Denver DCH-640 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Convient aux enfants âgés de 14 ans et plus
GUIDE D'UTILISATION
Denver DCH-640
EDITION 2.4GHZ
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Lisez attentivement le guide d'utilisation avant de manœuvrer le drone.
Tableau d’émetteur
EN
FR
Speed conversion
Conversion de vitesse
Light control Commande d’éclairage
Throttle/direction Control stick Manette des gaz/de contrôle de direction
One key standardizing Une touche de standardisation
Left/right Turning trim
Gouverne pour tourner à gauche ou à droite
Take off/Landing
Décollage/Atterrissage
Flip mode
Mode par sauts
Forwards/backwards Turning trim
Gouverne pour avancer ou reculer
Forwards backwards/Left right control stick
Manette de commande avant, arrière, gauche
ou droite
Power button
Touche Alimentation
Left/right side flight trim
Gouverne de vol latéral gauche ou droit
Camera control
Commande de caméra
Video control
Commande de vidéo
Installation des piles d’émetteur
Pile AA alcaline
Ouvrir le compartiment des piles. Insérer correctement 6 piles AA (non comprises) selon
l’indicateur de polarité. Refermez le couvercle.
REMARQUE
1. Ne pas installer ensemble des piles neuves et des vieilles.
2. Ne pas mélanger différents types de piles.
3. Ne pas mélanger différents types de piles.
Réglementation de sécurité :
1. Garder les petites pièces d’aéronef hors de portée des enfants.
2. L’aéronef est très puissant, manœuvrer doucement la manette de commande, le faire trop
vite peut endommager l’aéronef.
3. Après le vol, vous devez désactiver l’émetteur et l’aéronef.
4. Ne pas mettre les piles dans un environnement à température élevée (comme le feu ou
dans un appareil électrique).
5. Veuillez vous placer à 2 ou 3m de la foule pour éviter de blesser des personnes lors de
l’atterrissage.
6. Les enfants doivent être accompagnés d’adultes et rester à une distance de sécurité de
l’utilisateur.
7. Ne pas réutiliser des piles non rechargeables ; insérer ou brancher les piles correctement
selon l’indicateur de polarité ; ne pas installer ensemble des piles neuves et usées, et ne
pas mélanger différents types de piles.
8. Si vous n’utilisez pas l’aéronef pendant longtemps, couper l’émetteur et l’aéronef, retirer
les piles pour éviter les fuites.
9. Prendre soin des piles pour prolonger leur durée de vie.
Précautions pour utiliser des batteries au lithium :
Il existe certains risques liés à l’utilisation des batteries au lithium pouvant entrainer des
blessures corporelles et des dégâts matériels. Les utilisateurs doivent prendre eux-mêmes
leurs responsabilités. Le fabricant ni le revendeur n’ont pas le contrôle de l’usage des
batteries (chargement, déchargement et stockage), ni ne portent de responsabilités
concernant des blessures corporelles et des dégâts matériels dus à leur usage.
En cas de fuite des batteries, il faut éviter le contact avec la peau et les yeux. En cas de
contact avec la peau, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact
avec les yeux, lavez-vous les yeux avec une grande quantité d’eau et voir immédiatement
un médecin.
En cas d'odeur suspecte, de bruit ou de fumée provenant du chargeur, le débrancher tout
de suite. S'assurer d'observer strictement les exigences suivantes, sinon cela peut
entrainer un incendie désastreux, une électrocution ou une explosion.
Chargeur et chargement
Seul le chargeur recommandé par le fabricant d’origine peut être utilisé pour les modèles.
Le modèle ne comprend pas le chargeur. Il est donc nécessaire de débrancher le modèle
avec le chargeur avant de le nettoyer.
Ne pas charger avec des batteries gonflées, présentant des fuites ou endommagées.
Ne pas trop charger les batteries. Quand les batteries sont complètement chargées,
débrancher le chargeur. Quand le chargement est terminé, ne pas charger les batteries
pour éviter une surchauffe.
Ne pas charger les batteries à proximité de produits inflammables ou sur la surface
d’éléments inflammables (comme une moquette, un plancher en bois ou des meubles en
bois) ou sur des objets conducteurs. Faire attention aux batteries pendant le chargement.
Ne pas charger les batteries quand elles sont encore chaudes après l’usage.
La température des batteries doit être entre 0 et 40°C.
Ne pas brancher le chargeur quand il n’est pas en opération de chargement.
Usage et stockage
Ne pas utiliser de batterie dont l’emballage en plastique est cassé.
Quand le produit est en marche, ne pas insérer ou retirer les batteries.
Les impacts physiques importants doivent être évités.
Ne pas utiliser de piles gonflées, présentant des fuites, endommagées ou qui dégagent
une odeur.
Garder les piles hors de portée des enfants.
Ne jamais jeter les piles au feu, et ne pas les exposer au liquide, à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas mettre les piles dans un microonde ou dans un réservoir sous pression.
Ne pas démonter les piles, ni les percer ou les couper. Les batteries et les chargeurs ne
supportent pas des charges élevées. Ne pas produire d’impact sur les batteries.
Ne pas nettoyer le chargeur avec un solvent, de l’alcool industriel ou autre produit
inflammable.
Eviter les courts-circuits. Eviter le contact direct avec l’électrolyte des batteries car
l’électrolyte et les vapeurs d’électrolyse sont nocives pour le corps humain.
Garder le produit à température ambiante plutôt qu’à des températures extrêmes. Eviter
les changements majeurs de température dans le lieu de stockage du produit.
Ne pas placer le produit à proximité d’une source de chaleur.
Retirer les batteries quand le produit n’est pas utilisé.
Recyclage
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères. Les batteries endommagées ou
inutilisables doivent placées dans des conteneurs spéciaux prévus à cet usage.
Le produit comprend des éléments électroniques et des batteries. Pour la mise au rebut
des équipements électroniques et électriques, ceux-ci doivent l’être selon des exigences
spéciales.
Veuillez vous familiariser avec les méthodes locales de traitement centralisé des déchets.
Mode d’emploi
1. Mettre l’aéronef en marche, le poser sur une plateforme ou un endroit plat. Allumer
l’émetteur, un bip indique que la connexion est faite.
Ajustement haut du baromètre
Après la connexion, attendre que le témoin de l’aéronef clignote, puis tourner les deux
manettes vers le centre de l’émetteur, les maintenir pendant environ 2 secondes, l’aéronef
continue de clignoter.
Calibration du gyro et déverrouillage du moteur :
Tourner les deux manettes vers l’extérieur, les maintenir pendant environ 2 secondes, les
témoins de l’aéronef restent constamment allumés, et l’hélice tourne, puis pousser la manette
de contrôle d’accélérateur ou appuyer sur un des boutons pour décoller.
Remarques :
Si l’aéronef démarre automatiquement sans le commander, cela signifie que le baromètre
n’est pas ajusté correctement. Redémarrer l’aéronef avec un clic de touche, réinitialiser le
contrôleur, répéter le étapes 1 et 2.
2. Pousser la manette gauche vers le haut, la vitesse de rotation du rotor principal augmente
et l’aéronef monte. Tirer la manette gauche vers le bas, la vitesse de rotation du rotor
principal diminue et l’aéronef descend.
3. Pousser la manette gauche vers la gauche, l’aéronef tourne à gauche. Pousser la
manette vers la droite, l’aéronef tourne à droite.
4. Pousser la manette droite vers le haut, l’aéronef va en avant. Tirer la manette droite vers
le bas, l’aéronef va en arrière.
5. Pousser la manette droite vers la gauche, l’aéronef se déplace latéralement vers la
gauche.
Pousser la manette droite vers la droite, l’aéronef se déplace latéralement vers la droite.
Conseils spéciaux :
Si les témoins de l’aéronef clignotent continuellement, cela signifie que les batteries sont
faibles, le ramener pour recharger.
REMARQUE
Quand l’aéronef vole à moins de 30cm du sol, il peut être instable. C’est ce qui est appelé
l’effet de sol. Plus l’aéronef est léger, plus il est affecté par l’effet de sol.
Installation des hélices
Les hélices et le drone ont la marque A ou B, suivre les étapes, repérer la même
marque et installer les hélices.
Installation des accessoires
1. Suivre l'illustration, installer le train
d'atterrissage
2. Suivre l'illustration, installer les
protections d'hélice.
Chargement de la batterie
Remarque : Il est requis d'utiliser le chargeur correspondant à ce produit pour le
chargement. La tension de chargement est de 7,4V, utiliser d'autres chargeurs posent
un risque sur la sécurité.
Préparation avant le décollage
1. Connexion :
Activer le drone ; le poser sur un endroit plat, allumer le contrôleur, il indique que la
connexion est faite quand le contrôleur émet un bip. (comme l'illustration 1)
2. Etalonnage :
Après la connexion, les lumières du drone clignotent, pousser la manette de gauche
vers la droite et le bas, et la manette droite vers le bas et la gauche en même temps
pendant trois secondes, les lumières du drone clignotent rapidement, signifiant que
l'étalonnage est terminé. (comme l'illustration 2)
3. Déverrouillage :
Pousser la manette de gauche vers le bas et à gauche et la manette de droite vers le
bas et la droite en même temps pendant deux secondes, les lumières du drone sont
continues et les hélices commencent à tourner. A ce moment, vous pouvez pousser la
manette de gauche vers le haut ou appuyer sur la touche de décollage pour faire
voler le drone. (comme l'illustration 3)
4. Arrêt d'urgence :
Quand votre drone est en vol, pousser la manette de gauche vers le bas à droite et la
manette de droite vers le bas à gauche en même temps, le drone arrête de voler.
Cette fonction ne sert qu'en cas d'urgence. (comme l'illustration 4)
Remarque : il n'est pas conseillé de voler dans de mauvaises conditions météo
ou à un vent supérieur à Force 3.
Quand l’aéronef tourne dans le sens antihoraire, appuyer continuellement le volet droit
jusqu’à ce qu’il soit équilibré.
Quand l’aéronef tourne dans le sens horaire, appuyer continuellement le volet gauche jusqu’à
ce qu’il soit équilibré.
Si l’aéronef se déplace sur la gauche quand il plane, appuyer sur le volet de vol droit jusqu’à
ce qu’il soit équilibré.
Si l’aéronef se déplace sur la droite quand il plane, appuyer sur le volet de vol gauche jusqu’à
ce qu’il soit équilibré.
Si l’aéronef se déplace en arrière quand il plane, appuyer sur le volet avant jusqu’à ce qu’il
soit équilibré.
Si l’aéronef se déplace en avant quand il plane, appuyer sur le volet de vol arrière jusqu’à ce
qu’il soit équilibré.
Commande d'éclairage, pousser le bouton vers le haut pour allumer, pousser à nouveau le
bouton pour éteindre.
Une touche de standardisation, pousser le bouton vers le bas, un clignotement signifie la
standardisation, le témoin reste allumé quand la standardisation est complétée.
Le drone a 4 modes de vitesse, quand vous le tournezla vitesse commute :
Un bip signifie une vitesse lente.
Deux bips signifient une vitesse moyenne.
Trois bips signifient une vitesse élevée.
Quatre bips signifient une vitesse très élevée.
En « MODE FLIP », quand vous activez la manette de droite :
pousser vers le haut et le drone fait un saut en avant
pousser vers le bas et le drone fait un saut en arrière
pousser vers la gauche et le drone fait un saut à gauche
pousser vers la droite et le drone fait un saut à droite
1. Appuyer sur « DECOLLAGE et ATTERRISSAGE » pendant 3 secondes jusqu'à entendre
un bip après que les pales tournent, puis ne pas réappuyer, le drone décolle. Quand le
drone vole, appuyer sur « DECOLLAGE et ATTERRISSAGE » pendant 1,5 seconde
jusqu'à entendre un bip, puis ne pas réappuyer, le drone atterrit.
2. Appuyer sur « PHOTO » pour faire une prise de vue.
3. Appuyer sur la touche « VIDÉO » pour prendre une vidéo et réappuyer pour la terminer.
Chargement des batteries
Ouvrir le compartiment de batterie selon l’illustration, prendre le cordon, insérer le chargeur
dans la prise de courant puis insérer la fiche dans la batterie Li-Po.
Le témoin rouge s’allume pendant le chargement et s’éteint quand le chargement est terminé.
La durée de chargement est de 2h30.
Remarques : Chargé avec la distribution du chargeur DCH640 USB.
Attention
Garder une distance suffisante à l’aéronef pour la sécurité.
Ne pas regarder fixement les lumières, car elles peuvent générer une radiation laser.
Si l’émetteur ou l’aéronef manque de puissance, la distance de contrôle et la hauteur de
vol seront affectés.
Si l’aéronef est endommagé, le réparer rapidement. Le faire voler avec des hélices
endommagées peut entrainer de graves blessures.
Veuillez retirer les batteries pour éviter une fuite quand vous ne l’utilisez pas pendant une
durée prolongée.
Ne pas laisser tomber l’aéronef sans contrôle, spécialement à haute altitude, car cela peut
endommager l’aéronef et raccourcir sa durée de vie.
Installation des pièces
1. Installation du tripode :
Serrer la vis comme le montre la photo.
2. Installation du protège-hélice :
Serrer la vis comme le montre la photo.
Installation de la caméra (configuration de caméra en option)
Pour le module de caméra, installer d’abord le châssis antivibratoire en suivant les étapes
comme indiquées dans l’illustration ci-dessus, puis monter la caméra avec le châssis
antivibratoire sur le rack de piles avant de connecter le fil à la caméra.
Fonction de vue d’ensemble de la caméra 30W
1. Le module est en version simplifiée avec un MIC en option ainsi que la prise de vue et la
vidéo télécommandée.
2. Les photos sont en format JPEG avec une résolution de 1 280 x 960, tandis que la vidéo
est en format AVI avec une résolution de 640 x 480 et un taux de 60 fps. Les données
vidéo peuvent être enregistrées sur une carte TF avec une mémoire maximum de 32 Go.
Pour lire les données, il faut un lecteur de carte pour lire la carte TF.
3. Le type FPC est adopté avec une puce importée de 30 W pixels, une luminescence de 1
Lux, une lentille d’imagerie 8 x 8 mm, et un angle visuel de 70° ± 5°.
Fonction de vue d’ensemble de la caméra 200W
1. Résolution de vidéo : 1280 × 720P/30FPS, pixels vidéo : 1280 × 720, puce de caméra
sensible à la lumière : 1/4 POUCE, HD COULEUR CMOS
2. Taille de lentille : 4P angle visuel de 68°, zone d’image : 3864 UM × 2184 UM, tension de
fonctionnement du module de camera : 2,5 à 5VDC
3. Consommation électrique du module de caméra : 220 MA ± 10% (3,7V), température de
fonctionnement : -5°C à 55°C - HR 95% MAX
4. Température de stockage : -40°C à 85°C - HR 95% MAX
Fonction de vue d’ensemble de la caméra 500W
1. Résolution de vidéo : 1920 × 1080, taux de vidéo : 30 prises/s, résolution (option) : 2592 ×
1944
2. Format de photo : JPEG, format vidéo : AVI
3. Tension de fonctionnement : 3,7V à 5,0V, tension supportée par le déclencheur : 0V à 3,3
V
4. Intensité en basse tension d’attente : 3,6VAC = 180Ma, intensité de fonctionnement en
basse tension : 3,6 VAC = 230mA
5. Intensité d’attente en basse tension : 5,0 VAC = 160mA, intensité de fonctionnement en
haute tension : 5,0V~=190mA
Alimentation et entrée du signal de télécommande
L’entrée et l’introduction de la tension, du courant de fonctionnement et du signal de contrôle
de toute la machine sont les suivants :
1. Démarrage : la machine se met en marche automatiquement dès qu’elle est sous tension.
Si le témoin est d’abord rouge, puis passe du rouge au vert six fois simultanément, la
machine s’arrêtera automatiquement, indiquant que la carte TF n’est pas détectée ou
qu’elle est pleine.
2. Attente : le témoin est continuellement vert.
3. Enregistrement de vidéo : quand le niveau bas de contrôle de VIDEO se déclenche et
commence la fonction de vidéo, le témoin rouge clignote ; puis le niveau bas déclenche et
sort de la fonction VIDEO tout en sauvegardant les fichiers et se remettant en attente,
quand le témoin vert est allumé.
4. Photographie : quand le bas niveau de PHOTO déclenche la fonction de photographie, le
témoin vert s’éteint et le rouge clignote une fois, indiquant que trois photos seront prises
et sauvegardées avant de revenir en mode d’attente quand le témoin vert s’allume.
5. Tension d'entrée : 3,7V à 5Vintensité d’attente : ≈ 200 à 250mA
Installation de l’hélice
L’hélice comporte une marque A et B, faire correspondre la marque selon l’illustration.
Changement de moteur
Desserrer la vis sur le capot supérieur, puis desserrer la vis sur le capot inférieur, ouvrir le
capot pour changer le moteur.
Description des pièces du produit
EN
FR
Upper cover
Capot supérieur
Propeller Protector
Protège-hélice
Lower cover
Capot inférieur
LED panel Panneau à LED
LED shade Pare-soleil de LED
Battery cover Capot de piles
Propeller cap
Chapeau d’hélice
Propeller Hélice
Receiver board seat Siège de récepteur à bord
Li-Po battery Batterie Li-Po
Bearing
Roulement
motor frame
Châssis de moteur
Motor
Moteur
Motor lower
Couvercle inférieur
cover
du moteur
Tripod
Tripode
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux,
composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces
déchets ne sont pas traités de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de
poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les
appareils électriques et électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés
séparément de
s ordures ménagères.
En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des
centres de collecte appropriés. En mettant au rebut les batteries pour être recyclées
conformément à la règlementation vous contribuez à préserver l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et
électroniques et les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous
pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
Importateur :
DEN
VER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
www.facebook.com/denverelectronics
Le soussigné, Inter Sales A/S, déclare que l'équipement radioélectrique du type DCH-640
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.denver-electronics.com/denver-dch-640/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Denver DCH-640 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur