Carlisle Ransburg - Ransflex Applicators 80665/82665 RFXA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1/68
IMPORTANT : Avant d’utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ,
ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d’entretien pour référence future.
Modèle : 80665/82665 RFXA
Applicateurs Ransex
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
FR
MANUEL D’ENTRETIEN
2/68
REMARQUE : Ce manuel est passé de la révision AA-17-01-R4 à la révision AA-17-01-R5.
Les raisons de cette modication sont indiquées dans la section « Résumé des
modications du manuel » en 3ème de couverture de ce manuel.
www.carlisleft.com
MODIFICATIONS DU MANUEL
FR
AA-17-01-R5 (02/2020)
3/68
SOMMAIRE
SÉCURITÉ : 4-8
Consignes de sécurité ................................................................................................................................................................... 4
Dangers/mesures de précaution ..................................................................................................................................................... 5
ATEX/FM : 9-20
Directive européenne ATEX ........................................................................................................................................................... 9
Étiquettes européennes ATEX ..................................................................................................................................................... 10
Ransex RFXA – Produits solvantés 80665 .................................................................................................................................11
Accessoires disponibles................................................................................................................................................................ 15
Ransex RFXA – Produits solvantés 82665 ................................................................................................................................ 16
Accessoires disponibles................................................................................................................................................................ 20
INTRODUCTION : 21-24
Description générale ..................................................................................................................................................................... 21
Nouvelles caractéristiques Ransex ............................................................................................................................................ 21
Spécications des produits solvantés Ransex 80665/82665 ..................................................................................................... 21
Selon l’axe médian de l’outil ........................................................................................................................................................ 22
Pistolet électrostatique applicateur pour produits solvantés Ransex 80665/82665 ................................................................... 23
Installation courante ..................................................................................................................................................................... 24
INSTALLATION : 25-26
Installation du Ransex 80665/82665 pour produits solvantés ................................................................................................... 25
Exigences générales d’installation ............................................................................................................................................... 25
Installation .................................................................................................................................................................................... 26
UTILISATION : 27-31
Utilisation de l’applicateur ............................................................................................................................................................ 27
Procédure de rinçage/changement de couleur ............................................................................................................................. 28
Buse/chapeau d’air ....................................................................................................................................................................... 29
Nouvelle conception des buses .................................................................................................................................................... 29
Performances du chapeau d’air/buse ........................................................................................................................................... 30
ENTRETIEN : 32-46
Solvants adaptés au nettoyage des applicateurs Ransex ......................................................................................................... 32
Programme d’entretien courant ................................................................................................................................................... 33
Guide de dépannage .................................................................................................................................................................... 46
IDENTIFICATION DES PIÈCES : 47-57
Ransex RFXA – Produits solvantés 80665 ................................................................................................................................. 47
Ransex RFXA – Produits solvantés 82665 ................................................................................................................................. 51
Bague de maintien ....................................................................................................................................................................... 55
Canon RFXA 65 kV seulement ..................................................................................................................................................... 55
Canon complet/canon purgeur complet ........................................................................................................................................ 56
Ensemble corps de purge ............................................................................................................................................................. 57
Boîtier de piston ............................................................................................................................................................................ 57
Tige d’aiguille de purgeur complète .............................................................................................................................................. 59
Ensemble chapeau de piston/corps ............................................................................................................................................. 60
Bouchon de piston/corps de piston ............................................................................................................................................... 61
Ensemble bague de piston/boîtier de cascade ............................................................................................................................. 62
Vis avec joint torique/tige d’aiguille RFXA 65 kV .......................................................................................................................... 63
Accessoires .................................................................................................................................................................................. 64
Kits de pièces de rechange .......................................................................................................................................................... 65
Pièces de rechange recommandées ........................................................................................................................................... 66
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL : 67
Modications du manuel .............................................................................................................................................................. 67
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
SOMMAIRE
FR
4/68
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
REMARQUE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser, d’entretenir ou de réviser tout système
électrostatique de peinture, il est nécessaire de lire et comprendre
toute la documentation technique et de sécurité de vos produits
Ce manuel contient des informations importantes dont vous
devez prendre connaissance et que vous devez comprendre.
Ces informations concernent la SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR et
ont pour but d’ÉVITER TOUT PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT.
Les symboles suivants permettent de repérer facilement ces
informations. Il est essentiel d’en tenir compte.
AVERTISSEMENT ! dénote une information d’alerte
relative à une situation susceptible de causer
des blessures graves si les instructions ne sont
pas respectées.
ATTENTION ! dénote une information permettant d’éviter
d’endommager le matériel ou d’éviter une situation
susceptible de causer des blessures sans gravité.
Une REMARQUE est une information concernant la
procédure en cours.
Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques
techniques et de procédures d’entretien standard, il peut y avoir
des différences mineures entre cette documentation et votre
équipement. Les variations des codes locaux et des spécications
requises concernant les installations, la livraison de matériaux,
etc., rendent ces différences inévitables. Comparez ce manuel
avec les schémas de vos installations et les manuels des
équipements associés pour concilier ces différences.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
L’utilisateur DOIT lire et bien connaître la section
Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation de
sécurité qui y est mentionnée.
Cet équipement est conçu pour être utilisé
EXCLUSIVEMENT par du personnel formé.
Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris
par TOUT le personnel susceptible d’utiliser, de nettoyer
ou d’entretenir cet équipement ! Il faudra en particulier
s’assurer que les AVERTISSEMENTS et les consignes
de sécurité pendant l’utilisation et la maintenance
des équipements sont respectés. L’utilisateur devrait
connaître et respecter TOUS les codes et règlements
locaux de sécurité des bâtiments et d’incendie ainsi que
les NORMES DE SÉCURITÉ NFPA-33 ET EN 50177,
DERNIÈRE ÉDITION ou celles qui sont applicables
dans le pays, avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer
la maintenance de cet équipement.
Les dangers présentés sur les pages qui suivent
peuvent être présents lors de l’utilisation normale de
cet équipement.
SÉCURITÉ
Les réparations ne peuvent être effectuées que par du
personnel autorisé.
L’étude approfondie et l’utilisation continuelle de ce manuel
offriront une meilleure compréhension des équipements et de
la procédure, permettant d’utiliser le matériel plus efcacement,
de le maintenir en bon état plus longtemps, et de le dépanner
plus rapidement et plus facilement. Si vous n’avez pas les
manuels et la documentation de sécurité pour votre équipement,
contactez votre représentant local Carlisle Fluid Technologies ou
l’assistance technique de Carlisle Fluid Technologies.
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
5/68
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se produire.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Zone de
pulvérisation
Risque d’incendie
Une utilisation ou des procédures
d’entretien incorrectes ou
inadéquates entraînent un
risque d’incendie.
La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique
capable de causer un incendie
ou une explosion devient
inexistante si l’un des systèmes
de verrouillage de sécurité est
désactivé en cours d’utilisation.
Une coupure fréquente de
l’alimentation ou du contrôleur
signale un problème dans
le système nécessitant
une correction.
Des équipements d’extinction d’incendie doivent
toujours être présents dans la zone de pulvérisation
et testés périodiquement.
Les zones de pulvérisation doivent être maintenues
propres pour éviter l’accumulation de résidus
combustibles.
Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans
la zone de pulvérisation.
L’alimentation haute tension de l’atomiseur doit être
coupée avant toute opération de nettoyage, de rinçage
ou d’entretien.
La ventilation de la cabine de peinture doit être
maintenue aux débits exigés par les normes de sécurité
NFPA-33, OSHA, les codes locaux et nationaux. De plus,
la ventilation doit être maintenue pendant le nettoyage
avec des solvants inammables ou combustibles.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité permettant
d’éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces
à peindre et l’applicateur. Une distance de 1 pouce
(2,5 cm) par 10 kV de tension de sortie est indispensable
à tout moment.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement
exempt de tout matériau combustible.
Les tests peuvent nécessiter l’utilisation
d’une alimentation haute tension, mais uniquement
en conformité avec les instructions.
L’utilisation de pièces de rechange compatibles mais pas
d’origine ou les modications non autorisées du matériel
peuvent être la cause d’un incendie ou de blessures.
L’utilisation de l’interrupteur de dérivation à clé n’a été
prévue que pour les opérations de conguration.
La production ne doit jamais se faire alors que les
systèmes de verrouillage de sécurité sont désactivés.
Le procédé de peinture et l’équipement doivent être
dénis et utilisés conformément aux normes de sécurité
NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes locales, nationales et
européennes d’hygiène et de sécurité.
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
6/68
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se produire.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Une utilisation ou des procédures
d’entretien incorrectes ou
inadéquates entraînent un
risque d’incendie.
La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique
capable de causer un incendie
ou une explosion devient
inexistante si l’un des systèmes
de verrouillage de sécurité est
désactivé en cours d’utilisation.
Une coupure fréquente de
l’alimentation ou du contrôleur
signale un problème dans
le système nécessitant
une correction.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité permettant
d’éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces
à peindre et l’applicateur. Une distance de 1 pouce
(2,5 cm) par 10 kV de tension de sortie est indispensable
à tout moment.
Sauf homologation spécique pour utilisation en zones
dangereuses, tous les équipements électriques doivent
se trouver en dehors des zones dangereuses de
Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement
libre de tout matériau inammable ou combustible.
La sensibilité du dispositif de protection contre les
surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée comme
indiqué dans la section correspondante du manuel
de l’équipement. La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique capable de causer un
incendie ou une explosion devient inexistante si la
sensibilité aux surcharges de courant n’est pas réglée
correctement. Des coupures fréquentes d’alimentation
électrique indiquent que le système présente un
problème qui doit être corrigé.
Toujours couper l’alimentation au panneau de
commande avant toute opération de rinçage,
de nettoyage ou de travail sur les équipements
d’un système de pulvérisation.
Avant d’activer la haute tension, s’assurer qu’aucun
objet ne se trouve dans la distance de sécurité
(formation d’étincelle).
S’assurer que le tableau de commande est verrouillé
avec le système de ventilation et le convoyeur selon
NFPA-33, EN 50176.
Du matériel d’extinction d’incendie doit être disponible et
utilisable facilement, et testé périodiquement.
Une utilisation ou un entretien
non conforme peut créer
un danger.
Le personnel doit être
correctement formé à l’utilisation
de cet équipement.
Le personnel doit recevoir une formation conforme aux
exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0.
Les instructions et consignes de sécurité doivent être
lues et comprises avant d’utiliser cet équipement.
Se conformer aux codes locaux, régionaux et nationaux
appropriés sur la ventilation, la protection contre
l’incendie, l’entretien des appareils et des locaux.
Consulter les exigences des normes OSHA, NFPA-33,
EN ainsi que celles de votre compagnie d’assurance.
Utilisation
générale et
entretien
Zone de
pulvérisation
Danger d’explosion
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
7/68
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se produire.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Zone de
pulvérisation /
Équipements à
haute tension
Présence d’un appareil sous
haute tension pouvant entraîner
une charge électrique sur des
objets non reliés à la terre,
capable d’enammer les produits
de revêtement.
Une mise à la terre inadéquate
peut causer un risque d’étincelle.
Une étincelle peut enammer les
produits de revêtement et causer
un incendie ou une explosion.
Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone de
pulvérisation doivent être correctement mis à la terre.
Les pièces à peindre doivent être soutenues sur
des convoyeurs ou des dispositifs de suspension
correctement mis à la terre. La résistance entre la
pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm.
(Consulter NFPA-33.)
Les opérateurs des équipements doivent être connectés
à la terre. Ne pas porter de chaussures isolantes à
semelle en caoutchouc. L’utilisation de tresses de mise à
la terre sur les poignets ou les chevilles est possible pour
assurer un contact à la terre adéquat.
Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter
d’objets métalliques non mis à la terre.
Pendant l’utilisation d’un pistolet électrostatique,
les opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée
de l’applicateur par des gants conducteurs ou des gants
dont la paume aura été découpée.
REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET
RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU
SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA TERRE
CORRECTE DE L’OPÉRATEUR.
Tous les objets conducteurs d’électricité présents dans
la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre,
à l’exception de ceux devant être soumis à une tension
élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la zone
de pulvérisation doit être connecté à la terre.
Toujours couper l’alimentation avant toute opération de
rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements
d’un système de pulvérisation.
Sauf homologation spécique pour utilisation en zones
dangereuses, tous les équipements électriques doivent
se trouver en dehors des zones dangereuses de
Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
Éviter d’installer un applicateur dans un circuit de uide
dont l’alimentation en solvant n’est pas reliée à la terre.
Ne pas toucher l’électrode de l’applicateur alors que
ce dernier est sous tension.
Décharge électrique
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
8/68
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se produire.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Ce procédé utilise des équipements
à haute tension. Un arc électrique
peut se produire à proximité
de matières inammables ou
combustibles. Le personnel est
exposé à des tensions élevées
pendant l’utilisation et l’entretien
du système.
La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique
pouvant causer un incendie ou
une explosion est inexistante si les
circuits de sécurité sont désactivés
en cours d’utilisation.
Une coupure fréquente de
l’alimentation signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Un arc électrique peut enammer
les produits de revêtement et causer
un incendie ou une explosion.
Sauf homologation spécique pour utilisation en zones
dangereuses, l’alimentation, le tableau de commande
et tous les autres équipements électriques doivent se
trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I
ou II, Division 1 et 2 selon NFPA-33 et EN 50176.
Couper l’alimentation électrique avant toute intervention
sur le matériel.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement
libre de tout matériau inammable ou combustible.
Les tests peuvent nécessiter l’utilisation
d’une alimentation haute tension, mais uniquement
en conformité avec les instructions.
La production ne doit jamais s’effectuer lorsque
les circuits de sécurité sont désactivés.
Avant d’allumer l’alimentation haute tension,
assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve à portée
d’une étincelle.
Décharge électrique
Équipements
électriques
Certains produits peuvent être
nocifs en cas d’inhalation ou de
contact avec la peau.
Observer les directives de la che de données de
sécurité fournie par le fabricant du produit.
Prévoir un système d’évacuation des vapeurs
adéquat pour éviter l’accumulation de produits toxiques
dans l’atmosphère.
Utiliser un masque ou un appareil respiratoire s’il
existe un risque d’inhalation des produits pulvérisés.
Le masque doit être compatible avec le produit pulvérisé
et sa concentration. Les équipements doivent être ceux
prescrits par un hygiéniste industriel ou un spécialiste de
la sécurité et être homologués NIOSH.
Risque chimiqueSubstances
toxiques
Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets
applicateurs doivent être remplacés par des pièces
en inox.
L’aluminium est un matériau couramment utilisé dans
d’autres équipements de pulvérisation (comme les
pompes, régulateurs, vannes de déclenchement, etc.).
L’usage de solvants hydrocarbures halogénés avec du
matériel en aluminium est strictement interdit pendant la
pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage. Lisez l’étiquette
ou la che technique du produit que vous avez l’intention
de pulvériser. En cas de doute sur la compatibilité
d’un produit de revêtement ou de nettoyage, contactez
le fournisseur de ce produit. Tous les autres types de
solvants peuvent être utilisés avec des équipements
en aluminium.
Les solvants hydrocarbures
halogénés, par exemple :
chlorure de méthylène et
1,1,1-trichloroéthane, ne sont
pas chimiquement compatibles
avec l’aluminium qui peut
être utilisé dans de nombreux
composants du système.
La réaction chimique qui en
résulte peut être violente
et entraîner l’explosion
des équipements.
Risque d’explosion –
Matières incompatibles
Zone de
pulvérisation
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
9/68
DIRECTIVE EUROPÉENNE ATEX 2014/14/UE, ANNEXE II, 1.0.6
Les instructions suivantes s’appliquent aux équipements couverts
par le certicat N° FM 18ATEX0025 :
1. L’équipement peut être utilisé pour des gaz et vapeurs
inammables avec des appareils de groupe II et une classe
de température.
2. L’équipement est certié uniquement pour une utilisation
à une température ambiante comprise entre 5°C et 40°C
et ne doit pas être utilisé si la température est extérieure à
cette plage.
3. L’installation sera effectuée par du personnel qualifié
conformément aux termes du code de pratique applicable,
par ex. EN 60079-14:1997.
4. L’inspection et la maintenance de cet équipement seront
effectuées par du personnel qualié conformément aux
termes du code de pratique applicable, par ex. EN 60079-17.
5. La réparation de cet équipement sera effectuée par du
personnel qualié conformément aux termes du code de
pratique applicable, par ex. EN 60079-19.
6. La mise en service, l’utilisation, l’assemblage et le réglage
de cet équipement seront effectués par du personnel qualié
conformément aux termes de la documentation du fabricant.
Se reporter au « Sommaire » de ce manuel d’entretien :
a. Installation
b. Utilisation
c. Maintenance
d. Identication des pièces
7. Les composants devant être incorporés dans cet équipement
ou utilisés comme pièces de rechange seront installés
par du personnel qualié conformément aux termes de la
documentation du fabricant.
8. La certication de cet équipement repose sur l’utilisation
des matériaux suivants dans sa construction :
S’il est possible que l’équipement entre en contact avec
des substances agressives, il est de la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions requises pour éviter
qu’il soit affecté et s’assurer que le type de protection fourni
par l’équipement ne soit pas compromis.
Substances agressives : par ex. liquides ou gaz acides
pouvant attaquer les métaux ou solvants pouvant affecter
les polymères.
Précautions requises : par ex. vérications régulières lors
des inspections de routine ou vérication sur les ches
techniques que le matériau est résistant à des produits
chimiques spéciques.
Se reporter aux « Caractéristiques techniques » dans la
section « Introduction » :
a. Tous les conduits de liquides contiennent des éléments
en inox ou en nylon.
b. La cascade haute tension est encapsulée dans de la
résine époxyde résistante aux solvants.
9. Un récapitulatif détaillé des marques de certification
est inclus dans la section « ATEX » page suivante, schémas
N° : 80584-01 et 80694.
10. Les caractéristiques des équipements doivent être indiquées
en détail, par ex. paramètres électriques, de pression et
de tension.
Le fabricant doit noter que, lors de sa mise en service,
l’équipement doit être fourni avec une traduction
des instructions dans la langue ou les langues du pays
dans lequel il sera utilisé, jointes aux instructions dans la
langue d’origine.
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR
10/68
Ransex 80665/82665 ATEX
Dénitions du marquage des produits
Ex. N° de certicat : FM 18ATEX0025
FM = Organisme notié réalisant l’examen par type CE
18 = Année de certication
ATEX = Référence à la directive ATEX
0025 = N° de série du document
L’applicateur Ransex 80665/82665 ne doit être utilisé qu’avec
l’alimentation associée Ransburg 81000-01XX. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur nal de s’assurer du raccordement
de l’alimentation 81000-01XX à une vraie terre. La résistance
du câble basse tension de l’applicateur à l’alimentation doit
être inférieure ou égale à 0,5 MΩ, quelle que soit la longueur
de ce câble.
Ex = Marquage spécique de protection contre les explosions
II = Caractéristiques de groupe d’équipement pour
zones dangereuses
2 = Catégorie d’équipement
G = Type d’atmosphère explosive
(gaz, vapeurs ou brouillards)
EEx 0,24mJ = L’applicateur Ransex 80665/82665 convient à
une utilisation dans les installations de pulvérisation automatique
conformes à la norme EN 50 050 parce qu’ils sont de classe
Type A avec une limite de décharge d’énergie de 0,24 mJ.
Label 80584-02
Étiquette 80584-01
Conguration FM
Ces applicateurs sont homologués FM quand l’installation est
congurée selon les plans présentés en pages 8, 9, 10 et 11.
II 2 G
Marquage du produit
Label 80694
Étiquette 80081-00
Label 80108-03
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR
11/68
RANSFLEX RFX – PRODUITS SOLVANTÉS
80665 -
N° du modèle
de base Désignations
d’option
ABCDEFFG
(Données de commande seulement)
F
A
B
G
E
D
C
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR
12/68
N° tiret "A" Description "A"
ATOMISATION – TABLEAU DES TIRETS "A"
"R" "S" "T"
N° tiret "B" Description "B"
COMMANDE DE LIQUIDE – TABLEAU DES TIRETS "B"
"R"
"S" (buse)"R" (chapeau d’air) "T" (réducteur de pression)
1SANS PURGE 80577-01
2 PURGE 80577-02
N° tiret "C" Description "C"
POTEAU DE FIXATION – TABLEAU DES TIRETS "C"
"S"
1POTEAU 19 mm 80583-19 1 4
2 POTEAU 12 mm 80583-12 1 4
3 SANS POTEAU --- 0 0
"T" "U"
0 SÉRIE V 1,2 mm 80265-00 80264-12 79809-00
1 SÉRIE V 1,4 mm 80265-00 80264-14 79809-00
2 SÉRIE V 1,8 mm 80265-00 80264-18 79809-00
3 SÉRIE C 1,2 mm 80231-00 80230-12 79809-03
4 SÉRIE C 1,4 mm 80231-00 80230-14 79809-03
5 SÉRIE C 1,8 mm 80231-00 80230-18 79809-03
6 SÉRIE T 1,2 mm 80240-00 80239-12 74963-05
7 SÉRIE T 1,4 mm 80240-00 80239-14 74963-05
8 SÉRIE T 1,8 mm 80240-00 80239-18 74963-05
9JET ROND 79962-00 80400-00 74963-05
80578-65
79879-03 "W"
N° tiret "D" Description "D"
ENTRÉE DE LIQUIDE – TABLEAU DES TIRETS "D"
"V"
1TUYAU D’ENTRÉE DE LIQUIDE STD 80578-65
2 TUYAU D’ENTRÉE DE LIQUIDE ENROULÉ 79879-01
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR
13/68
N° tiret "FF" Description "FF"
ALIMENTATION – TABLEAU DES TIRETS "FF"
"Y"
0PAS DE FLEXIBLE DE LIQUIDE ---
1FLEXIBLE DE LIQUIDE, 10 m 80303-10
2 FLEXIBLE DE LIQUIDE, 15 m 80303-15
3 FLEXIBLE DE LIQUIDE, 20 m 80303-20
4FLEXIBLE DE LIQUIDE, 30 m 80303-30
N° tiret "E" Description "E"
FLEXIBLE DE LIQUIDE – TABLEAU DES TIRETS "E"
"W"
0 SANS ALIMENTATION ---
11 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01011
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 3 m
12 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01012
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION
13 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01013
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 15 m
14 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01014
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION
21 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01021
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 3 m
22 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01022
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION
23 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01023
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 15 m
24 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01024
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION
31 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81000-01031
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR
14/68
N° tiret "FF" Description "FF" "Y"
32 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01032
33 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m 81000-01033
34 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01034
41 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE G - CÂBLE D'E/S 3 m 81000-01041
42 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE G - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01042
43 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE G - CÂBLE D'E/S 15 m 81000-01043
44 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE G - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01044
51 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 3 m 81000-01111
52 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01112
53 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 15 m 81000-01113
54 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01114
61 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 3 m 81000-01121
62 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01122
63 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 15 m 81000-01123
64 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01124
71 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m 81000-01131
72 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01132
73 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m 81000-01133
74 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01134
81 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m 81000-01141
82 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01142
83 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m 81000-01143
84 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81000-01144
ALIMENTATION – TABLEAU DES TIRETS "FF" (suite)
Retour au sommaire ATEX
FR
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
15/68
80264-07 SÉRIE V 0,7 mm 80265-00 Noir
80264-10 SÉRIE V 1,0 mm 80265-00 Noir
80239-07 SÉRIE T 0,7 mm 80240-00 Noir
80239-10 SÉRIE T 1,0 mm 80240-00 Noir
Référence Description
ACCESSOIRES DISPONIBLES
Couleur de buse
À utiliser avec
N° tiret "G" Description "G"
CÂBLE BASSE TENSION – TABLEAU DES TIRETS "G"
"Z"
0PAS DE CÂBLE BASSE TENSION --- ---
1 CÂBLE BASSE TENSION 10 m 79338-10 1
2CÂBLE BASSE TENSION 15 m 79338-15 1
3 CÂBLE BASSE TENSION 20 m 79338-10 2
4CÂBLE BASSE TENSION 30 m 79338-15 2
Qté
Retour au sommaire
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR
16/68
RANSFLEX RFX – PRODUITS SOLVANTÉS
82665 -
N° du modèle
de base Désignations
d’option
ABCDEFFG
(Données de commande seulement)
F
A
B
G
E
D
C
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR Retour au sommaire
17/68
N° tiret "A" Description "A"
ATOMISATION – TABLEAU DES TIRETS "A"
"R" "S" "T"
N° tiret "B" Description "B"
COMMANDE DE LIQUIDE – TABLEAU DES TIRETS "B"
"R"
"S" (buse)"R" (chapeau d’air) "T" (réducteur de pression)
1SANS PURGE 80577-01
2 PURGE 80577-02
N° tiret "C" Description "C"
POTEAU DE FIXATION – TABLEAU DES TIRETS "C"
"S"
1POTEAU 19 mm 80583-19 2 8
2 POTEAU 12 mm 80583-12 2 8
3 SANS POTEAU --- 0 0
"T" "U"
0 SÉRIE V 1,2 mm 80265-00 80264-12 79809-00
1 SÉRIE V 1,4 mm 80265-00 80264-14 79809-00
2 SÉRIE V 1,8 mm 80265-00 80264-18 79809-00
3 SÉRIE C 1,2 mm 80231-00 80230-12 79809-03
4 SÉRIE C 1,4 mm 80231-00 80230-14 79809-03
5 SÉRIE C 1,8 mm 80231-00 80230-18 79809-03
6 SÉRIE T 1,2 mm 80240-00 80239-12 74963-05
7 SÉRIE T 1,4 mm 80240-00 80239-14 74963-05
8 SÉRIE T 1,8 mm 80240-00 80239-18 74963-05
9JET ROND 79962-00 80400-00 74963-05
80578-65
79879-03 "W"
N° tiret "D" Description "D"
ENTRÉE DE LIQUIDE – TABLEAU DES TIRETS "D"
"V"
1TUYAU D’ENTRÉE DE LIQUIDE STD 80578-65
2 TUYAU D’ENTRÉE DE LIQUIDE ENROULÉ 79879-01
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR Retour au sommaire
18/68
N° tiret "FF" Description "FF"
ALIMENTATION – TABLEAU DES TIRETS "FF"
"Y"
0PAS DE FLEXIBLE DE LIQUIDE ---
1FLEXIBLE DE LIQUIDE, 10 m 80303-10
2 FLEXIBLE DE LIQUIDE, 15 m 80303-15
3 FLEXIBLE DE LIQUIDE, 20 m 80303-20
4FLEXIBLE DE LIQUIDE, 30 m 80303-30
N° tiret "E" Description "E"
FLEXIBLE DE LIQUIDE – TABLEAU DES TIRETS "E"
"W"
0 SANS ALIMENTATION ---
11 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01011
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 3 m
12 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01012
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION
13 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01013
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 15 m
14 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01014
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION
21 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01021
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 3 m
22 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01022
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION
23 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01023
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 15 m
24 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01024
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION
31 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE - 81020-01031
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR Retour au sommaire
19/68
N° tiret "FF" Description "FF" "Y"
32 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01032
33 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m 81020-01033
34 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01034
41 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE G - CÂBLE D'E/S 3 m 81020-01041
42 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE G - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01042
43 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE G - CÂBLE D'E/S 15 m 81020-01043
44 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR E/S À DISTANCE -
CORDON TYPE G - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01044
51 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 3 m 81020-01111
52 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01112
53 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 15 m 81020-01113
54 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE B - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01114
61 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 3 m 81020-01121
62 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01122
63 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 15 m 81020-01123
64 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE F - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01124
71 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m 81020-01131
72 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01132
73 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m 81020-01133
74 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01134
81 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m 81020-01141
82 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 3 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01142
83 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m 81020-01143
84 CONTRÔLEUR DE TENSION RANSBURG - DÉCLENCHEUR PAR MANOCONTACT -
CORDON TYPE I - CÂBLE D'E/S 15 m AVEC BOÎTE DE DÉRIVATION 81020-01144
ALIMENTATION – TABLEAU DES TIRETS "FF" (suite)
ATEX
FR
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
Retour au sommaire
20/68
80264-07 SÉRIE V 0,7 mm 80265-00 Noir
80264-10 SÉRIE V 1,0 mm 80265-00 Noir
80239-07 SÉRIE T 0,7 mm 80240-00 Noir
80239-10 SÉRIE T 1,0 mm 80240-00 Noir
Référence Description
ACCESSOIRES DISPONIBLES
Couleur de buse
À utiliser avec
N° tiret "G" Description "G"
CÂBLE BASSE TENSION – TABLEAU DES TIRETS "G"
"Z"
0PAS DE CÂBLE BASSE TENSION --- ---
1 CÂBLE BASSE TENSION 10 m 79338-10 2
2CÂBLE BASSE TENSION 15 m 79338-15 2
3 CÂBLE BASSE TENSION 20 m 79338-10 4
4CÂBLE BASSE TENSION 30 m 79338-15 4
Qté
AA-17-01-R5 (02/2020) www.carlisleft.com
ATEX
FR Retour au sommaire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Carlisle Ransburg - Ransflex Applicators 80665/82665 RFXA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à