TRAYNOR YS1035 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TYPE: YS1027
OWNER'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
800
TYPE: YS1035
Manual-Owners-xs800h-00-1v6.pdf
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v3.eps • Oct. 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a
polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless
the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the
grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-
vous d’adrer à des pcautions de bases incluant
celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
800
1
The Bassmaster XS800H
Thank you for choosing the Bassmaster XS800H. This advanced bass amplifier is extremely
versatile, delivering a wide spectrum of tonal performance characteristics. More importantly, it
has the ability to sound right with a minimum amount of knob twirling.
When you need the extras, they’re all here:
Selectable Solid-State or Tube input gain
Inputs for either Passive (0 dB) or Active basses (-6 dB).
A tube preamp, for warmth, and a solid-state output stage for definition.
Gain and
TUBE
Drive controls let you dial-in the perfect blend of warmth and even overdrive.
The
TUBE
Drive circuit can be activated by using the switch on the front panel or by using
an optional footswitch.
The Drive Mix control let’s you dial-in the amount of tube drive.
The Scoop control lets you tailor your sound precisely and uniquely.
The Resonance control allows you to tweak the bass tone from tight to loose.
Five-band, active tone shaping controls. Including a fine-tunable Parametric Mid.
External effects patching with an Effects Return level control and footswitch jack.
An easy-to-use Compressor circuit provides even more detailed control of your tonal quality.
A separate, selectable Limiter circuit helps prevent output-stage from clipping.
A Tuner Out jack lets you keep your tuner connected (and always) available for quick reference
and adjustments. The Mute button lets you ensure that the audience doesn’t hear you tuning!
Balanced ¼-inch TRS and XLR line outs selectable between DI or Line.
Speakon™ and ¼-inch speaker outputs (all jacks are in parallel, min 2-ohm load).
Rack-mountable in any standard 3U (three space) rack case or rack-bag, like Yorkville’s
padded RACKBAG-3
Please take a little time to read the following instructions; then plug in, switch on, and enjoy
your flight…
800
2
Hz
Power
Protect
15
+
15
-
15
+
15
-
15
+
15
-
15
+
15
-
P
a
r
a
m
e
t
r
i
c
M
i
d
in
out D.I.
line
active
mute
out
in
W
E
T
D
R
Y
0 0 0 0
C
u
t
B
o
o
s
t
M
A
S
T
E
R
1.5 k 150
max
wet dry
off
Scoop Treble Hi-Mid Low-Mid Bass
TUBE
Drive Gain
T
U
B
E
D
r
i
v
e
L
i
m
i
t
e
r
D
.
I
.
O
u
t
p
u
t
M
u
t
e
Solid-State
Tube
P
r
e
a
m
p
A
c
t
i
v
e
I
n
p
u
t
P
a
s
s
i
v
e
I
n
p
u
t
E
f
f
e
c
t
s
R
e
t
u
r
n
F
r
e
q
u
e
n
c
y
C
o
m
p
r
e
s
s
o
r
loose tight
B
a
s
s
R
e
s
o
n
a
n
c
e
D
r
i
v
e
M
i
x
400 Hz
0 0 0 0
5 5 5 5 5 5
10 10 10 10 10 10
0
5 5
10 10
-
32
-
21
-
14
-
11
-
8
-
6
-
4
-
2
0
+2
+4
+6
-
6
d
B
0
d
B
400
0
4
6
1
3
7
9
2 8
5
10
M
A
X
M
I
N
M
A
X
M
I
N
O
F
F
M
A
X
800
Line Out
Send
EFX
Amp In Footswitch
Circuit
Breaker
Press to Reset
Tuner Out
Rtn
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
ATTENTION: KEEP THE SIDE EXHAUST
VENTS AND REAR INTAKE VENTS
CLEAR OF OBSTRUCTIONS!
ATTENTION: KEEP THE SIDE EXHAUST
VENTS AND REAR INTAKE VENTS
CLEAR OF OBSTRUCTIONS!
SPEAKER OUTPUTS
Min 2 ohms
SPEAKON™ Pin
Configuration
1+/1–
Yorkville
230V
50Hz
2.5A
120VAC
60Hz 5.0A
TYPE: YS1035
Z666 / PR1.1
GND
Lift
800
1. Tube and Solid-State preamp
mode switch
2. Passive and Active input jacks
3. Adjustable Compressor
4. Gain Control
5.
TUBE
Drive Mix and
TUBE
Drive Control
6. 5-Band Tone Controls
7. Semi-Parametric Mid Tone Control
8. Scoop Control
9. Effects Return Control and LED
10. Bass Resonance Control
11. Mute Switch
12. D.I. / Line Selector Switch
13.
TUBE
Drive Switch
14. Switchable Limiter
15. Blue-VU meter with peak hold.
16. Master Control
17. Protect LED
18. Power LED and Power Switch
19.
TUBE
Drive and Effects
Return Footswitch
20. Tuner Out
21. Ground Lift Switch
22. Amp In and Line Out Jacks
23. Effects Send and Return Jacks
24. Circuit Breaker
25. 1/4-inch and Speakon™
Speaker Output Jacks
26. AC Power connector
800
3
Blue-Power Switch & LED
The blue-Power LED will illuminate when the unit is turned on.
Preamp Select Switch
Depending on your preference, choose either solid-state or tube gain input for the preamp.
Passive 0dB & Active -6dB Input Jacks
Use the Passive Input (0 dB) for bass guitars that have passive electronics (such as single-coil, split-
coil and Humbucking pickups). Use the Active Input (-6dB) for hot, or active pickups. These inputs
are not intended for connecting more than one instrument at a time.
Tip: Using the -6dB input when playing your bass (passive or active) at full gain, and you pluck the
strings hard will reduce the potential of input clipping.
Gain Control
The Gain control is a volume adjustment for the preamp, which is selectable between using solid-
state or tube circuitry. The tube circuitry features a single 12AX7A, dual-triode preamp tube. The Gain
control should normally be set around the middle, which should be the position for most basses. If
your bass has an unusually low output, increase the Gain control to the desired level, conversely for
higher output basses use a lower setting. Increasing the Gain control also affects the level of drive
when the Tube-Drive feature is engaged.
Compressor
To increase the consistency of your tone and further the performance of the power amplifier, we have
provided an adjustable compressor. This compressor is fairly simple to use, with only a simple thresh-
old control to make adjustments. The compression ratio is 2:1 and the attack / release-time is preset
for optimally.
Tip: To use the Compressor, rotate the control clockwise until the desired threshold is reached. It will
be apparent to you audibly as well as visually; a red LED (located to the right of the control) will illu-
minate as the compressor limits the signal. The LED will also indicate the how much compression is
being applied by its intensity and duration.
TUBE
Drive Control
The
TUBE
Drive feature controls the amount of tube-overdrive, or saturation, in the signal. The tube-
overdrive is powered by a 12AX7A, dual-triode preamp tube. Activate the circuit by depressing the
TUBE
Drive mode switch or using the optional footswitch. The green LED, above the
TUBE
Drive switch,
will illuminate indicating
TUBE
Drive mode is active. To achieve higher levels of overdrive, increase the
Gain control at the preamp stage. If you want your overdrive level to go beyond the usual threshold,
into absolute meltdown, increase the
TUBE
Drive control fully clockwise. (Instead of stopping at 10 we
made the
TUBE
Drive control go beyond, into uncharted territories of overdrive.) Nudge the knob just a
little into the extreme of MAX, listen to the gain level take off. Naturally, there will be some extra noise
coming out of the amplifier at this high setting. This is normal, and a perfectly acceptable tradeoff,
when achieving so much overdrive.
Tip: Many unique sounds can be obtained by changing some controls in conjunction with
the
TUBE
Drive control. Some bassists prefer minimal distortion with a lot of Scoop, some
may prefer massive overdrive (and lots of midrange growl) and others may go for that deep
dry bass. These sounds can be achieved easily by adjusting the Scoop, the Tube-Drive and
the Tube-Drive’s Mix controls in conjunction with each other.
Drive Switch
The
TUBE
Drive switch is located on the front panel and is used to activate the
TUBE
Drive overdrive
circuit. The circuit can also be activated by an optional footswitch (AFS-2). A green LED, located
directly above the
TUBE
Drive switch, will illuminate.
800
4
Drive Mix Control
The Drive Mix control becomes active when the
TUBE
Drive mode is activated. This control blends an
underlying clean tone below the overdriven tone. In the Dry, counter-clockwise setting, clean signal
is allowed to dominate the mix, with no overdrive. When rotated clockwise, into the Wet region, the
overdriven sound becomes more apparent. The
TUBE
Drive overdrive will continue to increase until it
is the dominant sound in the mix (fully Wet position). This helps you achieve a perfect Wet/Dry blend,
between a completely clean and a completely saturated overdrive tone. This is a unique and handy
feature that allows unheard of levels of tonal control.
Tone Controls
The five overlapping controls cover the entire audio spectrum. Each tone control permits a wide range
of sonic adjustment. Each tone control has a variable boost and/or cut of 15 db. The center position
denotes a neutral or nominal setting.
Tip: It’s a good idea, when starting out, to center all tone controls. While playing, adjust them until
you achieve the desired sound. Remember, if the Parametric Mid control is set at 0, rotating the
Frequency control will have no effect. The Bass control adjusts the level of the lowest note frequen-
cies, Low-Mid the next range up from that. The Parametric Mid allows more precise control for the
mid frequencies - more on this below). The Hi-Mid covers the highest notes and middle harmonics
and the Treble regulates the upper harmonic range.
Parametric Mid Control
The Parametric Mid control enables adjustments to be centered on frequencies ranging from
150 Hz 15 kHz.
Tip: To use this control, set the position of the Parametric Mid level control to cut or boost. Rotate the
Frequency control until the desired frequency range is found. Once the frequency range is chosen,
adjust the Parametric Mid level until the desired cut or boost level is achieved.
Tip: Using the Parametric Mid in conjunction with the Scoop feature. When using the Parametric
Mid, it’s possible to enhance the Scoop’s capabilities by letting the two tone-shaping controls work
in tandem. If you like the added bottom of the Scoop but wish to soften the midrange at 1Kz (but still
maintain the higher frequencies); adjust the Parametric Mid Frequency control to 1.0Kz and then use
the Parametric Mid level control to cut as much as you need. The 400 Hz frequency has been conve-
niently marked on the Parametric Mid’s Frequency control.
Scoop Control
The Scoop enhances the tone of the bass by shaping the mid frequencies around 400 Hz. By shap-
ing the bottom-end fundamentals, and high frequency brilliance, subtleties normally hidden are
revealed. The Scoop shapes specific upper and lower frequencies while notching particular mid
frequencies. It utilizes a variable tone curve that reacts differently depending on where it is set. The
result is a greatly expanded tonal range and control over that tone. Its fundamental use is like the
traditional Scoop control found on our other popular Yorkville Bassmaster amplifiers, but with greatly
expanded dimension and tonal control. As shown on the front panel, the center frequency of the
scoop is centered around 400 Hz. If you desire more scoop, turn the parametric mid frequency con-
trol to 400 and the gain counter-clockwise until the desired amount is reached
Tip: As with the tone controls, it’s recommended to set the Scoop control initially at the mid point.
Adjust it slowly, either way, until the desired tone is achieved.
Tip: Combine the Scoop, the
TUBE
Drive and Drive Mix for unparalleled levels of tonal control. Set the
TUBE
Drive and the Drive Mix to their maximums and play your bass while slowly rotating the Scoop
from its off position to its MAX position, you’ll find the variation in the effect to be quite dramatic and
yet very musical at the same time.
Effects Return Blend Control
A dry, un-effected signal is sent out through the EFX Send jack to external effects units, it then can
return to the amplifier through the Effects Rtn jack. The Effects Rtn blend control regulates how
800
5
much of the wet (effected signal) is blended with the dry signal (un-effected signal). This can range
from totally dry (without effects) to mostly wet (effects applied).
Tip: If a wetter signal is desired, set the output signal from the external effects processor to a high output.
Bass Resonance control
The Bass Resonance control adjusts the amount of low frequency damping of the amplifier. Turning
the control clockwise towards loose reduces the damping factor and allows the resonance of the
speaker cabinet to be more pronounced. Setting the control towards tight increases the damping fac-
tor to help achieve a punchier sound.
Selectable Limiter
In order to prevent hard clipping of the power amplifier, a selectable limiter is provided.
Master Volume Control
The Master volume control allows adjustment to the overall signal level of the amplifier.
Blue-VU Meter
The 12 LED VU-meter monitors the overall signal going into the power amplifier. The amber LED indi-
cates that the signal is approaching maximum input to the power amplifier and a red LED indicates
the signal has exceeded its maximum (and clipping may occur). A peak-hold function allows the
highest signal LED, tracked by the VU meter, to remain momentarily lit allowing users to monitor the
output while playing.
Protect LED
The red Protect LED displays the status of the internal protection circuitry. When the XS800HH is ini-
tially powered up internal protection circuits are activated, no output will be heard until the red Protect
LED automatically shuts off. In a rare case of amplifier shutdown or if the output is shorted, the ampli-
fier will take approximately 15-20 seconds to re-initialize and obtain full power.
Mute Switch
The Mute switch disengages the preamp signal from the Line Out and power amplifier, disabling sig-
nals sent to the mixing console and speaker cabinets. The Tuner Out jack is still enabled (see Tuner
Out in the Rear Panel section).
Rear Panel
Dual Footswitch Jack (Tube-Drive and EFX-Return)
A dual footswitch jack can be used to switch the
TUBE
Drive and the external Effects on and off.
The footswitch uses a standard TRS ¼-inch based dual footswitch (AFS-2). When either effect
is switched on, corresponding LED’s on the amplifier and the foot switch will illuminate on and off
together. The Effects are only switchable by the footswitch, but the
TUBE
Drive can be enabled/dis-
abled by either the footswitch or the switch located on the front panel. The footswitch control will
override the front panel switch.
Tuner Out
The Tuner Out ¼-inch jack sends the signal from your bass guitar to an outboard instrument tuner.
Simply connect one end of a ¼-inch shielded cable to the Tuner Out jack and the other to the instru-
ment tuner. Pressing in the Mute button will mute the output to the speakers as well as to the line out.
Tip: Leave your tuner connected to the Tuner Out jack and Mute the signal any time you wish to tune
in silence. A very handy feature when onstage and the unpleasant sound of tuning is not something
you wish the audience to hear amplified through your performance speakers or the sound system.
800
6
XLR Balanced Line Out Jack
Located at the rear, this jack is used to
connect directly to mixing consoles. Use
this when performing live or recording in
the studio. Selecting the D.I. option in the
D.I. Output mode selection switch (locat-
ed on the front panel) provides a pre-EQ
and pre-EFX signal while the Line option
sends the signal post-EQ and post-EFX.
A Ground Lift switch, located beside
the XLR jack, lifts the balanced Line Out
ground (pin1) when pushed in.
Note: When the Mute switch is engaged,
a signal will not be sent to the mixing
console through the XLR output.
Ground Lift Switch
The Ground Lift switch is located next to the balanced Line Out XLR on the rear panel. If hum is
detected, when connecting from the balanced Line Out XLR to a mixing console (or other audio
device), lift the ground (pin 1) by pressing the Ground Lift switch in.
Amp In ¼-inch Jack
The balanced Amp In jack is located on the rear panel of the XS800H. The Amp In jack provides a
direct path to the XS800H’s power amplifier, bypassing the preamp. The Master control still controls
the overall output level. Multiple XS800H’s can be linked together by using the signal XS800Hs bal-
anced XLR Line Out to additional XS800H Line In jacks.
Effects Send ¼-inch Jack
External effects processors are provided with a balanced post-EQ signal from the Effect Send jack.
Note: This jack can also be used as additional line out for sending signals to another power amplifier.
The output of this jack is not muted when the Mute switch is enabled.
Effects return ¼-inch Jack
This balanced jack is used to return effects processed audio signal back into the XS800H. The
Effects Return control, located on the front panel, regulates the blend of effected and un-affected sig-
nal. This input can also be used as an auxiliary input for mixing in a secondary source of audio such
as pre-recorded music.
Output Jacks
The ¼-inch and Speakon™ jacks are used to connect extension speaker cabinets. All speaker output
jacks are in connected in parallel, minimum load impedance is 2-ohms (e.g. two 4-ohm or four 8-ohm
cabinets).
Cooling System
Two 3-inch fans cool the XS800H. The fans are run at low speed, the speed increases depending on
how hard the amplifier is working. The air intake vents are located at the rear of the amplifier and on
the top (near the back). The exhaust vents are located at the sides.
Caution: The rear vent must be kept clear in order for the air to enter into the amplifier. The side
vents are used to allow the warm air out of the unit. At least an inch clearance for each side should be
allotted. The rear of the unit should always remain unobstructed. Rack-mounting the XS800H will not
affect intake/exhaust airflow as long as the rear of the rack casing is open during operation.
Preamp Tube Replacement
Use only Yorkville Sound part number “12AX7SORTED” when replacing preamplifier tubes as they have
been specifically selected for this product. Please refer to the Service Manual for more information.
Line Out
Send
EFX
Amp InFootswitch
Circuit
Breaker
Press to Reset
Tuner Out
Rtn
SPEAKER OUTPUTS
Min 2 ohms
SPEAKON™ Pin
Configuration
1+/1–
Yorkville
230V
50Hz
2.5A
120VAC
60Hz 5.0A
TYPE: YS1035
Z666 / PR1.1
GND
Lift
7
800
1/4-inch T.R.S.
Phone Plug
Balanced 1/4-inch T.R.S. to Balanced XLR
XLR Plug
(Male)
Tip = 0°
Ring = 180°
Sleeve = Ground
1
Pin 1 = Ground
Pin 2 = 0°
Pin 3 = 180°
2
3
7
800
8
Le Bassmaster XS800H
Merci d’avoir choisi le Bassmaster XS800H. Cet amplificateur à la fine pointe de la technologie pour
basse est très polyvalent, offrant une vaste gamme de variation tonale. Plus important encore, il vous per-
met d’obtenir le son désiré avec le minimum d’ajustement.
Besoin d’Extra? Ils Sont Disponibles:
Gin d’entrée commutable entre Semi-conducteur ou Tube
Entrée s pour basses Passive (0 dB) ou Active (-6 dB).
Un préamplificateur à tube, pour un son chaud, et un étage de sortie à semi-conducteur pour une
plus grande définition.
Contrôles de Gain et
TUBE
Drive vous permettent de régler le lange parfait d’un son chaud et
me overdrive.
Le circuit
TUBE
Drive peut être activé à l’aide du commutateur sur le panneau avant ou à l’aide d’un
commutateur au pied optionnel.
Le contrôle Drive Mix vous permet d’atteindre le niveau de « tube drive » désiré.
Le contrôle Scoop vous offre une façon unique et précise de faire la mise au point finale de votre son.
Le contrôle Résonance permet l’obtention d’un son de graves plus serré ou plus relaxe.
Contles actifs de tonalité à Cinq bandes. Incluant un glage de pcision pour les médi-
anes paramétriques.
Raccordement deffet externe avec contrôle de niveau pour le retour d’effet et prise pour commutateur au pied.
Un circuit de compression facile à utiliser offre un contrôle encore plus détaillé sur votre tonalité.
Un circuit commutable de limiteur séparé aide à prévenir l’écrêtage à l’étage de sortie.
La prise Tuner Out vous permet de garder votre accordeur électronique connecté et (toujours) dis-
ponible pour référence rapide. Le bouton Mute permet de couper le son durant l’accordage.
Prise de sortie ligne symétrique ¼ PBM et XLR commutable entre ID ou Ligne.
Sorties pour haut-parleur Speakon™ et ¼ (toutes les prises sont raccordées en paralle,
charge de 2-ohm minimum).
Peut être monté en rack, dans n’importe quel rack standard à 3U (trois espaces) ou rack-bag,
comme le RACKBAG-3 de Yorkville
Prenez S.V.P. le temps de vous familiariser avec les instructions suivantes; ensuite branchez votre instru-
ment, mettez l’appareil en marche et savourez une sonorité riche et satisfaisante
800
9
Hz
Power
Protect
15
+
15
-
15
+
15
-
15
+
15
-
15
+
15
-
P
a
r
a
m
e
t
r
i
c
M
i
d
in
out D.I.
line
active
mute
out
in
W
E
T
D
R
Y
0 0 0 0
C
u
t
B
o
o
s
t
M
A
S
T
E
R
1.5 k 150
max
wet dry
off
Scoop Treble Hi-Mid Low-Mid Bass
TUBE
Drive Gain
T
U
B
E
D
r
i
v
e
L
i
m
i
t
e
r
D
.
I
.
O
u
t
p
u
t
M
u
t
e
Solid-State
Tube
P
r
e
a
m
p
A
c
t
i
v
e
I
n
p
u
t
P
a
s
s
i
v
e
I
n
p
u
t
E
f
f
e
c
t
s
R
e
t
u
r
n
F
r
e
q
u
e
n
c
y
C
o
m
p
r
e
s
s
o
r
loose tight
B
a
s
s
R
e
s
o
n
a
n
c
e
D
r
i
v
e
M
i
x
400 Hz
0 0 0 0
5 5 5 5 5 5
10 10 10 10 10 10
0
5 5
10 10
-
32
-
21
-
14
-
11
-
8
-
6
-
4
-
2
0
+2
+4
+6
-
6
d
B
0
d
B
400
0
4
6
1
3
7
9
2 8
5
10
M
A
X
M
I
N
M
A
X
M
I
N
O
F
F
M
A
X
800
Line Out
Send
EFX
Amp In Footswitch
Circuit
Breaker
Press to Reset
Tuner Out
Rtn
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
ATTENTION: KEEP THE SIDE EXHAUST
VENTS AND REAR INTAKE VENTS
CLEAR OF OBSTRUCTIONS!
ATTENTION: KEEP THE SIDE EXHAUST
VENTS AND REAR INTAKE VENTS
CLEAR OF OBSTRUCTIONS!
SPEAKER OUTPUTS
Min 2 ohms
SPEAKON™ Pin
Configuration
1+/1–
Yorkville
230V
50Hz
2.5A
120VAC
60Hz 5.0A
TYPE: YS1035
Z666 / PR1.1
GND
Lift
800
1. Prises d’entrées Passives et Actives
2. Commutateur de selection entre préam-
plification à Tube ou à semi-conducteur
3. Compresseur ajustable
4. Contrôle de Gain
5. Mélange TUBEDrive et contrôle TUBEDrive
6. 5-Contrôles de bandes de tonalité
7. Contrôle de tonalité Semi-Parametrique
pour médianes
8. Contrôle Scoop
9. Contrôle et DEL pour retour d’effets
10. Contrôle De Resonance Pour Fréquences
Graves
11. Commutateur De Coupure De Son
12. D.I. / Line Selector Switch
13. Commutateur TUBEDrive
14. Limiteur commutable
15. VU mêtre bleu avec illumination soutenue
pour indiquer les pointes.
16. Contrôle Maître
17. DEL “Protect”
18. DEL d’alimentation et commutateur de
mise en marche
19. Commutateur au pied pour le TUBEDrive
et le retour d’effet
20. Sortie pour accordeur électronique
21. Commutateur de raccordement à la masse
22. Prise “Amp In” et prise de sortie ligne
23. Prises d’envoi et de retour d’effet
24. Disjoncteur
25. Prises de sortie pour haut-parleur ¼-
pouce et Speakon
26. Connecteur d’alimentation
800
10
Paneau Avant
Commutateur de Mise en Marche et DEL Bleue
La DEL bleue s’illumine lorsque l’appareil est en marche.
Sélecteur de préamplificateur
Selon vos préférences, vous pouvez choisir le mode de gain d’entrée à semi-conducteur ou à lampe
pour le préamplificateur.
Prises d’Entrée Passive 0dB et Active -6dB
Utilisez l’entrée Passive (0 dB) pour les guitares basses équipées d’électronique passive (tel que
micros de types “single-coil”, “split-coil” et “Humbucking”). Utilisez l’entrée Active (-6dB) pour les
micros à niveau de sortie éle ou avec les micros actifs. Ces entrées n’ont pas été conçues pour
utilisation simultanée.
Conseil: Pour prévenir l’écrêtage du signal d’entrée lorsque vous jouez avec force votre guitare
basse (active ou passive) avec un réglage du gain au maximum, utilisez l’entrée de -6dB.
Contrôle de Gain
Le contrôle de Gain règle le volume du préamplificateur, qui est lui-même commutable entre circuit à
semi-conducteur ou à lampe.
Le circuit à lampe est équipé d’une lampe 12AX7A à double triode. Le contrôle de Gain devrait
normallement être réglé vers la position centrale. Ce réglage devrait accommoder la plupart des
guitares basses. Si le niveau de sortie de votre basse est anormalement bas, augmentez le niveau
du contrôle de gain jusqu’à l’obtention du niveau désiré. D’autre part, pour les guitares basses avec
niveau de sortie plus éle, utilisez un réglage réduit. Une augmentation du contrôle de Gain affecte
aussi le niveau de la section drive lorsque la fonction de Tube-Drive est engagée.
Compresseur
Un compresseur ajustable est prévu pour accroître la consistance de votre sonorité, et parfaire la
performance de l’amplificateur de puissance. Ce compresseur simple à utiliser, est contrôlé par un
simple contrôle de threshold. Le rapport du compresseur est réglé à 2:1 et son temps d’attaque /
relâchement est pré-réglé pour le rendement optimal.
Conseil: Pour utiliser le compresseur, tournez le contrôle dans le sens horaire jusqu’à ce que le
point de seuil de déclenchement ait été atteint. Cela sera apparent de façon audible et aussi visible;
une DEL rouge (située à la droite du contrôle) s’illumine quand le signal est limité par le compres-
seur. La DEL indique aussi combien de compression est appliquée par sa luminosité et sa duré.
Contrôle
TUBE
Drive
La fonction de
TUBE
Drive contrôle le niveau de contrôle le niveau de saturation à lampe, appliqué au signal. Le circuit de
saturation à lampe est alimenté par une lampe de pré-amplificateur 12AX7A à double triode. Le cir-
cuit est activé en appuyant sur le commutateur de mode
TUBE
Drive ou par l’utilisation le du commu- ou par l’utilisation le du commu-
tateur au pied optionnel. La DEL verte, au-dessus du sélecteur
TUBE
Drive, s’illuminera pour indiquer, s’illuminera pour indiquer
que le mode
TUBE
Drive a été activé. Pour obtenir un niveau plus élevé de saturation, augmentez a été activé. Pour obtenir un niveau plus élevé de saturation, augmentez
le niveau du contrôle de gain à l’étage de pré-amplification. Si vous désirez un niveau de saturation
très éle, augmentez le niveau du contrôle
TUBE
Drive dans le sens horaire jusqu’au maximum. (Au dans le sens horaire jusqu’au maximum. (Au
lieu de s’arrêter à 10 nous avons décidé de créer un contrôle
TUBE
Drive capable vous vous amener
vers des territoires encore inexplorés de la distorsion.) Vous n’avez qu’à tourner le contrôle juste un
peu dans la section extrême de la région MAX, pour découvrir un niveau de gain qui semble vouloir
s’envoler. Naturellement, il y a un peu plus de bruit provenant de l’amplificateur de puissance lors-
que vous utilisez des réglages extrêmes. Ceci est normal, et parfaitement acceptable, étant donné le
niveau de saturation si élevé.
Conseil: Plusieurs sonorités uniques peuvent être obtenues en changeant quelques con-
trôles en conjonction avec le contrôle
TUBE
Drive. Certains bassistes préfèrent très peu de
distorsion avec beaucoup de Scoop, certains autres préfèrent un son complètement saturé
(et beaucoup de grondement dans les médianes). D’autres préfèrent opter pour un réglage
qui offre un son grave profond. Ces différentes sonorités peuvent toutes être obtenues fac-
ilement en ajustant conjointement les contrôles de Scoop, Tube-Drive et Tube-Drive Mix.
800
11
Sélecteur Drive
Le sélecteur
TUBE
Drive est situé sur le panneau avant et il est utilisé pour activer le circuit de survoltage est sit sur le panneau avant et il est utilisé pour activer le circuit de survoltage
TUBE
Drive. Ce circuit peut aussi être activé à laide d’un commutateur au pied optionnel (. Ce circuit peut aussi être activé à laide dun commutateur au pied optionnel (AFS-2). Une DEL
verte, située juste au-dessus du sélecteur
TUBE
Drive, s’illumine pour indiquer que le circuit a été activé., sillumine pour indiquer que le circuit a été activé.
Contrôle Drive Mix
Le contrôle Drive Mix devient actif quand le mode
TUBE
Drive a été activé. Ce contrôle mélange une a été activé. Ce contrôle mélange une
sonorité claire sous-jacente en dessous du son saturé. Lorsque réglé à la position Dry, sens anti-
horaire, le signal clair domine le mélange, sans signal saturé. Quand vous tournez le contrôle dans
le sens horaire, vers la région Wet, le signal saturé devient plus apparent. Le niveau du signal saturé
TUBE
Drive continuera d’augmenter jusqu’à ce qu’il domine le mélange (position Wet). Cela vous per-
met d’obtenir le mélange parfait de signaux Wet/Dry, d’un signal complètement clair à un signal com-
plètement saturé. Cette caractéristique offre un niveau de contrôle sans précédent du signal.
Contrôles de Tonalité
Les cinq contrôles à chevauchement couvrent entièrement le spectre sonore. Chaque contrôle per-
met une gamme étendue d’ajustement sonore. Chaque contrôle peut augmenter ou réduire le niveau
15 dB. La position centrale représente un réglage neutre ou nominal.
Conseil: Il est préférable, pour commencer, de régler tous les contrôles de tonalité à leur position
centrale. En jouant, ajustez les un à un jusqu’à l’obtention du son désiré. Rappelez-vous, de tournez
le contrôle de fréquence n’aura aucun effet si le contrôle de médianes paramétrique est réglé à 0.
Le contrôle de basse ajuste le niveau des fréquences les plus graves, le contrôle Low-Mid ajuste la
gamme juste au-dessus. Le contrôle paramétrique pour médianes permet un contrôle plus précis
pour les fréquences médianes – plus de détails à ce sujet ci-dessous). Le contrôle Hi-Mid couvre
les notes les plus aiguës et les harmoniques médianes alors que le contrôle Treble s’occupe de la
gamme supérieure des harmoniques.
Contrôle Paramétrique Pour Médianes
Le contle Paramétrique permet de faire un ajustement qui est centré sur les fréquences de
150 Hz 15 kHz.
Conseil: Pour utiliser ce contrôle, réglez la position du contrôle paratrique de niveau pour médianes
pour obtenir une augmentation ou une réduction. Tournez le contle de fréquence jusqu’à ce que vous
ayez trouvé la gamme de fréquences désirée. Quand la gamme de fréquences a été choisie, ajustez le
contrôle paratrique de niveau jusqu’à ce que vous ayez obtenu la coupure ou l’augmentation dési.
Conseil: Utilisez le contrôle paramétrique de médianes en conjonction avec la caractéristique de Scoop.
Lorsque vous utilisez le contrôle paratrique de médianes, il est possible de rehausser les capacités
du Scoop en travaillant les deux contrôles de façonnement de tonalité conjointement. Si vous aimez
l’augmentation des graves obtenues avec le Scoop mais désirez adoucir les médianes à 1Kz (tout en
maintenant les fréquences aiguës); Ajustez le contrôle paramétrique de fréquences médianes à 1.0Kz
et à l’aide du contrôle paratrique de niveau coupez autant que nécessaire. La fréquence de 400 Hz
est indiquée sur le contrôle paramétrique de fréquence médiane
Contrôle Scoop
Le Scoop rehausse la tonalité des fquences graves en fonnant les fquences médianes autour de
400 Hz. En façonnant les fondamentales des fquences graves et la brillance des fquences aiguës,
les subtilis normalement cachées sont révélées. Le Scoop fonne des fréquences spécifiques des
registres graves et aigus tout en coupant certaines fréquencesdianes Le circuit utilise une courbe
de tonalité variable qui réagit différemment selon son réglage. Lesultat offre une gamme de tonali
grandement étendue et un niveau de contrôle accrû sur la tonalité. Son utilisation fondamentale est
comme le contrôle traditionnel de Scoop qui se retrouve sur nos autres amplificateurs populaires
Bassmaster de Yorkville, mais avec une dimension plus vaste et un niveau de contrôle accrû. Tel
qu’indiq sur le panneau avant, la fquence centrale du scoop est cente autour de 400 Hz. Si vous
sirez plus de scoop, réglez le contrôle paramétrique de fréquence médiane à 400 et tournez le con-
trôle de gain dans le sens anti-horaire jusqu’à l’obtention de la quantité de scoop désiré.
Conseil: Tout comme avec les contrôles de tonalité, il est recommandé d’ajuster initialement le con-
trôle de scoop à la position centrale. Ajustez le doucement, jusqu’à l’obtention de la tonalité désirée.
800
12
Conseil: Combinez le contrôle de Scoop, celui de
TUBE
Drive et de Drive Mix pour un contrôle sans
précédent de votre tonalité. Réglez le contrôle
TUBE
Drive et Drive Mix à leur position maximale et
jouez votre instrument tout en tournant doucement le contrôle Scoop de la position OFF jusqu’à la
position MAX. Les variations sonores obtenues seront dramatiques mais toujours musicales.
Contrôle de Mélange de Retour d’Effet
Un signal sec est acheminé à travers la prise EFX Send vers une unité de traitement de signal
externe. Ce signal est ensuite retourné à l’amplificateur par l’entremise de la prise Effects Rtn.
Le contrôle de mélange de l’Effects Rtn règle la quantité de signal affecté est mélangé au signal
dépourvu d’effet. La gamme de réglage passe par totalement dépourvu d’effet à un signal pour la
plus grande part affecté
Conseil: Pour l’obtention d’un signal encore plus affecté, augmentez le niveau de sortie de l’unité de
traitement de signal externe.
Contrôle de Résonance des Graves
Le Contrôle de résonance des graves ajuste la quanti d’amortissement des fquences graves de
lamplificateur. Tournez le contrôle dans le sens horaire vers loose pourduire le facteur damortissement
et permettre à la résonance de l’enceinte à haut-parleur d’être plus prononcé. Unglage vers la position
tight accrt le facteur d’amortissement pour aider à obtenir un son plus percutant.
Limiteur Commutable
Pour prévenir l’écrêtage sévère de l’amplificateur de puissance, un limiteur commutable est prévu.
Contrôle Master Volume
Le contrôle Master volume permet l’ajustement du volume général de l’amplificateur.
Vu-Mètre Bleu
Le Vu-mètre à 12 DEL détecte le signal d’ensemble acheminé à l’amplificateur de puissance. La
DEL ambre indique que le signal approche le niveau maximum d’entrée à l’amplificateur de puis-
sance et un DEL rouge indique que le signa l a excédé son niveau maximum (pouvant créer de
l’écrêtage). La fonction peak-hold permet à la DEL de signal la plus haute, détecté par le Vu-mètre,
de rester temporairement illuminé permettant à l’utilisateur de garder un oeil sur le niveau de sortie
durant la performance.
DEL Protect
La DEL Protect rouge affiche la condition du circuit de protection interne. Lors de la mise en marche
initiale du XS800HH, le circuit de protection interne est activé, il n’y aura aucun son jusqu’à ce que la
DEL rouge de protection s’éteigne. Dans les rares instances ou l’amplificateur cesse de fonctionner
ou s’il y a un court-circuit, l’amplificateur prendra environ de 15 à 20 secondes pour la ré-initialisation
et l’obtention de la pleine puissance.
Commutateur Mute
Le commutateur Mute coupe le signal du préamplificateur à la sortie ligne et à l’amplificateur de
puissance, coupant ainsi les signaux acheminés à la table de mixage et aux enceintes à haut-parleur.
La sortie Tuner Out continuera de fonctionner (voir sortie Tuner dans la section Rear Panel).
800
13
Panneau Arrière
Prise pour commutateur au pied dou-
ble (
TUBE
Drive et EFX-Return)
Un commutateur au pied double peut
être utilisé pour activer ou désactiver le
TUBE
Drive et et l’effet externe.
Utilisez un commutateur double
au pied avec fiche standard PBM ¼”
(AFS-2). Les DEL correspondantes sur
l’amplificateur et le commutateur au
pied s’illumine quand l’effet est engagé.
Les Effets ne peuvent être commutés
que par le commutateur au pied, mais
le circuit
TUBE
Drive peut être engagé/ peut être engagé/
désengagé soit par le commutateur au
pied soit par le commutateur situé sur le
panneau avant. Le commutateur au pied
l’emporte sur le commutateur du panneau avant.
Sortie Tuner
La sortie Tuner de ¼” achemine le signal de votre guitare basse à un accordeur externe pour instru-
ment musical. Vous n’avez qu’à raccorder une extrémité d’un câble blindé ¼” à la prise Tuner Out et
l’autre extrémité à l’accordeur électronique. Appuyez sur le bouton Mute pour couper le son au haut-
parleur et le son à la sortie ligne.
Conseil: Gardez votre accordeur branché à la prise Tuner Out et coupez le signal quand vous
voulez accorder votre instrument en silence. Une caractéristique très utile sur la scène. Le procédé
d’accordage n’est pas quelque chose que votre audience désire entendre!.
Prise de Sortie Ligne Symétrique XLR
Située sur le panneau arrière, cette prise est utilisée pour connecter directement à la console de
mixage. Utilisez la lors de performance live ou durant les sessions d’enregistrement au studio.
Sélectionnez l’option D.I. sur le sélecteur de mode D.I. Output (situé sur le panneau avant) pour
obtenir un signal pré-EQ et pré-EFX. Sélectionnez l’option Line pour un signal post-EQ et post-EFX.
Un commutateur Ground Lift, juste à côté de la prise XLR jack, déconnecte la tige de mise à la
masse sur la prise symétrique Line Out (tige 1) lorsque enfoncé.
Note: Quand le sélecteur Mute est engagé, le signal ne sera pas acheminé à la console de mixage
par l’entremise le la sortie XLR.
Commutateur Ground Lift
Le commutateur Ground Lift est situé à té de la prise XLR de sortie ligne symétrique sur le pan-
neau arrière. S’il y a un bourdonnement quand vous connectez la sortie XLR ligne symétrique à une
console de mixage (ou autre appareil audio), débranchez la mise à la masse (tige 1) en enfonçant le
commutateur Ground Lift.
Prise Amp In ¼”
Lentrée symétrique Amp In est sitau panneau arrière du XS800H. La prise Amp In offre
un chemin directe à la section d’amplificateur de puissance du XS800H, contournant ainsi
la section de pré-amplification. Le contrôle Master garde toutefois le contrôle sur le volume
ral de sortie. Plusieurs XS800H peuvent être raccordés ensemble en utilisant le signal à
la prise de sortie ligne symétrique XLR du premier XS800H pour acheminer le signal à la prise
d’entrée ligne sur le XS800H additionnel.
Prise ¼” d’Envoi à l’Effet
Le signal acheminé aux processeurs deffet externe est symétrique post-EQ à partir de la
prise Effect Send.
Line Out
Send
EFX
Amp InFootswitch
Circuit
Breaker
Press to Reset
Tuner Out
Rtn
SPEAKER OUTPUTS
Min 2 ohms
SPEAKON™ Pin
Configuration
1+/1–
Yorkville
230V
50Hz
2.5A
120VAC
60Hz 5.0A
TYPE: YS1035
Z666 / PR1.1
GND
Lift
800
14
15
Note: Cette prise peut aussi être utilie comme sortie ligne additionnelle pour acheminer le signal à un
autre amplificateur de puissance. Le son à cette prise n’est pas cou quand le sélecteur Mute est enga.
Prise de Retour d’Effet ¼”
Cette prise symétrique est utilisée pour retourner au XS800H le signal audio ayant été traité par
l’appareil d’effet externe. Le contrôle Effects Return, situé sur le panneau avant, règle le mélange
des signaux affectés et dépourvus d’effet. Cette entrée peut aussi être utilisée comme entrée auxili-
aire pour mélanger une source audio secondaire comme par exemple de la musique pré-enregistrer.
Prises de Sortie
Les prises ¼” et Speakon™ sont utilisés pour raccorder des enceintes à haut-parleur suppmentaires.
Les prises de sortie pour haut-parleur sont toutes branchée en paralle. La charge d’impédance mini-
mum est de 2-ohms (ex.: deux enceintes de 4-ohms ou quatre enceintes de 8-ohms).
Système de Refroidissement
Le XS800H est équipé de deux ventillateurs de trois pouces. Les ventilateurs tournent normalement à
vitesse réduite, et leur vitesse augmente selon l’emploi de l’amplificateur de puissance. Les conduits
d’entrée pour l’aération sont situés à l’arrière de l’amplificateur et sur le dessus (vers l’arrière). Les
conduits d’échappement sont situés sur les côtés.
Attention: Les conduits d’ente pour l’ration sur le panneau arrière ne doivent pas être obstruer pour
permettre une bonne ventilation vers l’amplificateur. Les conduit s d’échappement sur les côtés sont utili-
s pour permettre à l’air chaud d’évacuer. Prévoyez ungagement d’au moins un pouce sur chaque
. L’arrière de l’appareil ne devrait jamais être obstrué. Le montage en rack du XS800H n’affectera pas
la circulation d’air si vous vous assurez que l’arrière du rack reste ouvert durant l’oration.
Remplacement des Lampes de Préamplificateur
Quand vous remplacez les lampes de préamplificateur, employez seulement le numéro de pièce
Yorkville Sound “12AX7SORTED”. Ces lampes ont été spécifiquement sélectionnées pour ce produit.
Pour plus d’information, nous vous prions de vous référez au manuel de service.
800
1/4-inch T.R.S.
Phone Plug
Balanced 1/4-inch T.R.S. to Balanced XLR
XLR Plug
(Male)
Tip = 0°
Ring = 180°
Sleeve = Ground
1
Pin 1 = Ground
Pin 2 = 0°
Pin 3 = 180°
2
3
15
Spécifications
Type
Amplificateur pour basses
Puissance @ impédance min.(watts)
600 @8 ohms / 800 @4 ohms / 600 @2 ohms
Impédance minimum (ohms )
2
Puissance d’éclatement - 2 cycles
1000 Watts
Réponse en fréquence (Hz +/-3dB)
20hz - 20khz
Bruit et Bourdonnement (dB)
-90dB Non-Pondéré/ -94db A Pondéré
Canaux d’entrées
1
Entrées - Canal 1
2x 1/4 pouces, 0dB / -6dB
Contrôle – Canal 1
EQ à 5 bandes avec médianes balayable parametrique,
Gain à lampe
Commutateurs – Canal 1
Limiteur, Compresseur, Tube Drive, Tuner Mute
Contrôle Master Volume
Oui
Sensibilité d’entrée (mV)
80
Sorties Principales
Speakon™, 1/4 pouce (x2)
Sorite Ligne (type / configuration)
Pré/Post EQ - XLR, Sym PBM
Sensibilité de la Sortie Ligne (Vrms)
1
Boucle d’effet / Location
Arrière
Commutateur au pied pour effet / Fonction
Tube Drive / Boucle d’effet
Sensibilité du retour d’effet (Vrms)
1
DEL Indicatrices
Alimentation, Tube Drive, Compresseur, Mute, retour EFX
Protection
Thermale, Court Circuit
Limiteur / Commutable
Oui / Oui (Limiteur décrêtage de sortie)
Prise de sortie pour haut-parleur externe / location
2 x 1/4 pouces, 2 x Speakon™
Prise pour casque d’écoute
Non
Entrée à l’amplificateur de puissance (arrière)
Médianes Parametrique
Mélange avec/sans effet sur le retour d’effet
Contrôle avec/sans effet sur le mode Drive
Compresseur Ajustable
Sélecteur Mute pour accordage et prise tuner out 1/4"
Résonance Basses Fréquences
Sélecteur de mode d’entrée à Lampe/semi-conducteur
Affic heur de puissance de sortie à 12 DEL avec Indicateur
d’écrêtage
Dimensions (PLH, pouces)
13 x 19 x 5
Dimensions (PLH, cm)
33 x 48 x 13
Poids (livres / kg)
25 / 11.4
Autres Caractéristiques
800
16
1+
2+
1-
2-
B l o c k D i a g r a m f o r XS800H
D E S I G N E D A N D M A N U F A C T U R E D B Y Y O R K V I L L E S O U N D
Mono
1/4-inch
Input
Speaker Outputs
Footswitch
Front Panel
Drive Switch
Preamp
Tube
Tube
Gain
Preamp
FET
Preamp
Solid
State
Bal
Buffer
Drive
Mix
Drive
Enable
Input
Compressor
Threshold
Adjust
Gain
Off Full
Tuner Out
Tube / Solid-State
Select Switch
0 dB
Mono
1/4-inch
Stereo
1/4-inch
-6 dB
Low/Mid/Hi
EQ
Param.
Mid Freq.
Gain
Hi Mid
EQ
BLOCK-DIAG-XS800H-01-1v1.ai
Bal D.I. Out
Ground
Lift
+
Limiter
Mute
D.I. / Post-EQ
Select
Master
Amp
LP
AG
Bass
Resonance
Limiter
Buffer
Drive Enable
Circuit
Effects Enable
Circuit
Scoop
Effects Send
(balanaced)
Effects Return
Amp In
Effects Return
Enable
Effects
Return
Front Panel
Drive Switch
1+
2+
1-
2-
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

TRAYNOR YS1035 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues