Carlisle Ransburg - CCV-5100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
LN-9113-06-R7 (9/2018) FR-1 / 12 www.carlisleft.com
CARACTÉRISTIQUES
Pression maximale d’entrée d'air : 7 bar [105 psi]
Exigences en air (pression de fonctionnement) : 4,8-6,9 bars [70-100 psi]
Orifices d'entrée d'air (1 par vanne) : 1/8” NPT (f)
Pression maximale de produit : 20.7 bar [300 psi]
Orifices d'entrée de liquide (2 par vanne) : 1/4” NPT (f)
Raccord de sortie de produit : 1/4” NPT (f)
Capacité de débit de liquide : 3800 cm3/min pour perte de pression de 47 psi
(viscosité de peinture 700 centipoise)
Dépend de la pression et de la viscosité du produit.
Vitesse d'actionnement de vanne (cycles Marche/Arrêt) : 55 cycles/min
Nombre maximal de couleurs : 30
Pièces mouillées : Acier inoxydable série 300, PTFE
FR
MANUEL D'ENTRETIEN
PILES DE VANNES DE COULEUR CCV-5100
BASSE PRESSION
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018)FR-2 / 12www.carlisleft.com
EU Declaration of Conformity
10-Mar-16
Sous réserve que toutes les conditions d’utilisation / installation sans risque mentionnées dans les
manuels du produit aient été suivies et que l’installation ait été effectuée conformément à tous les codes
de pratique locaux en vigueur.
Signé pour et au nom de
Carlisle Fluid Technologies :
Vice-Présidente:
Développement de
Produits Globaux
DJ Hasselschwert
Cette déclaration de conformité / constitution est émise sous la seule responsabilité
du fabricant :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive ATEX 2014/34/UE
en se conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme EN ISO 12100 :2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception
EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
EN 13463-1 :2009 Équipement non-électrique pour utilisation dans des atmosphères potentiellement
explosives - Méthodes de base et exigences
EN 13463-5:2011 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles -
Protection par sécurité par construction 'c'
Description du produit /
Objet de la déclaration :
Ce produit est conçu pour être
utilisé avec :
Convient a une utilisation en
zone dangereuse :
Niveau de protection :
Coordonnées et rôle de
l’organisme notifié :
Cette déclaration de conformité /
constitution est émise sous la seule
responsabilité du fabricant :
CCV-61xx, CCV-51xx, CCV-71xx, LPNE5002,
LPNE5003
Matériaux à base de solvants ou d’eau
Zones 1
II 2 G X
Element Materials Technology. WN8 9PN UK
Examen UE de type et délivrance du certificat
Carlisle Fluid Technologies Inc.
16430 N Scottsdale
Scottsdale, AZ 85254
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018) FR-3 / 12 www.carlisleft.com
Dans cette fiche technique, les termes AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE sont utilisés pour mettre l’accent sur des informations de sécurité
importantes, comme suit :
DÉSACTIVER, DÉPRESSURISER, DÉCONNECTER ET FERMER
TOUTES LES SOURCES D’ALIMENTATION DES ÉQUIPEMENTS
AVANT D’EFFECTUER DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
Les opérations d’entretien effectuées sur du matériel qui n’est
pas désactivé ou déconnecté et dont les sources d’alimentation
ne sont pas coupées, présentent un risque d’accident grave
voire mortel.
FORMATION DES UTILISATEURS
Tout le personnel doit être formé avant d'utiliser le matériel
de finition.
UTILISATION ABUSIVE DU MATÉRIEL
L'utilisation incorrecte du matériel peut être la cause de panne,
de dysfonctionnement ou de démarrage accidentel et présente un
risque de blessure grave.
RISQUE DE PROJECTIONS
L’ouverture du système sous pression provoque des projections
de produit et de gaz ou de débris et présente un risque de
blessure pour l’opérateur.
DANGER DE PINCEMENT
Les pièces en mouvement présentent un danger de pincement ou
de coupure. Les points de pincement sont simplement toutes les
zones où des pièces sont en mouvement.
INSPECTER LE MATÉRIEL QUOTIDIENNEMENT
Vérifier chaque jour que le matériel ne présente pas de pièces
usées ou cassées. Ne pas utiliser le matériel sans être sûr de
son état.
Dangers ou pratiques dangereuses
pouvant occasionner des blessures
corporelles, des dommages matériels
ou du produit sans gravité.
!
ATTENTION
Dangers ou pratiques dangereuses
qui pourraient occasionner des
blessures graves voire mortelles ou
d’importants dégâts matériels.
!
AVERTISSEMENT
Informations importantes
concernant l’installation,
l’exploitation ou la maintenance.
REMARQUE
Lire les mises en garde suivantes avant d'utiliser cet équipement.
LIRE LE MANUEL
Avant d'utiliser le matériel de finition, lire et comprendre toutes
les informations de sécurité, d'utilisation et d’entretien fournies
dans le manuel de l'utilisateur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Tout manquement au port de lunettes de sécurité avec
protections latérales présente un risque de blessure grave des
yeux pouvant entraîner la cécité.
NE JAMAIS MODIFIER LE MATÉRIEL
Ne pas modifier le matériel sans l’autorisation écrite du fabricant.
LA COMMUNICATION DE CES INFORMATIONS À L'UTILISATEUR DU MATÉRIEL RELÈVE LA RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR.
POUR PLUS D'INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE CE MATÉRIEL, CONSULTEZ LA BROCHURE GÉNÉRALE SUR LA SÉCURITÉ
DES ÉQUIPEMENTS (77-5300).
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER LE MATÉRIEL EN
CAS D’URGENCE
DANGER DE HAUTE PRESSION
Une haute pression peut causer de graves blessures. Dépressuriser
complètement le matériel avant d’effectuer toute opération
d’entretien. La pulvérisation du produit par le pistolet, des fuites
au niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent
injecter du produit dans le corps et provoquer des blessures
extrêmement graves.
DANGER DÛ AU BRUIT
Un bruit fort peut entraîner des blessures. Il peut être nécessaire
de porter un casque de protection auditive quand vous utilisez
cet équipement.
CHARGE ÉLECTROSTATIQUE
Les produits peuvent emmagasiner une charge statique qui doit être
dissipée grâce à un système de mise à la terre correcte des
équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les autres
éléments conducteurs d'électricité dans la zone de distribution. Une
mise à la terre incorrecte ou des étincelles peuvent donner lieu à une
condition dangereuse et causer un incendie, une explosion, un choc
électrique et des blessures graves.
S’ASSURER QUE LES DISPOSITIFS DE PROTECTION DU
MATÉRIEL SONT EN PLACE
Ne jamais utiliser le matériel si les dispositifs de sécurité ont
été enlevés.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT POUR LES PACEMAKERS
Les champs magnétiques présents peuvent interférer avec le
fonctionnement de certains stimulateurs cardiaques
(pacemakers).
PROCÉDURE DE DÉCHARGE DE LA PRESSION
Toujours respecter la procédure de dépressurisation du matériel
indiquée dans le manuel d'instruction.
MATÉRIEL AUTOMATIQUE
Le matériel automatique peut se mettre en marche fortuitement.
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018)FR-4 / 12www.carlisleft.com
PILES DE VANNES DE COULEUR – TABLEAU DE SÉLECTION
Ensemble de pile de couleur
Nombre de vannes de couleur
N° d'identication CCV-51 XX - X X X
Vannes de poussée d'air
0 = Sans ensemble de poussée d'air
1 = Un ensemble de poussée d'air
2 = Deux ensembles de poussée d'air
Remarque : Inclut clapet antiretour, régulateur,
et manomètre.
Raccords d'entrée de
liquide
0 = Pas de raccord nécessaire
1 = Coudes seulement
2 = Té seulement
Clapets antiretour
0 = Sans clapet antiretour
1 = Clapets antiretour sur
toutes les vannes de couleur
Ce qui suit concerne les "Ensembles de pile de vannes de
couleur préfabriqués". Consultez le "Tableau de sélection de
piles de vannes de couleur" pour connaître le numéro de la pile.
La référence CCV-51XX-XXX identifie la configuration de la pile.
(CCV-51)XX-XXX
ENSEMBLE PILE DE COULEUR
Inclut le bloc supérieur et la vanne de solvant. La vanne de
solvant est toujours fournie avec un clapet antiretour et un
coude en acier inoxydable 3/8 po ODT femelle pour l'entrée
de produit.
CCV-51(XX)-XXX
NOMBRE DE VANNES DE COULEUR
(Sélection 00-30). Ces deux nombres indiquent le nombre de
vannes nécessaires pour l'entrée de peinture dans l'ensemble
de pile.
CCV-51XX-(X)XX
VANNES DE POUSSÉE D'AIR
(Sélection 0, 1, 2). Ce nombre indique le nombre de vannes
de "poussée d'air" nécessaires. Chaque vanne est équipée
d'un clapet antiretour, d'un manomètre, d'un régulateur, et
d'un raccord enfichable en bronze 3/8 po ODT pour l'entrée
d'air. La poussée d'air sert à évacuer la peinture résiduelle
dans la conduite d'alimentation de produit. Cet air est aussi
modulé par impulsions avec le solvant pour créer une action
de récurage. Si deux pressions différentes sont nécessaires,
il est possible de fournir deux vannes de poussée d'air.
OPTIONS D'ENSEMBLE DE PILE DE VANNES DE COULEUR
CCV-51XX-X(X)X
CLAPETS ANTIRETOUR
(Sélection 0, 1). Ce nombre indique si des clapets antiretour
sont fournis sur les vannes d'entrée de peinture. Les clapets
antiretour permettent d'empêcher la contamination des
produits entre eux au cas où deux vannes seraient ouvertes
en même temps.
Les clapets antiretour sont toujours fournis sur les vannes
de solvant et d'air, quelle que soit la sélection effectuée ici.
REMARQUE
CCV-51XX-XX(X)
RACCORDS D'ENTRÉE DE PRODUIT
(Sélection 0, 1, 2). Ce nombre indique l'absence de raccords,
la fourniture de coudes ou de tés pour l'entrée de produit des
vannes de couleur. Les coudes sont couramment utilisés pour
l'entrée de produit. Les tés sont utilisés pour la circulation de
peinture dans la vanne de couleur. Les coudes et les tés sont
en acier inoxydable et reçoivent des conduites de produit de
DE 1/4 po (9 mm).
Toutes les vannes sont fournies avec un coude tournant à
enficher en laiton pour le pilote d'air. Ce raccord reçoit un tube
de DE 1/4" (6,35 mm).
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018) FR-5 / 12 www.carlisleft.com
PILE DE VANNES DE COULEUR – INSTALLATION
Figure 1 : Pile de changement de couleur courante
* Inclus dans le kit ensemble distributeur KK-4901
LSFI0033 Adaptateur
La vanne CCV-403-SS montée à cet emplacement sert
au rinçage de l'ensemble distributeur par le solvant.
Raccordez la conduite d'alimentation en solvant à cette
vanne. (Un clapet antiretour est toujours utilisé sur
l'orice d'entrée de la vanne CCV).
GA-338 Manomètre
HAR-503-1 Régulateur d'air
23165-430* Joint torique
(non présenté)
La vanne CCV-403-SS
montée à cet emplacement
sert pour la poussée d'air
de l'ensemble distributeur.
Raccordez la conduite d'air
principale au régulateur.
(Un clapet antiretour est
toujours utilisé sur l'orice
d'entrée de la vanne CCV.)
CCV-16-SS Bloc distributeur
SSF-6504* Tige letée - 4 nécessaires.
Coupez à la longueur appropriée
au montage.
SS-655-ZN* Écrou - 4 nécessaires.
(serrez à 110-130 in lbs, 12-15 Nm)
CCV-37 Support de
montage de distributeur -
2 nécessaires
CCV-18-SS
Bouchon d'extrémité pour
distributeur ouvert
Entrées de produit -
Les raccords doivent être
spéciés sur les piles
standard. Il est possible
d'utiliser des raccords en té
(SSP-6810, té à branche 3/8”
mâle) ou des coudes 3/8”
(SSP-6435). Obturez l'orice
opposé avec un bouchon
de canalisation SSP-1421 si
nécessaire.
Utilisez un tuyau nylon pour
toutes les conduites de produit,
de DE 1/4” ou plus. Ne pas
utiliser de polyéthylène pour
le produit.
SS-10022* Vis à chapeau (4) nécessaires
CCV-17-SS Bloc distributeur de vannes d'extrémité
Des clapets antiretour sont toujours utilisés sur les orifices
d'entrée de poussée d'air et de solvant des vannes CCV.
Ils sont facultatifs pour les vannes CCV de couleur.
REMARQUE
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018)FR-6 / 12www.carlisleft.com
Figure 2 : Ensemble distributeur à
deux vannes
Figure 3 : Bloc diviseur de distributeur
Figure 4 : Bloc distributeur disponible
La Figure 4 présente les quatre blocs distributeurs qui pouvant
être utilisés dans un système à distributeur. De plus, il est aussi
possible d'utiliser la plaque séparatrice CCV-36-SS (Figure 2).
La Figure 4 qui présente les entrées/sorties de bloc comporte
des nombres indiquant la visserie à installer à ces emplacements.
Les lignes pointillées indiquent le passage des goujon de xation
qui maintiennent les blocs en place. Les logements pour joints
toriques sont indiquées (les joints toriques ne sont pas inclus sur
CCV-18-SS). Les joints toriques sont inclus dans le kit ensemble
distributeur KK-4901.
KIT ENSEMBLE DISTRIBUTEUR KK-4901
Le kit inclut des tiges letées, rondelles frein, écrous, deux (2)
pattes de xation, et douze (12) joints toriques permettant le
montage. Un outil clé, référence CCV-7, est aussi inclus dans ce
kit. Cet outil s'insère dans un des trous de l'écrou pour clé et
permet de serrer ou desserrer l'écrou. C'est pratique dans les
dégagements étroits où une clé plate ne passerait pas.
1 = CCV-403-SS = Ensemble vanne
2 = KK-4370 = Kit bouchons
3 = LSFI0033 = Adaptateur
LSFI0033 Adaptateur
CCV-17-SS Bloc
distributeur de vannes
d'extrémité
CCV-38-SS Bloc diviseur
de distributeur
CCV-16-SS
Collecteur CCV-18-SS Bouchon
d'extrémité pour
distributeur ouvert
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2 1 ou 2
1 ou 2 1 ou 2
3
3
CCV-36-SS
Plaque séparatrice CCV-18-SS
Bouchon d'extrémité pour
distributeur ouvert
41-FTC-1002 Adaptateur CCV-38-SS Bloc diviseur
de distributeur
PILE DE VANNES DE COULEUR – INSTALLATION
Serrez l'ensemble vanne CCV-403-SS et le kit de bouchon
KK-4370 (le cas échéant) sur le distributeur au couple de
132-156 lbs•in (15-18 Nm). NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT. UTILISEZ UN PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ
POUR CANALISATIONS DE BONNE QUALITÉ SUR TOUS LES
FILETAGES DE RACCORDS D'AIR ET DE PRODUIT.
Ne PAS utiliser de produit ni de ruban d'étanchéité sur la
vanne CCV-403-SS au montage sur le distributeur.
REMARQUE
PRÉSENTATION DE L'INSTALLATION ET
DE L'UTILISATION
Le produit de peinture est fourni depuis le système sous
pression de l'utilisateur qui peut être un réservoir sous
pression, un système de circulation de peinture ou autre
système approprié de fourniture de peinture sous pression.
Le tuyau de produit de 3/8 po de DE (9,5 mm) est raccordé
entre l'alimentation en peinture de l'utilisateur et la vanne CCV.
Un signal pneumatique fourni à la vanne CCV active la
fourniture de peinture à l'applicateur.
La vanne CCV doit être maintenue pdt le serrage des
raccords de tuyau pour éviter d'endommager les sièges de
vanne, vous pouvez aussi déposer la vanne avant de serrer
les raccords d'entrée de produit.
Les conduites du système de circulation doivent avoir une
partie souple entre la "canalisation rigide" et la vanne.
!
ATTENTION
PILE DE VANNES DE COULEUR – FONCTIONNEMENT
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018) FR-7 / 12 www.carlisleft.com
NETTOYAGE
La vanne et les pièces associées traversées par le solvant doivent
être nettoyées après usage par rinçage avec un solvant approprié.
Pendant le rinçage, la vanne doit être actionnée plusieurs fois pour
rincer les particules aux alentours du siège et du joint de tige.
PIÈCES D'USURE
Les pièces d'usure sont notamment le siège conique, la tige, le
joint d'aiguille de vanne et la coupelle du piston. Toutes ces pièces
sont en PTFE sauf la tige qui est en acier inoxydable. Les pièces
d'usure doivent être contrôlées et remplacées par un programme
d'entretien régulier. Le fréquence de remplacement dépend des
rapports cycliques et de l'abrasivité du produit. Les vannes doivent
être contrôlées après six mois d'utilisation. En cas d'usure de
pièces, ou d'apparition de fuite de peinture, remplacez toutes
les pièces d'usure avec le kit de réparation de vanne KK-4841.
DÉPOSE DE LA VANNE
1. Débranchez les conduites d'air et de produit de la vanne.
2. Insérez l'outil clé (CCV-7) dans un des trous de l'écrou pour clé
et faites-le tourner en sens antihoraire (vu du raccord d'entrée
d'air arrière de la vanne). À défaut de l'outil clé, il est possible
d'utiliser une clé plate de 1-1/6 po (30 mm) pour desserrer
l'écrou pour clé.
REMONTAGE DU DISTRIBUTEUR
1. À la repose du CCV-403-SS sur le bloc distributeur ou
l'adaptateur de vanne, serrez l'écrou pour clé à 132-156 lbs•in
(15-18 Nm). NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT.
2. Si les blocs distributeur sont démontés, ne réutilisez pas le
joint torique 23165-430 qui se trouve entre chaque bloc.
Remplacez-les par des joints toriques neufs. La réutilisation
des joints toriques peut causer une fuite.
3. Serrez les quatre écrous SS-655-ZN (qui maintiennent ensemble
les blocs distributeurs) à 110-130 lbs•in (12-15 Nm).
4. À la repose des raccords d'air et de produit, utilisez un produit
d'étanchéité pour canalisation de bonne qualité sur les
letages. Mais n'utilisez pas de produit ni de ruban d'étanchéité
sur les letages de l'écrou pour clé à la repose de la vanne
CCV-403-SS sur le bloc distributeur ou l'adaptateur de vanne.
ENTRETIEN DE LA VANNE CCV
Consultez le document CS-15-01 pour plus de détails.
Problème général Cause possible Résolution
FOURNITURE
Produit 1. Pas d'alimentation principale en air 1. Activez l'alimentation en air.
2. Pas de peinture raccordée à la vanne CCV 2. Rebranchez la peinture.
3. Défaut de pression de peinture 3. Vérifiez l'alimentation utilisateur.
Air (vers CCV) 1. Pas d'alimentation principale en air 1. Activez l'alimentation en air.
2. Raccord desserré 2. Resserrez les raccords.
FUITE
Air 1. Trou dans le tuyau 1. Remplacez le tuyau usagé.
2. Raccords desserrés 2. Resserrez les raccords.
Produit 1. Raccord desserré 1. Resserrez les raccords.
2. Tuyau de produit usagé 2. Remplacez le tuyau de produit usagé.
FOURNITURE INSUFFISANTE
Air 1. Fourniture d'air insuffisante 1. Vérifier le régulateur d'air.
Produit 1. Basse pression d'alimentation 1. Augmentez la pression d'alimentation.
2. Conduites de produit colmatées ou obstruées 2. Nettoyer ou remplacer.
3. Pile CCV colmatée ou obstruée 3. Nettoyez si nécessaire.
PILE DE VANNES DE COULEUR – MAINTENANCE
PILE DE VANNES DE COULEUR – GUIDE DE DÉPANNAGE
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018)FR-8 / 12www.carlisleft.com
PILE DE VANNES DE COULEUR – IDENTIFICATION DES PIÈCES
Figure 5 : Pile de vannes de couleur
VANNE DE SOLVANT
2 EMPLACEMENTS
4 EMPLACEMENTS
ENSEMBLES DE POUSSÉE D'AIR
VOIR TABLEAU “B”
LES ENSEMBLES COMPRENNENT :
VANNE DE COULEUR, CLAPET
ANTIRETOUR, REGULATEUR,
MANOMÈTRE, RACCORD ET CALE
RÉF.
COURAMMENT
RÉF.
NB DE VANNES DE COULEUR
VOIR TABLEAU “A
POUSSÉE D'AIR
HAUTE /
OU COULEUR 2 /
OU COULEUR 1 COULEUR
"X" COULEUR
"X" COULEUR
"X"
CLAPETS
ANTIRETOUR
(1/4” NPT, MBE)
VOIR TABLEAU
“C”
ENTRÉE DE
PEINTURE
RACCORDS D'ENTRÉE
DE PRODUIT
(1/4” NPT, MBE)
VOIR TABLEAU “C”
ENTRÉE DE PEINTURE
REMARQUE :
LES RACCORDS D'ENTRÉE DES VANNES DE
PEINTURE NE SONT PAS PRESENTÉS PIVOTÉS SUR
CETTE VUE. PIVOTER DE 45 DEGRES PAR RAPPORT
A L'AXE DE LA VANNE DE COULEUR AU MONTAGE.
RÉF.
4 EMPLACEMENTS
4 EMPLACEMENTS
RÉF.
1.313
TROUS DE FIXATION DE
LA SORTIE DE PRODUIT
COURAMMENT
COURAMMENT
COULEUR
"X"
ENTRÉE DE
PEINTURE
COURAM-
MENT
RECYCL.
PEINTURE
RECYCL.
PEINTURE
ENTRÉE D'AIR DE
DÉCLENCHEMENT COURANTE
ENTRÉE DE
PEINTURE
COULEUR
"X"
COULEUR
"X"
COULEUR
"X"
POUSSÉE D'AIR
BASSE / OU
COULEUR 1
DIM “A” – (QTÉ. DE REPÈRE 2 (CCV–16–SS) * 1,375) + 4,13 REF.
TROUS DE FIXATION DIM. "A"
4 EMPLACEMENTS
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018) FR-9 / 12 www.carlisleft.com
PILE DE VANNES DE COULEUR – IDENTIFICATION DES PIÈCES
LISTE DES PIÈCES (FIGURE 5)
Repère Référence Description Qté
1 CCV-17-SS COLLECTEUR 1
2 CCV-16-SS COLLECTEUR 1
3 CCV-18-SS COLLECTEUR 1
4 CCV-403-SS ENSEMBLE VANNE DE COULEUR TABLEAU A - "H"
5 CCV-37 PATTE 2
6 SS-10022 VIS D’ASSEMBLAGE 4
7 SSF-6504 TIGE FILETÉE (COUPER À LONGUEUR) TABLEAU A - "G"
8 SS-655-ZN ECROU HEX . 4
9 SS-1505-CD RONDELLE FREIN 4
10 SSP-1421 BOUCHON DE CANALISATION (INCLUS AVEC LES
ENSEMBLES DE VANNES) REPÈRE
11 Tableau B - "K" ENSEMBLE DE POUSSÉE D'AIR 1
12 SSP-6427 COUDE MÂLE TOURNANT TABLEAU A - "H"
13 —
14 —
15 SST-809 CLAPET ANTIRETOUR, 1/4” NPT, MBE, POUR PRODUIT À
BASE DE SOLVANT TABLEAU C - "J"
16 23165-430 JOINT TORIQUE TABLEAU A - "L"
17 ---- ----
18 SSP-6443 COUDE FEMELLE, 3/8” ODT X 1/4” NPT, INOX TABLEAU D - "M"
19 LSFI0033-00 RACCORD, 3/8” ODT X 3/8” AN, INOX 1
20 KK-4370 KIT BOUCHONS TABLEAU A - "E"
21 SSP-6810 TÉ MÂLE, 3/8” ODT X 1/4” NPT, INOX TABLEAU D - "N"
22 SSP-6435 COUDE MÂLE, 3/8” ODT X 1/4” NPT, INOX TABLEAU D - "O"
23 SSP-6812 TÉ FEMELLE, 3/8” ODT X 1/4” NPT, INOX TABLEAU D - "P"
24 —
25 CCV-7 OUTIL POUR VANNE (INCLUS MAIS NON PRÉSENTÉ) 1
IDENTIFICATION DU MODÈLE D'ENSEMBLE PILE DE VANNES DE COULEUR
Options de clapet
antiretour
N° de modèle CCV-51 02 - 2 1 2
Vannes de poussée d'air
Raccords d'entrée
de produit
Nb de vannes de couleur
Référence de base
Tableau A
Tableau B Tableau C
Tableau D
Pour la commande, utilisez CCV-51AA-BCD comme indiqué par les Tableaux A à D.
Le numéro de référence de base doit être suivi de trois caractères :
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018)FR-10 / 12www.carlisleft.com
PILE DE VANNES DE COULEUR – IDENTIFICATION DES PIÈCES
TABLEAU "A" - NOMBRE DE VANNES DE COULEUR
N° de
code Description "E" "F" "G" x(4) "H" "L"
00 PAS DE COULEUR 0 0 3” 1 1
01 UNE COULEUR 1 0 3” 2 1
02 DEUX COULEURS 0 0 3” 3 1
03 TROIS COULEURS 1 1 4-3/8” 4 2
04 QUATRE COULEURS 0 1 4-3/8” 5 2
05 CINQ COULEURS 1 2 5-3/4” 6 3
06 SIX COULEURS 0 2 5-3/4” 7 3
07 SEPT COULEURS 1 3 7-1/8” 8 4
08 HUIT COULEURS 0 3 7-1/8” 9 4
09 NEUF COULEURS 1 4 8-1/2” 10 5
10 DIX COULEURS 0 4 8-1/2” 11 5
11 ONZE COULEURS 1 5 9-7/8” 12 6
12 DOUZE COULEURS 0 5 9-7/8” 13 6
13 TREIZE COULEURS 1 6 11-1/4” 14 7
14 QUATORZE COULEURS 0 6 11-1/4” 15 7
15 QUINZE COULEURS 1 7 12-5/8” 16 8
16 SEIZE COULEURS 0 7 12-5/8” 17 8
17 DIX-SEPT COULEURS 1 8 14” 18 9
18 DIX-HUIT COULEURS 0 8 14” 19 9
19 DIX-NEUF COULEURS 1 9 15-3/8” 20 10
20 VINGT COULEURS 0 9 15-3/8” 21 10
21 VINGT ET UNE COULEURS 1 10 16-3/4” 22 11
22 VINGT-DEUX COULEURS 0 10 16-3/4” 23 11
23 VINGT-TROIS COULEURS 1 11 18-1/8” 24 12
24 VINGT-QUATRE COULEURS 0 11 18-1/8” 25 12
25 VINGT-CINQ COULEURS 1 12 19-1/2” 26 13
26 VINGT-SIX COULEURS 0 12 19-1/2” 27 13
27 VINGT-SEPT COULEURS 1 13 20-7/8” 28 14
28 VINGT-HUIT COULEURS 0 13 20-7/8” 29 14
29 VINGT-NEUF COULEURS 1 14 22-1/4” 30 15
30 TRENTE COULEURS 0 14 22-1/4” 31 15
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018) FR-11 / 12 www.carlisleft.com
PILE DE VANNES DE COULEUR – IDENTIFICATION DES PIÈCES
TABLEAU "C" - OPTIONS DE CLAPET ANTIRETOUR
N° de code Description "J" "R" "S" "T" "U"
0 CLAPETS ANTIRETOUR SUR TOUTES LES VANNES DE COULEUR 1 0 Tableau A-"H" Tableau A-"H" 0
1 CLAPETS ANTIRETOUR SUR TOUTES LES VANNES DE COULEUR Tableau A-"H" Tableau A-"H" 0 0 Tableau A-"H"
TABLEAU "D" - RACCORDS D'ENTRÉE DE PRODUIT
N° de code Description "M" "N" "O" "P"
0 PAS DE RACCORD 0 0 0 0
1 COUDES SEULEMENT Tableau C-"R" 0 Tableau C-"S" 0
2 TÉS SEULEMENT 0 Tableau C-"T" 0 Tableau C-"U"
TABLEAU "B" - VANNES DE POUSSÉE D'AIR
N° de code Description "K"
0 SANS ENSEMBLE DE POUSSÉE D'AIR --
1 UN ENSEMBLE DE POUSSÉE D'AIR 79309-01
2 DEUX ENSEMBLES DE POUSSÉE D'AIR 79309-02
ACCESSOIRES
Référence Description
KK-4901 KIT ENSEMBLE DISTRIBUTEUR DE PEINTURE
FR
LN-9113-06-R7 (9/2018)FR-12 / 12www.carlisleft.com
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d'œuvre de Carlisle Fluid Technologies.
L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes
les garanties. Le défaut de respect raisonnable des directives d'entretien fournies peut annuler toute garantie.
Pour toute information spécique sur la garantie, s'adresser au distributeur Carlisle Fluid Technologies.
Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l'un de nos services
internationaux de vente et de support à la clientèle.
Région Industriel/Automobile Réparation peinture
automobile
Amériques Tél. : 1-800-992-4657 Tél. : 1-800-445-3988
Télécopie : 1-888-246-5732 Télécopie : 1-800-445-6643
Europe, Afrique,
Moyen-Orient,
Inde
Tél. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
Chine Tél. : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
Japon Tél. : +81 45 785 6421
Fax : +81 45 785 6517
Australie Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies fait partie de Carlisle Fluid Technologies, le leader mondial des technologies
de nition.
Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modier les spécications de ses produits sans préavis.
DeVilbiss
®
, Ransburg
®
, ms
®
, BGK
®
et Binks
®
sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Carlisle Ransburg - CCV-5100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur