Knauer AZURA Valve Unifier Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Valve Unifier VU 4.1
Instructions
Document n° V6855
HPLCHPLC
Remarques : Pour votre propre sécurité, lisez le mode d‘emploi et
respectez les consignes d‘avertissement et de sécurité figurant sur l‘appa-
reil et dans le mode d‘emploi. Conservez le mode d‘emploi pour référen-
ce future.
Remarques : Au cas où vous auriez besoin de cette instruction dans une
autre langue, veuillez soumettre votre demande en indiquant le numéro
de document correspondant par e-mail ou par fax à KNAUER.
Vous avez des questions concernant l’installation ou le fonctionnement
de votre appareil ou de votre logiciel ?
Support international:
Contactez votre partenaire KNAUER local pour le support :
www.knauer.net/en/Support/Distributors-worldwide
Support en Allemagne, Autriche et Suisse:
Téléphone : +49 30 809727-111 (9-17h, heure d‘Europe centrale)
Fax : +49 30 8015010
E-Mail : support@knauer.net
Langues : Allemand, Anglais
KNAUER Wissenschaftliche Geräte GmbH
Hegauer Weg 38
14163 Berlin
Allemagne
Téléphone : +49 30 809727-0
Fax : +49 30 8015010
Internet : www.knauer.net
E-Mail : info@knauer.net
Numéro de l‘article : V6855
Numéro de version : 1.6
Date de publication : 04.10.2021
Traduction de l‘édition originale
Les informations contenues dans ce document sont
sujettes à modification sans préavis.
Pour la dernière version du manuel, consultez notre site Web :
www.knauer.net/library
© KNAUER Wissenschaftliche Geräte GmbH 2021
Tous droits réservés.
AZURA® est une marque déposée de KNAUER Scientific
Instruments GmbH.
Assistance
technique :
Éditeur :
Information sur la
version :
Droits d‘auteur :
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Table des matières
1. Informations sur le produit .............................................................1
1.1 Utilisation prévue ................................................................1
1.1.1 Description ...........................................................1
1.1.2 Plages de fonctionnement ..............................................1
1.2 Présentation de l‘appareil .........................................................2
1.2.1 Vue de face ...........................................................2
1.2.2 Vue arrière ............................................................3
1.3 Écran d‘état .....................................................................4
1.4 Icône RFID ......................................................................4
1.5 AZURA® Neo ....................................................................5
2. Volume de livraison ....................................................................6
3. Généralités ...........................................................................7
3.1 À propos de ces instructions ......................................................7
3.2 Symboles .......................................................................7
3.3 Conventions typographiques supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.4 Informations légales .............................................................8
3.4.1 Limitation de responsabilité ............................................8
3.4.2 Dommages dus au transport ...........................................8
3.4.3 Conditions de garantie ................................................8
3.4.4 Sceau de garanti ......................................................8
3.4.5 Déclaration de conformité .............................................8
4. Consignes de sécurité de base ..........................................................9
4.1 Utilisation prévue ...............................................................9
4.1.1 Plages de fonctionnement .............................................9
4.1.2 Mauvais usage prévisible ...............................................9
4.2 Qualification des techniciens ......................................................9
4.3 Responsabilité de l‘exploitant ....................................................10
4.4 Équipements de sécurité individuels ..............................................10
4.5 Systèmes de sécurité sur l‘appareil ................................................10
4.6 Travailler avec des solvants ......................................................11
4.6.1 Conditions générales .................................................11
4.6.2 Contamination par des solvants dangereux pour la santé ..................11
4.6.3 Éviter les fuites .......................................................11
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
4.7 Environnements particuliers ......................................................12
4.7.1 Zones séismiques ....................................................12
4.7.2 Environnement explosif ...............................................12
4.7.3 Chambre de refroidissement ...........................................12
4.7.4 Chambre humide .....................................................12
4.8 Maintenance, entretien et réparation ..............................................12
4.9 Formulaire de demande de service et rapport de décontamination ...................13
5. Symboles et pictogrammes ............................................................14
6. Déballage et installation ..............................................................16
6.1 Environnement d‘exploitation ....................................................16
6.2 Déballage de l‘appareil ..........................................................16
6.3 Alimentation ...............................................................17
6.4 Montage de la valve sur la servovalve .............................................18
6.5 Connecter l‘appareil à l‘ordinateur ................................................18
6.5.1 Configurez les paramètres LAN ........................................19
6.5.2 Raccordement des câbles .............................................20
6.5.3 Configuration du routeur ..............................................20
6.5.4 Intégration du réseau local dans un réseau d‘entreprise ...................21
6.5.5 Contrôler plusieurs systèmes séparément dans un LAN ...................21
6.5.6 Assignation d‘addresses IP .............................................21
6.5.7 Manuelle/DHCP ......................................................22
6.5.8 APIPA ...............................................................22
6.6 Télécommande .................................................................22
6.7 Commande manuelle ...........................................................24
6.8 Commande binaire .............................................................25
6.8.1 Code binaire .........................................................25
6.9 Connexion à la masse ...........................................................26
7. Fonctionnement ......................................................................27
7.1 Activez et lancez le test automatique ..............................................27
7.2 Fonctionnement avec le logiciel de chromatographie ...............................27
7.3 Fonctionnement avec le clavier ...................................................28
7.3.1 Parcourir le menu .....................................................28
7.3.2 Modifier les valeurs ...................................................28
7.4 Menu guide ....................................................................29
7.4.1 Écran d‘accueil ......................................................30
7.4.2 Écran principal .......................................................30
7.4.3 Menu principal .......................................................30
7.4.4 Sous-menus .........................................................31
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
7.5 Réglage de la position de valve ..................................................33
7.5.1 Réglage de la position de valve immédiatement ..........................33
7.5.2 Réglage de la position de valve après confirmation .......................33
7.6 Réglage de la commande de servovalve ...........................................34
7.6.1 Commande LAN .....................................................34
7.6.2 Port IP ...............................................................34
7.6.3 Paramètres LAN ......................................................35
7.6.4 Entrée ..............................................................36
7.6.5 Sortie ...............................................................37
7.7 Mettre en veille .................................................................37
7.8 Réglez la valve en position initiale ................................................37
7.9 Remplacement du joint de rotor ..................................................38
8. Tests fonctionnels QI et QF ............................................................39
9. Dépannage ..........................................................................40
9.1 LAN ...........................................................................40
9.2 Messages d‘erreur ..............................................................41
10. Maintenance et entretien ..............................................................42
10.1 Nettoyage de l’appareil .........................................................42
10.2 Transport ......................................................................42
11. Données techniques ..................................................................43
12. Commandes renouvelées .............................................................44
12.1 Servovalve et accessoires ........................................................44
12.2 Câble d‘alimentation ............................................................44
13. Mise au rebut ........................................................................45
13.1 Marquage AVV Allemagne .......................................................45
13.2 Numéro d‘enregistrement DEEE ..................................................45
1
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
1. Informations sur le produit
1.1 Utilisation prévue
Remarque : Utilisez uniquement l‘appareil pour des applications qui
relèvent du domaine d‘utilisation prévue. Sinon, l‘équipement de pro-
tection et de sécurité de l‘appareil pourrait tomber en panne.
1.1.1 Description
La servovalve AZURA® Unificatrice de valves VU 4.1 permet l‘inversion
automatique de valve.
Lécran en option ore une utilisation conviviale. Grâce à son temps
d‘inversion réduit, le circuit d‘écoulement n‘est interrompu que pendant
un temps très court et les pics de pression sont réduits au minimum.
Cette servovalve peut être commandée avec un des systèmes de don-
nées chromatographiques (OpenLAB® EZChrom Edition, ClarityChrom®,
Chromeleon™, PurityChrom® et Mobile Control Chrom), ainsi qu‘avec
un écran tactile optionnel (Mobile Control), via un réseau local ou par
entrée / sortie analogique, ce qui lui permet d‘être intégrée dans presque
tous les systèmes LC.
Les valves sont identifiables par la technologie innovante RFID qui garan-
tit un échange facile de valve.
1.1.2 Plages de fonctionnement
L‘appareil peut servir, entre autres choses, pour l‘analyse et la purification.
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Informations sur le produit 2
1.2 Présentation de l‘appareil
1.2.1 Vue de face
Légende :
1
Écran d‘état (LED)
2
Bouton de sélection
3
Bouton de confirmation
4
Boutons fléchés
5
Écrany
6
Adapteur
7
Valve
Fig. 1: Vue de face
2
3
4
5
6
7
1
de la servovalve
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Informations sur le produit 3
1.2.2 Vue arrière
À l’arrière de l’appareil, il y a la bague de connexion de l’alimentation, la
masse pour la mise à la terre de l’appareil, les connexions de périphéri-
ques externes, des symboles, des pictogrammes d‘avertissements et le
numéro de série.
Les systèmes externes peuvent être connectés à la servovalve de trois
manières diérentes :
Connecté à le bornier
Via un connecteur LAN dans un réseau
Via une USB d‘interface (port COM virtuel)
Légende :
1
Numéro de série et
symboles
(voir „5. Symboles et
pictogrammes“ à la p.
14)
2
Connexion LAN 1
3
Connexion LAN 2
4
Le bornier
5
Interface de service
(USB)
6
Connexion électrique
7
Connexion à la masse
Fig. 2: Vue arrière de la servovalve
1
2
4
3
5
6
7
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Informations sur le produit 4
1.3 Écran d‘état
Létat de l‘appareil est aché à l‘avant (voir fig.1 n° 1). La couleur de la
LED indique l‘état actuel.
LED État
grey
Pas prêt.
La position de la valve doit être réglée sur Initiale.
green
Clignotant : Méthode dans le logiciel est en pause.
Ne clignote pas : Prêt
red
Clignotant : Erreur
Ne clignote pas : Erreur fatale. Contactez l‘assistance
technique.
blue
Mise en veille
1.4 Icône RFID
Létat d‘une valve RFID est aché sur l‘écran dans le menu principal.
Symbole État
Pas de valve RFID
Étiquette RFID existante
... Étiquette RFID introuvable
_ _ Aucune connexion avec le module
de servovalve
POS
1 / 4
W
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Informations sur le produit 5
1.5 AZUR Neo
La plate-forme électronique AZURA® Neo présente les caractéristiques
suivantes :
Un nouveau microprocesseur pour des performances plus rapides
Nouvelles interfaces : double pile IP avec interrupteur (pour connecter
les appareils AZURA® entre eux) et fonction de pile LAN, plus interface
de service USB (USB interne vers RS-232). Les deux connecteurs LAN
(1 et 2) peuvent être utilisés comme interface ou commutateur.
6
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
2. Volume de livraison
Remarque : Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d‘origine
fabriqués par KNAUER ou une entreprise agréée par KNAUER.
AZURA® Unificateur de valve VU 4.1
Kit d‘accessoires AZURA® Unificateur de valve VU 4.1
Consignes (Allemand/Anglais)
Alimentation électrique 24 V/60 W (entrée 100 - 240 V)
Câble d‘alimentation
Documents valides :
Déclaration de conformité
7
3. Généralités
3.1 À propos de ces instructions
Ces instructions d‘utilisation permettent de faire fonctionner l‘appareil
de manière efficace et sécurisée. L‘utilisateur doit lire attentivement et
comprendre ces consignes d‘utilisation avant de pouvoir exécuter toute
opération.
La condition préalable essentielle à une utilisation sécurisée est le respect
de toutes les consignes de sécurité (voir « 4 Consignes de sécurité de
base », p. 9). Outre les consignes de sécurité et les avertissements
contenus dans ces consignes d‘utilisation, les règlements locaux de
prévention des accidents et les règlements nationaux de sécurité au
travail devront s‘appliquer.
Ces consignes d‘utilisation font partie intégrante de l‘appareil. Elles doivent
être conservées à proximité immédiate de l‘appareil et accessibles à
l‘utilisateur à tout moment.
Vous pouvez télécharger ces consignes et d‘autres instructions sur le site
de KNAUER : www.knauer.net/library.
3.2 Symboles
Les dangers possibles liés à l‘appareil sont divisés en blessures corporelles
et dommages matériels.
Symbole Signification
DANGER (Rouge) indique une situation très
dangereuse. Si elle nest pas évitée, il y a un
danger de mort ou un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT (orange) indique une situation
dangereuse. Si elle nest pas évitée, un danger de
mort ou un risque de blessures graves est possible.
ATTENTION (jaune) indique une situation
dangereuse modérée. Si elle n‘est pas évitée, il y a
un danger de blessures mineures ou modérées
AVIS (bleu) sert à aborder des problèmes qui
n‘entraînent de blessures.
3.3 Conventions typographiques
supplémentaires
Égalité de traitement général : Lorsque des personnes sont décrites,
ce document utilise la forme grammaticale masculine pour faciliter la
lecture du texte. La forme a un sens neutre et s‘adresse aux personnes
de tout genre sans distinction.
Remarque : Les informations spécifiques sont précédées du mot
«Remarque » et d‘une icône d‘information.
Remarque : Ceci est un exemple.
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Généralités 8
3.4 Informations légales
3.4.1 Limitation de responsabilité
Le fabricant ne sera pas responsable dans les situations suivantes :
Non-respect de ces instructions
Non-respect des mesures de sécurité nécessaires
Mauvaise utilisation
L‘utilisation de l‘appareil par un personnel non qualifié
(voir « 4.2 Qualification des techniciens », p. 9)
L‘utilisation de pièces de rechange non homologuées
Modifications techniques par l‘utilisateur, telles que l‘ouverture de
l‘appareil et modifications non autorisées
Violations des conditions générales (CG)
3.4.2 Dommages dus au transport
Lemballage de nos appareils offre la meilleure protection possible contre
les dommages dus au transport. Cependant, vérifiez si l‘emballage a
été endommagé lors du transport. Si vous remarquez des dommages,
contactez l‘assistance technique et la société du transitaire dans les trois
jours ouvrables.
3.4.3 Conditions de garantie
Pour plus d‘informations sur la garantie, veuillez consulter nos conditions
générales sur le site web : www.knauer.net/terms
3.4.4 Sceau de garanti
Un sceau de garantie bleu ou orange est apposé sur certains appareils.
Un sceau bleu est utilisé par la fabrication de KNAUER ou l‘assistance
àla clientèle pour les appareils mis en vente.
Après la réparation, les techniciens de maintenance apposent un
sceau orange au même emplacement.
Après la réparation, les techniciens de maintenance apposent un sceau
orange même emplacement. Si des personnes non autorisées interfèrent
avec l‘appareil ou si le sceau est endommagé, la réclamation en garantie
sera nulle.
3.4.5 Déclaration de conformi
La déclaration de conformité accompagne le produit en tant que
document distinct et elle est disponible en ligne :
www.knauer.net/en/Support/Declarations-of-conformity
9
4. Consignes de sécurité de base
L‘appareil a été conçu et construit de telle manière que les risques
découlant de son utilisation, sont largement exclus. Néanmoins, les
consignes de sécurité suivantes doivent être observées afin d‘exclure les
risques résiduels.
4.1 Utilisation prévue
Utilisez uniquement l‘appareil pour des applications qui relèvent du
domaine d‘utilisation prévue. Sinon, l‘équipement de protection et de
sécurité de l‘appareil pourrait tomber en panne.
4.1.1 Plages de fonctionnement
L‘appareil est destiné à être utilisé pour des applications chromatographiques
à l‘intérieur.
4.1.2 Mauvais usage prévisible
S‘abstenir d‘utiliser l‘appareil aux fins ou dans les conditions suivantes :
À des fins médicales. Lappareil n‘est pas homologué comme produit
médical.
Le fonctionnement à l‘extérieur d‘un bâtiment. Sinon, le fabricant ne
garantit pas la fonctionnalité et la sécurité de l‘appareil.
Une utilisation dans des zones potentiellement explosives sans
protection spéciale et supplémentaire contre les explosions.
Contactezle service clientèle de KNAUER pour plus d‘informations.
4.2 Qualification des techniciens
Le technicien est qualifié pour manipuler l‘appareil si tous les critères
suivants sont respectés :
Il possède au moins une connaissance de base sur la chromatographie
liquide.
Il connaît les propriétés des solvants utilisés et leurs risques pour la santé.
Il est formé pour les tâches et activités spéciales de laboratoire et
connaît les normes et règlements pertinents.
Grâce à sa formation et à son expérience techniques, il peut comprendre
et exécuter tous les travaux décrits dans les instructions d‘utilisation de
l‘instrument et reconnaître et éviter les dangers éventuels de manière
indépendante.
Sa capacité de réagir n‘est pas altérée par la consommation de
drogues, d‘alcool ou de médicaments.
Participation au cours d‘une installation d‘un appareil ou d‘une
formation par la société KNAUER ou une société agréée.
Si l‘utilisateur ne possède pas ces qualifications, il doit en informer son
superviseur.
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Consignes de sécurité de base 10
4.3 Responsabilité de l‘exploitant
Lexploitant est toute personne qui utilise l‘appareil lui-même ou le confie
à un tiers pour utilisation et qui porte la responsabilité légale du produit
pour la protection de l‘utilisateur ou des tiers pendant l‘exploitation.
Les obligations de l‘exploitant sont énoncées ci-dessous :
Connaître et suivre les règles de sécurité applicables au travail
Identifier les dangers découlant des conditions de travail sur le lieu
d‘utilisation dans l‘évaluation des risques.
Mise en place des instructions de fonctionnement pour l‘utilisation
del‘appareil.
Vérifier régulièrement si les instructions d‘exploitation correspondent
àl‘état actuel de la réglementation.
Réglementer et préciser clairement les responsabilités en matière
d‘installation, d‘exploitation, de dépannage, d‘entretien et de
nettoyage et établir des règles claires
S‘assurer que tout le personnel qui travaille avec l‘appareil a lu et
compris ces instructions d‘utilisation
Former le personnel qui travaille avec l‘appareil à intervalles réguliers
et l‘informer des dangers.
Fournir l‘équipement de sécurité nécessaire aux employés qui
travaillent avec l‘appareil (voir la section ci-dessous).
4.4 Équipements de sécurité individuels
Les mesures de protection exigées dans le laboratoire doivent être
respectées et les vêtements de protection suivants doivent être portés
pendant tout le travail sur l‘appareil :
Lunettes de sécurité avec protection latérale
Gants de protection conformes aux conditions ambiantes et aux
solvants utilisés (par exemple chaleur, froid, protection contre les
produits chimiques)
Blouse de laboratoire
Équipements de protection individuelle de sécurité spécifiés dans le
laboratoire concerné.
4.5 Systèmes de sécurité sur l‘appareil
Interrupteur d‘alimentation: Les appareils de la série AZURA®
Lpeuvent être désactivés à tout moment à l‘aide de l‘interrupteur
d‘alimentation (interrupteur à bascule situé à l‘arrière du boîtier), ce
qui ne cause aucun dommage à l‘appareil. Pour éteindre les appareils
de la série AZURA® S, retirez la fiche de la prise de courant.
Capot avant de protection contre les éclaboussures pour l‘utilisateur
Bac de fuite : Les appareils de la série AZURA® L sont équipés d‘un
bac de fuites à l‘avant. Le bac collecte les solvants qui fuient et
protège les composants contre les dommages potentiels causés par
ledéversement du liquide.
Pour les détecteurs AZURA DAD 2.1L, DAD 6.1L et MWD 2.1L, la lampe
s‘éteint automatiquement lorsque le couvercle est ouvert.
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Consignes de sécurité de base 11
4.6 Travailler avec des solvants
4.6.1 Conditions générales
L‘utilisateur est formé pour la manipulation des différents solvants.
Noter les solvants et les concentrations recommandés dans ces
instructions afin d‘éviter les blessures ou les dommages à l‘appareil.
Par exemple, certains produits chimiques peuvent faire gonfler ou
éclater les capillaires PEEK (voir « 12 Compatibilité chimique des
matériaux mouillés », p. 66).
Les éluants organiques sont toxiques au-dessus d‘une certaine
concentration. Pour la manipulation de solvants dangereux, voir la
section suivante.
Les phases mobiles et les échantillons peuvent contenir des solvants
volatils ou combustibles. Éviter l‘accumulation de ces substances.
Assurer une bonne ventilation du site d‘installation. Éviter les flammes
nues et les étincelles. Ne pas utiliser l‘instrument en présence de gaz
ou de vapeurs inflammables.
Utiliser uniquement des solvants qui ne s‘enflamment pas dans des
conditions données. Ceci s‘applique en particulier à l‘utilisation d‘un
thermostat où les liquides pourrait pénétrer des surfaces chaudes à
l‘intérieur.
4.6.2 Contamination par des solvants dangereux pour
la santé
La contamination des appareils par des substances toxiques, infectieuses
ou radioactives présente un danger pour toutes les personnes pendant le
fonctionnement, la réparation, la vente et la mise au rebut d‘un appareil.
Tous les appareils contaminés doivent être correctement décontaminés
par une entreprise spécialisée ou la société d‘exploitation avant d‘être
remis en service, réparés, vendus ou mis au rebut.
4.6.3 Éviter les fuites
Risque d‘électrocution ou de court-circuit si des solvants ou d‘autres
liquides pénètrent à l‘intérieur de l‘appareil. Vous pouvez éviter une fuite
grâce aux mesures suivantes :
Étanchéité : Vérifier visuellement l‘appareil ou le système
régulièrement pour détecter les fuites.
Bac de solvant : L‘utilisation d‘un solvant bac empêche les liquides de
passer des bouteilles à l‘intérieur de l‘appareil.
Lignes d‘éluant : Installer les capillaires et les tubes d‘une manière telle
que les liquides ne puissent pas pénétrer à l‘intérieur des appareils en
dessous, en cas de fuite.
En cas de fuite : Éteindre le système. Ne remettez l‘appareil en service
que si la cause de la fuite a été résolue.
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Consignes de sécurité de base 12
4.7 Environnements particuliers
4.7.1 Zones séismiques
Dans les zones séismiques, n‘empilez pas plus de 3 appareils les uns sur
les autres. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessures dues à la
chute des appareils ou de pièces détachées.
4.7.2 Environnement explosif
Ne jamais utiliser le système dans des atmosphères potentiellement
explosives sans équipement de protection approprié. Contactez le
service clientèle de KNAUER pour plus d‘informations.
4.7.3 Chambre de refroidissement
Vous pouvez utiliser l‘appareil dans une chambre de refroidissement.
Pour éviter la condensation, observez les instructions suivantes :
Laissez l‘appareil s‘acclimater pendant minimum 3 heures avant sa
mise en service.
Après la mise en service, l‘appareil doit rester activé.
Éviter les fluctuations de température.
4.7.4 Chambre humide
L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces humides.
4.8 Maintenance, entretien et réparation
Éviter les électrocutions : Avant d‘effectuer tout travail d‘entretien et de
maintenance, débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique.
Outils : Utilisez uniquement les outils recommandés ou prescrits par le
fabricant.
Pièces détachées et accessoires : Utilisez uniquement des pièces et
des accessoires d‘origine fabriqués par KNAUER ou une entreprise
agréée par KNAUER.
Raccords PEEK : Utilisez les raccords PEEK uniquement pour un seul
port ou des raccords PEEK neufs afin d‘éviter les volumes morts ou des
raccords qui ne se branchent pas exactement.
Entretien des colonne : Suivre les instructions de KNAUER ou d‘un autre
fabricant pour l‘entretien des colonnes (voir www.knauer.net/columncare).
Capillaires usagés : N‘utilisez pas de capillaires usagés ailleurs dans le
système afin d‘éviter les volumes morts, les mauvais raccordements et
la propagation de contamination.
Systèmes de sécurité : Lappareil ne peut être ouvert que par le service
d‘assistance à la clientèle de KNAUER ou par une société autorisée par
KNAUER (voir « 3.4.1 Limitation de responsabilité », p. 8).
Pour plus d‘informations visitez le site Web de KNAUER :
www.knauer.net/hplc-troubleshooting.
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Consignes de sécurité de base 13
4.9 Formulaire de demande de service et
rapport de décontamination
Les appareils qui sont expédiés sans le document « Formulaire de demande
de service et rapport de décontamination »dûment rempli ne seront pas
réparés. Si vous souhaitez retourner un appareil à KNAUER, assurez-vous de
joindre le document rempli : www.knauer.net/servicerequest.
14
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
5. Symboles et pictogrammes
Les symboles suivants peuvent se trouver sur l’appareil :
Symbole Signification
Le panneau d’avertissement indique un danger de
choc électrique. Le non-respect de cet avertisse-
ment peut entraîner la perte de vies humaines,
des blessures graves ou l’endommagement ou la
destruction de l’appareil.
Risque de décharge électrostatique qui peut
causer des dommages au système, à l’appareil,
ouaux composants.
Un sceau de garantie est apposé sur certains
appareils. Pour plus d‘informations, voir chap. 3.4.4 à
la p. 8.
Lappareil est couvert par la directive relative
aux déchets déquipements électriques et
électroniques (WEEE). Il ne peut pas être éliminé
comme un déchet municipal non trié et doit être
collecté séparément. Pour plus d‘informations,
voir chap. 13 à la p. 44.
Lappareil répond aux exigences spécifiques des
directives européennes
Lappareil est conforme aux exigences spécifiques
au produit du Royaume-Uni.
Lappareil a passé avec succès les tests de qual-
ité et de sécurité du TÜV. Le TÜV Allemagne est
un organisme d’essai reconnu au niveau national
(NRTL) au Canada et aux États-Unis.
Lappareil est conforme à la réglementation EMV
australienne.
15
AZURA® Valve Unifier VU 4.1 Instructions V6855
Symbole Signification
Lappareil peut être utilisé pendant 15 ans confor-
mément à son utilisation prévue avant qu‘il n‘y ait
un risque que les substances contenues s‘échap-
pent et présentent ainsi un risque pour l‘environ-
nement et la santé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Knauer AZURA Valve Unifier Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi