avec une platine cassette (DRR-M31) et un enregistreur MD des séries D-M31 (DMD-M31).
Pour les instructions concernant la mise en marche de la platine cassette (DRR-M31) et de lenregistreur MD (DMD-M31) vendus séparément,
référez-vous à leurs modes demploi respectifs.
Seuls une platine cassette DRR-M31 et un enregistreur MD DMD-M31, peuvent être connectés directement au ADV-M71 en utilisant les
connexions système.
REMARQUE:
Ce système contient des circuits numériques qui peuvent provoquer des
interférences, un brouillage des couleurs ou des changements de couleur
sur les téléviseurs. Si cela se produit, éloignez le système le plus possible
du téléviseur.
Raccordement des enceintes
Raccordez lenceinte du canal gauche (située sur la gauche lorsque du système
de face) aux bornes L (gauche) et lenceinte du canal droit aux bornes R (droite).
Pour plus dinformations, reportez-vous au mode demploi des enceintes. Veillez
à ce que celles-ci aient une impédance égale ou supérieure à 6 /ohms.
Subwoofer avec amplificateur intégré
disponible dans le commerce
Récepteur
ambiance DVD
ADV-M71
Enceintes système
SC-M51
Ou enceintes disponibles
dans le commerce
Antenne FM intérieure
(inclue)
Antenne boucle
AM (inclue)
CORDON CA
AC 230 V, 50 Hz
Le ADV-M71 inclut une fonction horloge
intégrée, branchez donc son cordon
dalimentation à une prise dalimentation murale
reliée en permanence à l’électricité.
Cordon audio
Câbles de
transmission optique
Cordons système
Cordons denceintes
Cordon audio stéréo
233
FRANCAIS
R
L
R
L
1
18Tr02m 46s
-60 -40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
1
18Tr02m 46s
-60 -40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M71
B
BAND
PHONES
VOLUME
ON / STANDBY
TONE/SDB
FUNCTION
MENU/SET
+
-
SURROUND/SELECT
PUSH
-
PARAM.
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M71
B
BAND
PHONES
VOLUME
ON / STANDBY
TONE/SDB
FUNCTION
MENU/SET
+
-
SURROUND/SELECT
PUSH
-
PARAM.
ATTENTION:
Une seule platine cassette et un seul enregistreur peuvent être connectés au ADV-M71 en utilisant les connexions système. Le système
ne fonctionnera pas correctement si deux enregistreurs MD ou deux platines cassettes sont connectés aux connexions système.
Quand linterrupteur dalimentation est en position de veille (STANDBY), le système demeure sous tension.
Veillez à débrancher le cordon dalimentation pendant votre absence, lorsque vous partez en vacances, par exemple.
Fonctionnement du système
Les opérations du système telles que les fonctions de minuterie et de mise
sous tension automatique ainsi que les opérations avec la télécommande ne
peuvent pas être exécutées si tous les cordons des prise à broches RCA et les
cordons des connecteurs système ne sont pas raccordés entre les unités.
Assurez-vous donc de réaliser toutes les connexions correctement
conformément à ce quindique le schéma. Le débranchement des connecteurs
du système alors que celle-ci est en mode de marche risque daltérer son bon
fonctionnement. Noubliez donc jamais de débrancher le cordon dalimentation
avant de modifier les raccordements.
REMARQUES:
Ne branchez pas le cordon dalimentation sur la prise dalimentation aussi
longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. Noubliez pas
de raccorder correctement les canaux (L à L (blanc) et R à R (rouge)), de la
manière illustrée.
Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour des appareils audio. Ne
jamais les utiliser pour des sèche-cheveux ou dautres appareils.
Insérez correctement les fiches. Tout mauvais raccordement risque de
provoquer du bruit.
Noubliez pas de raccorder les cordons des enceintes entre les bornes
denceinte et les enceintes, en respectant la polarité (+ à +, à ). En cas
dnversion des polarités, le son reproduit au centre sera faible et la position
des différents instruments ne sera pas claire. Leffet stéréo sera perdu.
Si vous débranchez le cordon dalimentation, attendez environ 5 secondes
avant de le rebrancher.
Si vous rassemblez les cordons de raccordement (cordons avec fiche à
broche) à proximité des enceintes, ils risquent de provoquer des
ronflements ou du bruit.
Enregistreur MD
(vendue séparément)
Platine cassette
(DRR- M31) (vendue
séparément)
ADV-M71
DRR-M31
DMD-M31
(Installation horizontale)
Installez les appareils de la manière
illustrée sur ces schémas. Dans les
deux cas, veillez à ce que les
orifices de ventilation de lampli-
tuner avec récepteur DVD
surround ne soient pas obstrués.
ADV-M71
DRR-M31
DMD-M31
(Installation verticale)
Cordon audio stéréo
234
FRANCAIS
(3) Connexion des signaux audio dune radio satellite numérique et dun magnétoscope
Connectez les signaux vidéo directement à la télévision et changez limage sur l’écran.
En faisant les connexions, référez-vous aussi au mode demploi des autres composants.
Connexion à la prise dentrée numérique
optique
Connexion dun satellite numérique/radio câble
Pour les radios équipées dune prise de sortie numérique
optique, connectez la prise de sortie numérique à la prise
DIGITAL D.AUX IN du ADV-M71 en utilisant un câble de
transmission optique.
Pour connecter les prises de sortie audio, utilisez nimporte
laquelle des prises LINE-1 ou LINE-2 ouvertes du ADV-M71.
Connexion dun lecteur vidéo
Connectez les prises de sortie audio et dentrée audio à
nimporte laquelle des prises LINE-1 ou LINE-2 ouvertes du
ADV-M71 en utilisant des cordons à broches.
Lecteur vidéo
Satellite numérique/radio câble
(2) Connexion des bornes PRE OUT (uniquement avec les réglages multi-canaux)
Quand il est utilisé avec un subwoofer avec amplificateur intégré et amplificateur de puissance disponible dans le commerce, le ADV-M71 peut
être étendu en système ambiance 5.1 canaux.
En faisant les connexions, référez-vous aussi au mode demploi des autres composants.
Pour le réglage 5.1 canaux, réglez les enceintes sur 5.1CH SURROUND dans linstallation rapide du système et sélectionnez Réglages de
la pièce et Position d’écoute. (Voir pages 235 à 236.)
SUBWOOFER
Connecter le subwoofer à
lamplificateur intégré.
POWER AMPLIFIER
(Pour le canal central)
POWER AMPLIFIER
(Pour le canal surround)
Connecter lamplificateur
de puissance pour les
enceintes centrale et
surround.
Denceintes Centrales
Denceintes Damblance (L)
Denceintes Damblance (R)
IN
IN
IN
IN
Seuls les signaux audio sont acceptés à la prise
dentrée numérique optique.
Utilisez un câble de transmission optique disponible
dans le commerce pour la connexion à la prise de
transmission optique (OPTICAL).
235
FRANCAIS
(4) Brancher un TV
Utilisez le câble SCART à 21 broches vendu dans le commerce afin de connecter la borne SCART à 21 broches du téléviseur à la borne SCART
à 21 broches du AV-M71 (AV1).
Ecran de TV
Brancher les sorties vidéo de cet appareil directement sur la
TV. Ne pas les connecter par lintermédiaire dun
magnétoscope. Certains disques contiennent des signaux
dinterdiction de reproduction. Si de tels disques sont lus par
un magnétoscope, le système dinterdiction de reproduction
risque de déformer limage.
Réglez TV TYPE de VIDEO SETUP dans DVD SETUP
de façon à correspondre au format vidéo TV. Lorsque le format
TV est PAL, réglez sur PAL. (Voir page 253)
Le réglage par défaut est PAL . En mode darrêt avec la
fonction réglée sur DVD , le réglage peut également être
commuté à laide de la touche NTSC/PAL de la
télécommande. Si le réglage ne correspond pas au format vidéo
TV, commutez-le à partir de la télécommande, puis réglez TV
TYPE de VIDEO SETUP dans DVD SETUP afin que le
réglage corresponde au format vidéo TV.
REMARQUES:
Les signaux audio et vidéo de la fonction sélectionnée sur lappareil sont sortis.
Signaux de sortie audio
Les signaux de lecture audio DVD et tuner et les signaux audio entrés aux prises AUDIO INPUT sont sortis.
Lorsque des DVD Dolby Digital et DTS sont lus, les signaux audio sont convertis en signaux à deux canaux avant d’être sortis.
Le niveau de sortie audio est déterminé. Si vous ne souhaitez pas avoir le son sur le téléviseur connecté, baissez le volume du téléviseur au
minimum.
Signaux de sortie vidéo (Fonction DVD uniquement)
Les signaux de lecture vidéo DVD sont sortis.
La sélection des signaux vidéo RGB, S-VIDEO et VIDEO est réglée sur l’élément dinstallation du système AV1 VIDEO OUTPUT . (Tous
réglés sur VIDEO par défaut. Voir page 253.)
236
FRANCAIS
1
4
2
3
(5) Brancher les bornes de lantenne
ANTENNE
INTERIEURE FM
(Fournie)
CABLE
COAXIAL
75 /ohms
ANTENNE FM
ANTENNE INTERIEURE
FM (Fournie)
CADRE DANTENNE
AM (Fourni)
ANTENNE
EXTERIEURE AM
MASSE
Ensemble dantenne-cadre AM
Connecter aux
bornes dantenne AM.
Défaire le noeud en
vinyle et sortir la
ligne de connexion.
Plier dans la
direction inverse.
a.Avec lantenne sur
le haut de toute
surface stable.
b.Avec lantenne
fixée au mur.
Monter
Trou dinstallation Monter au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur le levier. 2. Insérer le conducteur. 3. Insérer le
conducteur.
REMARQUES:
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas déconnecter
lantenne-cadre AM.
Vérifier que les bornes de fil dantenne-cadre AM ne touchent pas les
parties métalliques du panneau.
ADAPTATEUR
DANTENNE
FM (Option)
Une prise de câble dantenne FM de type F peut être connectée directement.
Si la fiche du câble dantenne FM nest pas de type F, connecter à laide de ladaptateur dantenne de type F (Option).
237
FRANCAIS
(6) Sortie sonore des connecteurs de sortie audio numériques et analogiques de cet appareil
2 Lorsquun disque est lu avec le ADV-M71 (DIGITAL OUT)
Se référer
à la page
DVD video
DVD audio
(Partie vidéo
uniquement)
Format denregistrement
audio
Dolby Digital
PC : MARCHE
CD vidéo
PC : ARRET
DTS
MPEG audio
48 kHz
Le son MIC linéaire est le signal de format denregistrement utilisé pour les CD musicaux.
Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistrés de
48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualité sonore que les CD musicaux.
CD musical
CD MP3/WMA
PCM linéaire
96 kHz
32 ~ 48 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
Mode de conversion LPCM : OFF
Mode de conversion LPCM : OFF
MPEG 1
PCM linéaire
MP3/WMA
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : OFF
Sortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
Sortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
DSortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
Réglages
96 kHz PCM (lorsquil ny a pas protection contre la reproduction)
48 kHz/16 bits PCM (lorsque protégé contre la reproduction)
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 ~24 bits PCM
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
Flux de bits DTS
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
Flux de bits Dolby Digital
Sorties de données audio numériques
325
325
325
2
A propos des sorties denregistrement analogiques LINE-1 et LINE-2
Lorsque lon a sélectionné le DVD ou lentrée numérique D.AUX:
Les signaux numériques Dolby Digital, DTS, AAC et PCM sont automatiquement convertis en signaux stéréo 2 canaux avant d’être
générés (sauf en mode Casque Dolby) et peuvent être enregistrés en analogique. (Pour connaître ce qui se passe en mode Casque
Dolby, voir point 3 ci-dessous.)
Lorsque lon a sélectionné TUNER, LINE-1 ou LINE-2:
Les signaux audio analogiques sélectionnés depuis le tuner ou lappareil connecté aux bornes dentrée (IN) analogiques LINE-1 ou
LINE-2 sont générée de manière inchangée, indépendamment du mode dentrée ou mode surround de lADV-M71. (Il en est de même
pour lappareil connecté aux bornes D.AUX lorsque LINE-2 dans ⁄0 REGLAGE DU SYSTEME (3) Installation système détaillée
[6] Réglages des fonctions est réglé sur D.AUX.)
Sortie denregistrement pendant la lecture dune source dentrée numérique DVD, D.AUX ou LINE-1 en mode Casque Dolby:
En mode Casque Dolby lorsque lon a sélectionné un DVD ou une entrée numérique, les signaux audio analogiques du mode Casque
Dolby reproduits sont générés et peuvent être enregistrés en analogique. (Voir pages 282et 283.)
Précautions lors de lenregistrement analogique de DVD ou de sources dentrée numériques:
Ne pas activer le mode dentrée de lADV-M71, le mode surround ou les paramètres surround pendant lenregistrement. Cela
interromprait le son en cours denregistrement.
Nous recommandons de régler le mode surround sur STEREO ou DIRECT.
Lors de lutilisation dun casque, lenregistrement est automatiquement réalisé en mode Casque Dolby. Ne pas débrancher le
casque ou activer le mode casque pendant lenregistrement.
238
FRANCAIS
Cet appareil est équipé dun circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que
lorsque la sortie de lamplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et quun fort courant passe, lorsque la température avoisinant
lappareil devient anormalement élevée, ou lorsque lappareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une
augmentation de température extrême.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin dalimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces
étapes: toujours couper lalimentation de cet appareil, vérifier sil y a des défauts de connexion des cordons denceintes ou des câbles dentrée, et
attendre que lappareil refroidisse, sil est très chaud. Améliorer la ventilation autour de lappareil, et remettre sous tension.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de lappareil, couper
lalimentation, et contacter un centre dentretien DENON.
Circuit de protection
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes dune
impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 /ohms) sont connectées. Si le circuit de
protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation de lappareil, attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation
autour de lui, puis remettre sous tension.
Remarque sur limpédance des enceintes
Avec les sorties denceinte de cet appareil, les signaux ayant la phase inversée des signaux de la borne de sortie + sont également
envoyés de la borne de sortie “–“.
Ne pas connecter à un appareil pour commuter entre enceintes multiples (un sélecteur denceinte ou un sélecteur de canal audio) ou
connecter dune autre manière que décrite dans ce manuel. Ceci risque de causer des dommages.
Cautions on connecting
(7) Connexions des enceintes
Sassurer de bien éteindre lamplificateur lors de la connexion des
enceintes.
Utiliser les câbles fournis pour connecter les bornes dentrées à
larrière des enceintes (voir schéma) sur les bornes de sortie de
lamplificateur. Connecter le canal gauche des enceintes sur les
bornes L de lamplificateur et le canal droit sur les bornes Rde
lamplificateur, en respectant les polarités (marques et ). Le
fait dinverser les polarités créera un son pas naturel, la phase étant
inactivée ou aucun son de graves n’étant émis. Vérifier également
que les deux molettes des bornes sont solidement serrées.
Connexions
(Les bornes rouges du côté droit sont les bornes , les noires du
côté gauche sont les bornes .)
Desserrer les molettes des bornes, insérer les
fils centraux puis serrer les molettes.
Connecter au côté de lamplificateur.
(couleur cuivrée)
Connecter au côté
de lamplificateur.
(couleur argentée)
REMARQUE:
Sassurer que les fils centraux ne se
touchent pas.
Brancher les câbles denceinte
Utiliser les câbles denceinte fournis pour brancher les bornes
dentrée à larrière des systèmes denceinte (voir le diagramme à
droite) aux bornes de sortie denceinte de lADV-M71.
Brancher le système denceinte pour le canal gauche aux bornes
L, le système denceinte pour le canal droit aux bornes R et
sassurer que les polarités (+ et -) sont bien respectées.
Remarquer que si les polarités sont inversées, la phase peut être
désactivée et les basses peuvent être absentes, ce qui produirait
un son non naturel. Vérifier également que les deux vis de la borne
denceinte sont serrées fermement.
Tordre fermement les fils à
noyau ou bien arrêter les câbles.
q
Tourner la borne
denceinte dans le
sens inverse des
aiguilles dune montre
pour la desserrer.
wInsérer les fils à
noyau du câble.
eTourner dans le
sens des aiguilles
dune montre pour
serrer la borne.
239
FRANCAIS
8
APPELLATION DES PIECES ET FONCTION
Face avant
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
q
Touche dalimentation (ON/STANDBY)...................................(254)
w
Capteur de la télécommande.................................................(244)
e
Affichage
r
Prise écouteurs (PHONES).....................................................(282)
t
Fonction sélecteur (FUNCTION).............................................(268)
y
Touche tonalité/basse super dynamique (TONE/SDB)...........(270)
u
Commande de volume (VOLUME).........................................(266)
i
Touche arrêt/bande ( 2 BAND) ......................................(266, 287)
o
Touche lecture/pause ( 1 / 3).........................................(265,267)
!0
Touche ouverture/fermeture ( 5 ) .........................................(265)
!1
Touches davance et de retour
( 8 / et + / 9 )....................................................(267, 287)
!2
Bouton ambiance/sélection (SURROUND/SELECT)...............(274)
Touche de paramétrage ambiance (PARAMETER).................(275)
!3
Touche menu/réglage (MENU/SET)........................................(289)
!4
Plateau du disque...................................................................(264)
240
FRANCAIS
q
Indicateur de transmission
w
Touche de coupure avec minuteur.........................................(317)
e
Touche NTSC/PAL ..................................................................(235)
r
Touche dannulation ...............................................................(297)
t
Touche répétition A-B.............................................................(296)
y
Programme/direct...................................................................(297)
u
Touche de répétition...............................................................(295)
i
Touche de sélecteur de mode source dentrée/ambiance
* Touches système........................(242, 243, 245, 246, 247, 252)
o
Touche dappel .......................................................................(297)
!0
Touche de test tonalité...........................................................(260)
!1
Touche de sélecteur de mode dentrée.................................(268)
!2
Touche de lecture DVD ..........................................................(265)
!3
Touche darrêt DVD................................................................(266)
!4
Touches davance et de retour DVD ......................................(267)
!5
Touches de recherche DVD ...........................................(267, 268)
!6
Touches de recherche DVD ...................................................(267)
!7
Touche d’état..........................................................................(269)
!8
Touche de réglage..................................................................(254)
!9
Touche de sélection de canal.................................................(260)
@0
Touche de retour....................................................................(266)
@1
Touche daffichage .................................................................(293)
@2
Touche dangle .......................................................................(307)
@3
Touche de sélecteur audio .....................................................(305)
@4
Fenêtre de transmission de signal de la télécommande.......(244)
@5
Touche dalimentation ............................................................(254)
@6
* Touches système................................................(242, 245, 246)
@7
Touche zoom..........................................................................(310)
@8
Touche de mode défilement ..................................................(304)
@9
Touche de mode recherche ...................................................(267)
#0
Touche de lecture aléatoire....................................................(298)
#1
Touches de réglage de la radio +/........................................(287)
#2
Touches de préréglage de la radio +/...................................(288)
#3
Touche du sélecteur de fonction............................................(268)
#4
Touche du sélecteur de mode ambiance...............................(269)
#5
Commutateurs de sélecteur de mode...........................(241, 242)
#6
Touches de commande du volume principal..........................(266)
#7
Touche silence........................................................................(270)
#8
Touche tonalité/SDB...............................................................(270)
#9
Touche dentrée .....................................................................(253)
$0
Touche curseur.......................................................................(253)
$1
Touche de paramétrage ambiance.........................................(274)
$2
Touche menu de démarrage ..................................................(308)
$3
Touche menu..........................................................................(309)
$4
Touche sous-titres..................................................................(306)
$5
* Touches système........................................(242, 245, 246, 252)
Télécommande
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Certaines touches de la télécommande ont plusieurs fonctions.
La commutation entre les différentes fonctions seffectue à laide des sélecteurs de mode de la télécommande.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BAND
RTCTPTYRDS
MODE
STAT U S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE /SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/ LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN
/
SURR.
IN
/
SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@7
@8
@9
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#7
#8
#9
$0
$1
$2
$3
$4
$5
#6
Pour de plus amples détails sur les fonctions et opérations des diverses parties, référez-vous aux pages indiquées entre (parenthèses).
Les touches indiquées sont les touches de commande du DVD et peuvent être utilisées quand le sélecteur de mode de commande de la
télécommande est placé en position et .
Les fonctions des touches système (*) sont changées en utilisant le sélectionneur de mode de la télécommande.
DVD
A / V
241
FRANCAIS
Noms et fonctions des touches de la télécommande sur lADV-M71
Les touches des sections q ~ e peuvent être utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode 1 et 2.
Considérer et comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour lutilisation.
DVD
A / V
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BANDMODE
STAT U S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE /SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/ LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN
/
SURR.
IN
/
SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
RTCT
PTYRDS
3
12
q
w
e
q
q
1
2
Mettre le commutateur de mode 1 dans la position A/V.
Mettre le commutateur de mode 2 dans la position de la
fonction que lon désire utiliser (DVD, TUNER ou IN/SURR).
A / V
SYSTEM
TUNER TV / VCR
IN
/
SURR.
DVD
q Touches de commande de lamplificateur surround
ON : Met lADV-M71 sous tension.
OFF : Met lADV-M71 hors tension.
FUNCTION : Sélection de fonction (dans lordre)
SURROUND : Sélection du mode surround
INPUT MODE : Sélection du mode dentrée
TEST TONE : Activation/Désactivation de la tonalité de test
+ : Augmentation du volume principal
: Diminution du volume principal
MUTING : Activation/Désactivation de la sourdine
STATUS : Sélection de laffichage de l’état
TONE/SDB : Sélection et réglage de la tonalité/SDB
SURROUND : Sélection et réglage du paramètre surround
PARAMETER
SET UP : Activation/ Désactivation du mode de configuration
CH SELECT : Sélection et réglage du niveau de canal
, ª,
0, 1 :Déplacement du curseur vers le haut, le bas, la
gauche et la droite
ENTER : Réglage dentrée
w Touches de commande du DVD
1 : Lecture (mise sous tension automatique et
sélection de fonction auto)
2 : Arrêt
8, 9 : Saut (repérage)
6, 7 : Recherche (retour rapide et avance rapide)
3 : Pause et image par image
e Touches de commande tuner
CH +/ : Parcours des canaux préréglés vers le haut/bas
(mise sous tension automatique et sélection de
fonction auto)
242
FRANCAIS
3
Faire fonctionner lADV-M71.
[1] Touches du système damplificateur surround
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur
IN/SURR.)
Ces opérations sont possibles avec le commutateur de
mode 1 dans nimporte quelle position.
Les opérations en gris peuvent être réalisées.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BANDMODE
STAT U S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE /SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/ LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN
/
SURR.
IN
/
SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
RTCT
PTYRDS
SLEEP : Activation/désactivation repos
DVD : Fonction DVD
TUNER : Fonction TUNER
D.AUX : Fonction D.AUX
MD/LINE-1 : Fonction MD/LINE-1
TAPE/LINE-2 : Fonction TAPE/LINE-2
5CH STEREO : mode surround stéréo 5 canaux
(lorsque 5.1CH est sélectionné dans la
configuration)
AUTO DECODE
: commutation du mode 2 canaux lorsque le
mode surround de décodage automatique
est activé
(lorsque 5.1CH est sélectionné dans la
configuration)
VIRTUAL : commutation du mode 2 canaux lorsque le
mode surround Enceinte Virtuelle Dolby ou
Dolby VS est activé
STEREO : Mode stéréo
DIRECT : Mode direct
[2] Touches système DVD
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur
DVD)
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BANDMODE
STAT U S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE /SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/ LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN
/
SURR.
IN
/
SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
NTSC/PAL : Sélection NTSC/PAL
ZOOM : Activation/désactivation du zoom
SLIDE MODE : Sélection du mode diaporama dimages
JPEG
A-B REPEAT : Réglage de la lecture de répétition A-B
CLEAR : Effacement du programme
SEARCH MODE
:Sélection de la recherche de titre et
chapitre
RANDOM : Activation/désactivation de la lecture
aléatoire
REPEAT : Réglage de la répétition de lecture
PROG/DIRECT : Sélection de lecture programmée/directe
CALL : Appel programme
0 ~ 9, +10 : Touches numériques
TOP MENU : Appel du menu principal
MENU : Appel de menu
DISPLAY : Appel/sélection de laffichage
RETURN : Retour au menu
SUBTITLE : Sélection de la langue des sous-titres
AUDIO : Sélection de la langue audio
ANGLE : Sélection de langle
243
FRANCAIS
3
[3] Touches du système tuner
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur
TUNER)
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BANDMODE
STAT U S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE /SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/ LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN
/
SURR.
IN
/
SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
BAND : Sélection de la bande FM/AM
MEMO : Mémoire de présélection
MODE : Sélection du mode auto/mono FM
TUNER +/ : Synchronisation tuner vers le haut/bas
1 ~ 10, +10 : Touches numériques des canaux préréglés
RDS PTY TP
1 1 1
OFF
0
PTY : Appuyer sur cette touche après avoir sélectionné
PTY avec la touche RDS pour choisir un des 29
types de programme.
CT : Utiliser ceci pour corriger l'heure de l'horloge du
ADV-M71. Appuyer sur cette touche quand le
service de remise à l'heure d'une station RDS est
correctement reçu. TIME s'affiche pendant 2
secondes et l'horloge du ADV-M71 est corrigée.
NO TIME DATA s'affiche si la station RDS n'offre
pas de service de remise à l'heure et quand
l'émission n'est pas correctement reçue.
RT : Appuyer sur cette touche pendant la réception de
stations RDS pour sélectionner la fréquence, PS (ou
le nom de la station), PTY ou RT s'affiche.
Noter que cette touche ne fonctionne pas si la
réception est mauvaise.
Le mode d'affichage change comme suit chaque
fois que la touche est pressée.
RDS : Utiliser cette touche pour vous orienter dans les
stations en utilisant le système de données radio.
PS (ou le nom de la station)
RT PTY
1
1 1
Fréquence
0
Le nom de la station est affiché en priorité à la place de
l'affichage de PS quand un canal dont le nom de la station
a été préréglé est ajusté.
244
FRANCAIS
9
UNITE DE TELECOMMANDE
Lunité de télécommande comprise (RC-966) peut être utilisée pour actionner non seulement cet appareil, mais également dautres composants
DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour d'autres télcommandes, alors elle
peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande.
(1) Insertion des piles
q Déposer le couvercle arrière de lunité de télécommande.
w Placer les trois piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la
direction indiquée.
e Remettre le couvercle arrière en place.
Remarques sur les piles
Utiliser des piles R6P/AA dans lunité de télécommande.
Les piles doivent être remplacées par des neuves
approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la
fréquence dutilisation.
Même si moins dun an sest écoulé, remplacer les piles par des
neuves si lappareil ne fonctionne pas lorsque lunité de
télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert
que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une
neuve le plus tôt possible.)
Lors de linsertion des piles, toujours procéder dans la bonne
direction, en suivant les marques < et> du compartiment à
piles.
Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
Ne pas utiliser deux types de pile différents.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans
des flammes.
Enlever les piles de lunité de télécommande chaque fois que vous
prévoyez de ne pas lutiliser pendant une longue durée.
Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de
lintérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de
la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
(2) Utilisation de lunité de télécommande
B
+
-
+
-
RC-936
A
/
V
3
A
-
B
R
E
P
E
A
T
S
E
A
R
C
H
M
O
D
E
O
N
O
F
F
R
E
P
E
A
T
R
A
N
D
O
M
C
L
E
A
R
Z
O
O
M
S
L
I
D
E
M
O
D
E
P
R
O
G
/
D
I
R
E
C
T
M
E
M
O
B
A
N
D
M
O
D
E
S
T
A
T
U
S
R
E
T
U
R
N
A
N
G
L
E
A
U
D
I
O
S
U
B
T
I
T
L
E
S
E
T
U
P
T
O
N
E
/
S
D
B
F
U
N
C
T
I
O
N
S
U
R
R
O
U
N
D
I
N
P
U
T
M
O
D
E
T
E
S
T
T
O
N
E
D
V
D
T
U
N
E
R
C
H
3
-
+
2
1
6
5
4
9
8
7
0
/
1
0
C
A
L
L
E
N
T
E
R
M
U
T
I
N
G
+
1
0
D
I
S
P
L
A
Y
M
E
N
U
TO
P
ME
NU
S
Y
S
T
E
M
M
D
C
D
R
T
A
P
E
T
U
N
E
R
T
V
/
V
C
R
S
U
R
R
O
U
N
D
P
A
R
A
M
E
T
E
R
C
H
S
E
L
E
C
T
V
C
R
N
T
S
C
/
P
A
L
S
L
E
E
P
E
N
T
E
R
C
D
S
R
S
E
D
I
T
/
M
E
N
U
C
H
A
R
A
C
.
R
E
C
T
I
M
E
T
I
T
L
E
T
U
N
I
N
G
/
T
V
V
O
L
T
V
C
H
T
V
C
H
T
U
N
E
R
D
V
D
M
D
/
L
I
N
E
-
1
T
A
P
E
/
L
I
N
E
-
2
A
U
T
O
D
E
C
O
D
E
V
I
R
T
U
A
L
D
I
R
E
C
T
5
C
H
S
T
E
R
E
O
S
T
E
R
E
O
D
.
A
U
X
-
+
V
C
R
C
H
I
N
/
S
U
R
R
.
I
N
/
S
U
R
R
.
D
V
D
T
V
T
V
I
N
S
O
U
R
C
E
+
-
9
8
21
7
6
Diriger lunité de télécommande vers le capteur de télécommande
situé sur lunité principale de la manière indiquée dans le
diagramme.
Lunité de télécommande peut être utilisée dune distance droite
denviron 7 mètres/22 pieds de lunité principale, mais cette
distance sera raccourcie sil y a un obstacle dans le chemin ou si
lunité de télécommande nest pas directement pointée vers le
capteur de télécommande.
Lunité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal
dun maximum de 30 degrés par rapport au capteur de
télécommande.
REMARQUES:
Il peut être difficile dactionner lunité de télécommande si le
capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil
ou à une forte lumière artificielle.
Ne pas appuyer simultanément sur les touches de lunité principale
et de lunité de télécommande pour ne pas entraîner de mauvais
fonctionnement.
Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des
parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de
fonctionnement, par conséquent, garder lappareil aussi loin que
possible de tels tubes au néon.
Approx. 7m / 22 pieds
30°
30°
245
FRANCAIS
La télécommande inclue (RC-966) peut être utilisée pour actionner
pas seulement le ADV-M71 mais aussi les opérations système pour
les séries D-M31 et pour actionner les autres les autres appareils
DENON à télécommande compatible. De plus, les codes
dopération de télécommande des autres principales marques de
télévision et lecteurs vidéo sont aussi stockés dans la
télécommande, qui peut donc aussi être utilisée pour actionner ces
télévisions et lecteurs vidéo.
(3)
Fonctionnement des composants audio DENON
Allumez lalimentation de tous les composants avant de les faire
fonctionner.
Selon le modèle et lannée de fabrication de votre composant,
certaines clés peuvent ne pas fonctionner.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BANDMODE
STAT U S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE /SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/ LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN
/
SURR.
IN
/
SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
3
12
3
1
2
3
Réglez le commutateur 1 de mode dans la position
SYSTEM.
(Caractère bleu)
Réglez le commutateur de mode 2 dans la position qui permet
dactionner le composant (MD, CDR ou TAPE).
(Caractère bleu)
Actionnez le composant audio.
Pour plus de détails, référez-vous au mode demploi du
composant.
Le fonctionnement pourrait ne pas être possible sur
certains modèles.
A / V
SYSTEM
MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN
/
SURR.
IN
/
SURR.
DVD
3
[1] Touches système d'enregistreur MD
(Actionnées avec le commutateur de mode 2 réglé sur
"MD")
+
-
+
-
A/V
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/ LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN
/
SURR
DVD
T VTV INSOURCE
RTCT
PTYRDS
TIME : Affichage de la durée du disque
TITLE : Affichage du nom
REC : Enregistrement (fonction enregistrement multiple
avec le DMD-M31)
SOURCE : Alimentation on/off du MD
EDIT/MENU : sélection du mode Edit
CHARAC : Sélection des caractères pendant l'entrée de noms
ENTER : Introduction des valeurs éditées
CD SRS : Enregistrement synchronisé d'un CD (Fonction
système du DMD-M31)
CLEAR : Annulation du programme
RANDOM : Lecture aléatoire
REPEAT : Réglage de la lecture répétée
PROG/DIRECT : Sélection de la lecture Programme/Direct
CALL : Appel d'un programme
1~10, +10 : Sélection du numéro de la piste
8, 9 : Recherche automatique (suggestion)
6, 7 : Recherche manuelle (retour rapide et avance
rapide)
1 (/ 3) : Lecture (lecture/pause, allumage automatique et
sélecteur de fonction automatique avec le DMD-
M31)
3 : Pause
2 : Arrêt
RC-966
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
246
FRANCAIS
[2] Touches système de lenregistreur CD
(actionnées avec le commutateur de mode 2 en position
CDR)
+
-
+
-
A/V
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/ LINE-1
TAPE/ LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN
/
SURR
DVD
T VTV INSOURCE
RTCT
PTYRDS
TIME : Affichage de la durée du disque
TITLE : Affichage du nom et sélection des caractères pour
rentrer des noms
REC : Enregistrement
SOURCE : Alimentation activée/désactivée de lenregistreur
CD
EDIT/MENU : Sélection du menu
ENTER : Entrée des éléments du menu
CLEAR : Annulation du programme
RANDOM : Lecture aléatoire activée/désactivée
REPEAT : Réglage de la lecture répétée g
PROG/DIRECT : Sélection de la lecture programme/direct
CALL : Appel du programme
1~10, +10 : Sélection du numéro de la piste
8, 9 : Recherche auto (suggestion)
6, 7 : Recherche manuelle (retour rapide et avance
rapide)
1 (/ 3) : Lecture (lecture/pause, sélecteur de fonction
automatique et alimentation automatique avec le
CDR-M30)
3 : Pause
2 : Arrêt
[3] Touches système de la platine casette
(actionnées avec le commutateur de mode 2 en position
TAPE)
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/ DIRECT
MEMO BANDMODE
-
+
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT
/
MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD D.AUX
T VTV INSOURCE
RTCT
PTYRDS
REC : Enregistrement
CD SRS : Enregistrement synchronisé de CD (fonction
système du DRR-M31)
6, 7 : Retour et avance rapide
1 : Lecture en sens avant
0 TAPE : Lecture en sens inverse (0 et 1: sélection de
fonction automatique et alimentation automatique
avec le DRR-M31)
RC-966
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
RC-966
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Denon ADV-M71 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues