Sony TA-E9000ES Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
31
GB
Settings and Adjustments
Menus (Push MAIN MENU) Parameters (Turn MENU) Range (Turn +/–) Description
<SURROUND> SURR. EFFECT 100% From 0 to 150% (in 5% steps) Page 34
WALL S____|____H 17 step
REVERB S____|____L 17 step
BASS +0 dB ------- From –10.0 to +10.0 dB (in 1 dB steps) Page 34
BASS ??? Hz ------- From 99 to 1 kHz (in 21 steps)
MID +0 dB ------- From –10.0 to +10.0 dB (in 1.0 dB steps)
MID [WIDE] ------- WIDE, MIDDLE, NARROW
MID ??? Hz ------- From 198 Hz to 10 kHz (in 37 steps)
TREBLE +0 dB ------- From –10.0 to +10.0 dB (in 1.0 dB steps)
TREBLE ??? Hz ------- From 1.0 to 10 kHz (in 23 steps)
<LEVEL> TEST TONE [LS] auto OFF, AUTO, L, C, R, RS, LS, SW Pages 35~36
FRONT L____|____R 17 step (in 0.5 dB steps)
REAR L____|____R 17 step (in 0.5 dB steps)
CENTER LEVEL – 0 dB From +10.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)
REAR LEVEL – 0 dB From +10.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)
SUB WOOFER – 0 dB From +10.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)
LFE MIX – 0 dB From +0.0 to –20.0 dB, OFF (in 0.5 dB steps)
D. RANGE COMP STD OFF, 0.1 - - - 0.9, STD, MAX
DIALOG TRIM +0.0 dB From +5.0 to –5.0 dB (in 0.5 dB steps)
SURR TRIM +0.0 dB From +5.0 to –5.0 dB (in 0.5 dB steps)
MUTING [OFF] OFF, ON
VOLUME –000 dB 0 - - - -100 dB, – dB (min. 0.5 dB step)
<CUSTOMIZE> V. PROCESSOR [OFF] OFF, ON Page 38
V: (video source) A: (audio source)
AU INPUT [ANALOG] AUTO, OPTICAL, COAXIAL, AC-3 RF, ANALOG
DECODE MODE [AC-3] AUTO, AC-3, DTS, MPEG
DISP. DIMMER [100%] 100 - - - 25% (in 1% steps)
OUTPUT LEVEL [NORM] NORM, LOW
AUTO FUNCTION [ON] ON, OFF
MEMORY CLEAR [YES] NO, YES Page 38
SLEEP 0:00:00 2:00:00, 1:30:00, 1:00:00, 0:30:00, OFF Page 38
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque
de choc électrique, ne pas
ouvrir le coffret. Confier
toute réparation à un
technicien qualifié
uniquement.
N’installez pas l’appareil
dans un espace confiné
comme dans une
bibliothèque ou un
meuble encastré.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait dans le
coffret, débranchez l’amplificateur de
contrôle et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en
service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service
l’amplificateur de contrôle, vérifiez que
la tension de fonctionnement correspond
à celle du courant secteur local. La
tension de fonctionnement est indiquée
sur la plaque signalétique à l’arrière de
l’amplificateur de contrôle.
• L’amplificateur de contrôle n’est pas
déconnecté de la source d’alimentation
tant qu’il est branché sur une prise
murale, même si vous le mettez hors
tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser
l’amplificateur de contrôle pendant un
certain temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon, tirez
sur la fiche et jamais sur le cordon
proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit
être remplacé, adressez-vous à un
professionnel uniquement.
Installation
• Installez l’amplificateur de contrôle dans
un endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et prolonger
la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’amplificateur de
contrôle près d’une source de chaleur,
dans un endroit en plein soleil,
poussiéreux ou exposé à des chocs
mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils,
mettez l’amplificateur de contrôle hors
tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’amplificateur de
contrôle, consultez le revendeur Sony
le plus proche.
3
FR
TABLE DES MATIÈRES
Raccordement des appareils 4
Déballage 4
Raccordement d’un amplificateur de puissance 5
Raccordement d’appareils numériques 6
Raccordement d’appareils audio 8
Raccordement d’appareils vidéo 9
Autres raccordements 10
Nomenclature et opérations
élémentaires 12
Description des éléments du panneau avant 12
Description des éléments du panneau arrière 15
Utilisation du son surround 16
Avant d’utiliser l’amplificateur de contrôle 17
Configuration du surround multicanaux 18
Sélection d’un champ sonore 23
Signification des diverses indications du surround
multicanaux 27
Réglages 29
Utilisation des menus 29
Tableau des fonctions du menu 30
Réglage des paramètres d’enceinte
<SP SETUP> 32
Réglage de l’égalisation <EQUALIZER> 32
Personnalisation des champs sonores
<SURROUND> 34
Réglage du niveau des enceintes <LEVEL> 35
Autres réglages <CUSTOMIZE> 38
Autres opérations 39
Création de courbes d’égalisation
personnalisées 40
Enregistrement 40
Système de commande CONTROL-A1 41
Informations complémentaires 43
Guide de dépannage 43
Spécifications 45
Glossaire 47
Schéma général des signaux vidéo 48
Index 49
Au sujet de ce manuel
Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées au
modèle TA-E9000ES. Vérifiez le numéro de votre modèle
dans le coin inférieur droit du panneau avant. Sauf
indication contraire, le modèle européen est le modèle
auquel se réfèrent les illustrations dans ce mode d’emploi.
Toute différence de fonctionnement est clairement
indiquée dans le texte, par exemple,“ Etats-Unis/Canada
seulement”.
Type de différence
Modèle Etats-Unis/Canada Europe
Caractéristique
Entrées et sélecteur TV/DBS r
Entrées et sélecteur TV r
Conventions
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’amplificateur de contrôle. Vous pouvez
aussi utiliser les touches de la télécommande qui ont le
même nom ou un nom similaire. Pour les détails sur
l’utilisation de la télécommande, reportez-vous au
mode d’emploi séparé fourni avec la télécommande.
L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi:
z Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter
certaines opérations.
Cet amplificateur de contrôle intègre les systèmes
surround Dolby* Digital (AC-3) et Pro Logic, le système
surround DTS** Digital et le système surround numérique
multicanaux MPEG.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le symbole double-D a sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Projet non publié confidentiel. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
Tous droits réservés.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
enregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevets
enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et
“DTS Digital Surround” sont des marques de Digital Theater
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits
réservés.
FR
4
FR
Raccordement
des appareils
Ce chapitre explique comment
raccorder divers appareils audio et
vidéo à l’amplificateur de contrôle.
Veuillez lire les paragraphes
concernant les appareils que vous
avez avant de les raccorder à
l’amplificateur de contrôle.
Déballage
Vérifiez si vous avez bien reça les accessoires avec
l’appareil:
Cordons audio (3)
Télécommande RM-TP501E (1)
Piles alcalines LR6 (format AA) (4)
Pile bouton au lithium (CR-2032) (1)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez quatre piles alcalines de format AA (LR6) et une
pile bouton au lithium en faisant correspondre les bornes
+ et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la
télécommande, dirigez-la vers le capteur g de
l’amplificateur de contrôle.
Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec la télécommande.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement
chaud ou humide.
N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.
N’insérez pas différents types de piles. La télécommande ne
fonctionne qu’avec des piles alcalines.
N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du
soleil ni à un éclairage puissant. Vous éviterez ainsi les
problèmes de fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage
dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer
les liaisons.
Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que
lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter
tout bourdonnement et bruit.
Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,
branchez les fiches sur les prises de même couleur:
jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et
rouge (audio, droit) à rouge.
5
FR
Raccordement des appareils
INPUT
AUDIO
IN
AC OUTLET
PHONO TUNER
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINK
RS-232C
LDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LD
ANALYZER
MIC IN
AC-3 RF
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
COAXIAL
IN
CTRL A1
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN ININ IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
FRONT SPEAKERS
INPUT
S-LINK
OPERATION
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
+–
R
+–
R
–+
L
–+ –+
L
RLRLR
L
R
L
CTRL A1
Make sure to power off
when switching
NORMAL
SIGNAL GND
BTL
REAR CENTER
FRONT EXTRA 2CH
NORMAL
USE
4 MIN
BTL
USE
8 MIN
NORMAL
USE
8 MIN
BTL
USE
16 MIN
( + )
( – )
BTL
( + )
( – )
BTL
y
Raccordement d’un amplificateur de puissance
Raccordez les prises d’entrée arrière, centrale et avant de
votre amplificateur de puissance 5 canaux (TA-N9000ES
Sony, etc.) aux prises PRE OUT de l’amplificateur de
contrôle. Pour les détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre amplificateur de puissance.
Raccordez un caisson de grave amplifié à une des prises
PRE OUT WOOFER. Le même signal est fourni par
chacune des prises PRE OUT WOOFER.
Cordons nécessaires
Cordons audio (3 cordons sont fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Cordons audio monophoniques (non fournis)
Pour les prises PRE OUT CENTER et PRE OUT WOOFER.
Un des cordons audio fournis peut aussi être séparé et utilisé
comme deux cordons monophoniques indépendants.
Noir Noir
Blanc (G) Blanc (G)
Rouge (D) Rouge (D)
Caisson de grave
amplifié
TA-N9000ES etc.
TA-E9000ES
6
FR
Raccordement des appareils
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DIGITAL
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
AC-3
RF
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DIGITAL
OPTICAL
OUT
*
*
AC OUTLET
PHONO TUNER
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINK
RS-232C
LDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LD
ANALYZER
MIC IN
AC-3 RF
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
COAXIAL
IN
CTRL A1
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN ININ IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
L
R
SIGNAL GND
y
Cordons nécessaires
Cordons numériques optiques (non fournis)
Cordon numérique coaxial (non fourni)
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur
DVD, LD et tuner TV (etc.) aux prises d’entrée numérique
de l’amplificateur de contrôle pour restituer chez vous le
son surround multicanaux d’un cinéma.
Si votre lecteur LD (ou LD/DVD) est muni d’une prise de
sortie AC-3 RF OUT, veillez à raccorder cette prise à la
prise LD AC-3 RF IN de l’amplificateur de contrôle. Vous
pourrez ainsi écouter le son surround multicanaux d’un
logiciel LD encodé avec Dolby Digital (AC-3).
Raccordement d’appareils numériques
Noir Noir
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio) Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio) Rouge (D/audio)
Jaune Jaune
Tuner TV
(Tuner TV ou DBS)
Lecteur DVD
Lecteur LD (LD/DVD)
* TV : Modèle pour
l’Europe
TV/DBS (Transmission
numérique par satellite):
Modèles pour
les Etats-Unis et
le Canada
Reliez les
prises audio
numériques
optiques ou
coaxiales.
7
FR
Raccordement des appareils
OUTPUT
L
R
INPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OPTICAL
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
OUTPUT
L
R
IN
OUT
ç
ç
IN
OUT
ç
ç
AC OUTLET
PHONO TUNER
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINK
RS-232C
LDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LD
ANALYZER
MIC IN
AC-3 RF
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
COAXIAL
IN
CTRL A1
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN ININ IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
L
R
SIGNAL GND
y
Cordons nécessaires
Cordons numériques optiques (non fournis)
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Reliez la prise de sortie numérique de votre platine MD
ou DAT à la prise d’entrée numérique de l’amplificateur
de contrôle et la prise d’entrée numérique de la platine
MD ou DAT à la prise de sortie numérique de
l’amplificateur de contrôle. Ces liaisons vous permettent
d’effectuer des enregistrements numériques de CD et
d’émissions de télévision.
Noir Noir
Remarques
• Notez que vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement numérique d’un signal numérique surround multicanaux.
• Toutes les prises COAXIAL IN et la prise DVD OPTICAL IN sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz et l’adressage 24 bits. Les prises CD, MD/DAT, et LD OPTICAL IN ne sont pas compatibles avec les signaux
numériques 96 kHz/24 bits.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux analogiques sur MD/DAT, TAPE et VIDEO avec des liaisons numériques seulement.
Veillez à relier vos appareils numériques analogiquement et numériquement.
Blanc (G) Blanc (G)
Rouge (D) Rouge (D)
Lecteur CD
Platine MD ou DAT
Reliez les prises audio
numériques optiques ou
coaxiales.
8
FR
Raccordement des appareils
OUTPUT
L
R
INPUT
OUTPUT
L
R
OUTPUT
L
R
OUTPUT
L
R
INPUT
IN
OUT
ç
IN
ç
ç
OUT
ç
AC OUTLET
PHONO TUNER
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINK
RS-232C
LDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LD
ANALYZER
MIC IN
AC-3 RF
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
COAXIAL
IN
CTRL A1
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN ININ IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
L
R
SIGNAL GND
y
Remarque sur le raccordement des
appareils audio
Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la
borne SIGNAL GND y de l’amplificateur de contrôle.
Cordons nécessaires
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Raccordement d’appareils audio
Blanc (G) Blanc (G)
Rouge (D) Rouge (D)
Lecteur CD
Platine MD ou DAT
Tuner
Platine à
cassette
Tourne-disque (Type à
cellule MM seulement)
9
FR
Raccordement des appareils
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
INPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
INPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
INPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
INPUT
VIDEO
IN
IN
OUT
ç
ç
IN
OUT
ç
ç
IN
OUT
ç
ç
AC OUTLET
PHONO TUNER
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINK
RS-232C
LDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LD
ANALYZER
MIC IN
AC-3 RF
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
COAXIAL
IN
CTRL A1
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN ININ IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
L
R
SIGNAL GND
y
*
*
Remarque sur le raccordement des appareils vidéo
Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du
téléviseur aux prises TV (TV/DBS) AUDIO IN de
l’amplificateur de contrôle pour appliquer les effets
sonores au son du téléviseur. Dans ce cas, ne reliez pas la
prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV (TV/DBS)
VIDEO IN de l’amplificateur de contrôle. Si vous
raccordez un tuner TV autonome, reliez les prises de
sortie audio et vidéo à l’amplificateur de contrôle de la
façon indiquée ci-dessus.
z
Pour raccorder un appareil qui altère le signal vidéo
Utilisez les prises PROCESSOR. Vous pouvez raccorder un titreur
ou processeur vidéo (etc.). Quand vous fournissez les signaux
vidéo reçus à cet appareil à partir des prises PROCESSOR OUT et
fournissez le signal altéré aux prises PROCESSOR IN, ce signal est
fourni par les prises MONITOR OUT et VIDEO REC OUT (voir le
“Schéma général des signaux vidéo” à la page 48 pour les détails).
Pour utiliser les prises PROCESSOR, réglez le paramètre
“V. PROCESSOR” du menu CUSTOMIZE sur “ON” (voir page 38).
Remarques sur les prises S-VIDEO
Quand vous utilisez les prises S-VIDEO au lieu des prises VIDEO, votre
moniteur peut aussi être raccordé par l’intermédiaire d’une prise S-
VIDEO. Les signaux S-vidéo sont transmis par un bus différent des
signaux vidéo et ne seront pas fournis par les prises VIDEO.
La prise S-VIDEO MONITOR OUT de cet appareil est capable de
commuter automatiquement entre les formats d’écran large et normal.
Pour déterminer si vos appareils vidéo et/ou votre moniteur sont
compatibles avec la commutation automatique de format, reportez-
vous aux modes d’emploi fournis avec vos appareils.
Cordons nécessaires
Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches
dans les prises de même couleur.
Cordon vidéo pour le raccordement d’un moniteur TV (non fourni)
Raccordement d’appareils vidéo
Jaune Jaune
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio) Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio) Rouge (D/audio)
Lecteur DVD Lecteur LD (LD/DVD)
Moniteur
Magnétoscope
Magnétoscope
Magnétoscope
Tuner TV
(Tuner TV ou DBS)
* TV : Modèle pour
l’Europe
TV/DBS (Transmission
numérique par
satellite): Modèles
pour les Etats-Unis et
le Canada
10
FR
Raccordement des appareils
AC OUTLET
PHONO TUNER
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINK
RS-232C
LDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LD
ANALYZER
MIC IN
AC-3 RF
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
COAXIAL
IN
CTRL A1
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN ININ IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
L
R
SIGNAL GND
y
Cordons nécessaires
Cordon de liaison CONTROL A1 (fourni avec le TA-N9000ES)
Noir Noir
Autres raccordements
Raccordement à la prise S-LINK CONTROL
A1
Pour mettre votre amplificateur de puissance
cinq canaux TA-N9000ES sous ou hors tension
automatiquement à la mise sous ou hors
tension de l’amplificateur de contrôle avec la
télécommande fournie
Utilisez un cordon CONTROL A1 (fourni avec le
TA-N9000ES) pour raccorder la prise S-LINK CTRL A1
de l’amplificateur de puissance cinq canaux à la prise S-
LINK CTRL A1 de l’amplificateur de contrôle. Si vous
avez plus d’un amplificateur de puissance cinq canaux
TA-N9000ES, utilisez des cordons CONTROL A1
supplémentaires pour les raccorder les uns aux autres.
Seul un amplificateur de puissance doit être raccor
directement à l’amplificateur de contrôle.
Reportez-vous à “Système de commande
CONTROL-A1” à la page 41 et au mode d’emploi
fourni avec l’amplificateur de puissance pour les
détails.
* La configuration, la forme et le nombre de prises secteur sur le
panneau arrière dépendent du pays où l’amplificateur de contrôle est
commercialisé.
Si vous avez un lecteur CD, une platine à
cassette ou une platine MD Sony, compatible
avec le système S-LINK CONTROL A1
Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour
relier la prise S-LINK CTRL A1 du lecteur CD, de la
platine à cassette ou de la platine MD à la prise S-LINK
CTRL A1 de l’amplificateur de contrôle. Consultez
“Système de commande CONTROL-A1” à la page 41, et
le mode d’emploi fourni avec le lecteur CD, la platine à
cassette ou la platine MD pour les détails.
Remarque
Si vous effectuez une liaison CONTROL A1 entre
l’amplificateur de contrôle et une platine MD qui est aussi
raccordée à un ordinateur, ne faites pas fonctionner
l’amplificateur de contrôle quand vous utilisez l’Editeur MD
Sony. Un dysfonctionnement peut s’ensuivre.
Si vous avez un changeur CD Sony avec
sélecteur COMMAND MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD
peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le
régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises
CD de l’amplificateur de contrôle.
Mais si vous avez un changeur CD Sony avec prises
VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2”
et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de
l’amplificateur de contrôle.
Cordon
d’alimentation
secteur
A une prise murale
S-LINK
CONTROL A1
AC OUTLET*
MONITOR
CTRL S IN
11
FR
Raccordement des appareils
Raccordement à MONITOR CTRL S IN (Modèles
pour les Etats-Unis et le Canada seulement)
Si vous avez un moniteur TV équipé d’une prise
CTRL S OUT
Utilisez un cordon CONTROL S (non fourni) pour
raccorder la prise CTRL S OUT du moniteur à la prise
MONITOR CTRL S IN de l’amplificateur de contrôle.
Vous pouvez ainsi mettre votre moniteur TV Sony
automatiquement sous tension à la mise sous tension de
l’amplificateur de contrôle avec la télécommande fournie.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre moniteur
TV Sony pour les détails.
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de
l’amplificateur de contrôle à une prise murale:
Tournez la commande MASTER VOLUME
complètement vers la gauche (position 0).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre
ou des autres appareils audio/vidéo à une ou plusieurs
prise(s) murale(s).
Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo à la
(aux) prise(s) AC OUTLET de l’amplificateur de contrôle,
ils seront alimentés par ce dernier. Ainsi, votre chaîne
complète se mettra sous ou hors tension en même temps
que l’amplificateur de contrôle.
Attention
Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les
appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de
l’amplificateur de contrôle ne dépasse pas le nombre de watts
indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils
électriques à haute consommation, comme un fer à repasser, un
ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
12
FR
Description des éléments
du panneau avant
Nomenclature
et opérations
élémentaires
Ce chapitre vous indique
l’emplacement et la fonction des
touches et commandes du panneau
avant et des prises variées du
panneau arrière. Il décrit aussi les
opérations élémentaires.
1 Commutateur U
Sert à mettre l’amplificateur de contrôle sous et hors
tension.
• Avant de mettre l’amplificateur de contrôle sous tension,
assurez-vous que la commande MASTER VOLUME a été
complètement tournée vers la gauche pour éviter
d’endommager les haut-parleurs d’enceintes.
Indicateur STANDBY
Cet indicateur s’allume quand l’amplificateur de
contrôle est mis hors tension (mode de veille) et
s’éteint quand l’amplificateur de contrôle.
2 Sélecteur INPUT SELECTOR
Tournez cette commande pour sélectionner l’appareil
que vous souhaitez utiliser.
Pour sélectionner Tournez la commande pour
allumer
un magnétoscope VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3
un lecteur LD LD
un lecteur DVD DVD
un téléviseur TV (Europe seulement)
un téléviseur ou TV/DBS (Etats-Unis/Canada
un récepteur DBS seulement)
une platine à cassette TAPE
une platine MD ou DAT MD/DAT
un lecteur CD CD
un tuner TUNER
un tourne-disque PHONO
Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous
tension et reproduisez la source de programme.
• Après avoir sélectionné le magnétoscope, le lecteur LD ou
le lecteur DVD, mettez le téléviseur sous tension et réglez
l’entrée vidéo du téléviseur.
3 Indicateurs d’entrée
Ces indicateurs s’allument pour indiquer la/les
source(s) de programme actuelle(s).
13
FR
Nomenclature et opérations élémentaires
4 Touche AUDIO SPLIT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner et
reproduire une source audio en combinaison avec
l’appareil sélectionné.
1 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner un appareil
vidéo.
2 Appuyez sur AUDIO SPLIT à plusieurs reprises pour
sélectionner une source audio différente ou appuyez une
fois sur AUDIO SPLIT pour afficher les réglages actuels et
tournez +/– pour sélectionner la source audio différente.
L’affichage passe à “V:XXX A:XXX” pour indiquer les
sources vidéo (V:XXX) et audio (A:XXX).
Pour annuler AUDIO SPLIT
Appuyez en continu sur AUDIO SPLIT pendant au moins
deux secondes.
z Indicateurs d’entrée
Normalement, l’indicateur au-dessus de l’entrée sélectionnée
s’allume en orange. Néanmoins, quand AUDIO SPLIT est
utilisé pour sélectionner une source audio différente,
l’indicateur d’entrée vidéo s’allume en vert et l’indicateur
d’entrée audio en orange.
Remarque
Quand vous utilisez AUDIO SPLIT, l’entrée (numérique/
analogique) de la source audio sélectionnée est
automatiquement réglée sur “AUTO” (voir “5 Touche
DIGITAL/ANALOG” pour les détails).
5 Touche DIGITAL/ANALOG
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des
signaux audio numériques ou analogiques pour vos
appareils numériques (DVD, LD, TV (TV/DBS), CD et
MD/DAT).
A chaque pression sur cette touche, l’entrée de
l’appareil actuellement sélectionné change de la façon
suivante:
Sélectionnez Pour
AUTO Donner la priorité aux signaux
numériques quand des
connexions numériques et
analogiques sont présentes. S’il
n’y a pas de signal numérique,
les signaux analogiques seront
sélectionnés. L’ordre de priorité
est le suivant:
1 AC-3 RF
2 DIGITAL (OPTICAL) ou
(COAXIAL)
3 ANALOG
ANALOG Spécifier l’entrée des signaux
audio analogiques via les prises
AUDIO IN (L et R).
DIGITAL (OPTICAL) Spécifier l’entrée des signaux
audio numériques via les prises
DIGITAL OPTICAL IN.
DIGITAL (COAXIAL) Spécifier l’entrée des signaux
audio numériques via la prise
DIGITAL COAXIAL IN. (CD,
DVD, LD seulement)
AC-3 RF Spécifier l’entrée des signaux de
fréquences radio à la prise AC-3
RF IN. (LD seulement)
La touche DIGITAL/ANALOG s’allume quand
INPUT SELECTOR est utilisé pour sélectionner un
appareil dont l’entrée est réglée sur autre chose que
“AUTO”.
1 3 5
7 240 9!¡ 8
6
g
STANDBY
MAIN MENU
MENU
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM
LD DVD TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MODE
–+
2ch AUDIO SPLIT
+ / –
PHONES
U
5
MASTER VOLUME
0
1
3
9
7
46
2
8
10
!™
!¢ !∞ !¶!§
!£
14
FR
Nomenclature et opérations élémentaires
Description des éléments du panneau avant
6 Commande MASTER VOLUME
Après avoir mis l’appareil sélectionné sous tension,
tournez cette commande pour régler le volume.
7 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder un casque stéréo.
Le raccordement d’un casque coupe la sortie des
prises PRE OUT.
z
Le son fourni par la prise PHONES de cet amplificateur peut
être reproduit en surround virtuel
Lorsque vous écoutez des enregistrements effectués dans le
format audio multicanaux (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DVD
codé en DTS, etc.), le surround virtuel simule la restitution du
son sur plusieurs enceintes installées à des positions précises
autour de l’auditeur. Lorsque vous raccordez un casque, “V.
MOVIE PHONES” apparaît sur l’afficheur. Le surround virtuel
s’active automatiquement à la lecture d’enregistrements de
format audio multicanaux. Cependant, si vous appuyez sur 2ch
ou AUTO FORMAT, ou utilisez ce mode lorsque le champ sonore
est désactivé, vous obtiendrez un mixage stéréo des 2 canaux sur
le casque.
8 Touches MODE +/–
Appuyez sur ces touches à plusieurs reprises pour
sélectionner le champ sonore souhaité.
Pour les détails, voir “Sélection d’un champ sonore” à
la page 23.
9 Touche 2ch
Appuyez sur cette touche pour désactiver les champs
sonores et fournir le son de la source sélectionnée par
les enceintes avant gauche et droite seulement.
Pour les détails, voir “SURROUND OFF (2ch)” à la
page 26.
0 Touche AUTO FORMAT
Appuyez sur cette touche pour régler l’appareil de
telle façon qu’il puisse détecter automatiquement le
type de signaux reçus et effectuer le décodage correct.
Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/codé
sans effets spéciaux.
Pour les détails, voir “AUTO FORMAT DECODING”
à la page 26.
Touche EQUALIZER BANK
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour
sélectionner un égaliseur (EQ PRESET 1-5) ou
désactiver l’égaliseur (EQUALIZER OFF).
z Pour maintenir la plus grande fidélité possible à la source
originale
Effectuez les opérations suivantes pour contourner les circuits de
champs sonores et de l’égaliseur.
1 Appuyez sur EQUALIZER BANK pour désactiver l’égaliseur.
2 • Quand vous écoutez des sources multicanaux, appuyez sur
AUTO FORMAT pour annuler le traitement de champ
sonore.
• Quand vous écoutez des sources deux canaux (stéréo),
appuyez sur 2ch pour annuler le traitement de champ sonore.
Vous obtiendrez un son très fidèle à la source de programme.
!™ Indicateurs de menu
Ces indicateurs s’allument pour indiquer le menu
sélectionné à l’aide de la touche MAIN MENU ().
Touche MAIN MENU
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour
sélectionner un des menus suivants. L’indicateur de
menu correspondant (!™) s’allumera aussi.
Quand le menu est Vous pouvez
SP SETUP Spécifier la taille des enceintes,
leur position et leur fréquence de
recouvrement (page 18).
EQUALIZER Ajuster la courbe d’égalisation
(grave/médium/aigu) des
enceintes avant, centrale et
arrière ou supprimer les
préréglages mémorisés de
l’égaliseur (page 32).
SURROUND Régler les divers paramètres
surround (niveau de l’effet, type
de paroi, etc.), et ajuster la
tonalité d’ensemble du champ
sonore (page 34).
LEVEL Ajuster la balance des enceintes,
le volume, et la plage dynamique
d’ensemble, etc. (page 35).
CUSTOMIZE Effectuer une série de réglages
variés et personnaliser la façon
dont l’amplificateur de contrôle
fonctionne (page 38).
Bouton MENU
Tournez ce bouton pour sélectionner un paramètre du
menu actuel.
!∞ Bouton +/–
Tournez ce bouton pour changer le réglage du
paramètre sélectionné.
Capteur IR
Reçoit les signaux infrarouges transmis par la
télécommande.
Emetteur IR
Transmet les signaux infrarouges à la télécommande.
15
FR
Nomenclature et opérations élémentaires
!¡589 6430
1 2 7
AC OUTLET
PHONO TUNER
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
S-LINK
RS-232C
LDDVDTVMD/DATCD
MONITOR
LD
ANALYZER
MIC IN
AC-3 RF
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
IN
COAXIAL
IN
COAXIAL
IN
CTRL A1
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
IN IN IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN ININ IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN FRONT REAR WOOFER
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PROCESSOR
L
R
SIGNAL GND
y
!™
Description des éléments du panneau arrière
1 Prises audio IN et REC OUT
Raccordez ces prises aux sorties et entrées audio
analogiques de vos appareils audio (voir page 8).
2 Prises vidéo IN et REC OUT
Raccordez ces prises aux sorties et entrées vidéo et
audio analogiques de vos appareils vidéo (voir page
9).
3 Prise LD AC-3 RF IN
Raccordez cette prise à la prise AC-3 RF OUT de votre
lecteur LD (LD/DVD) (voir page 6).
4 Prises numériques IN et OUT
Raccordez ces prises aux sorties et entrées numériques
optiques ou coaxiales de vos appareils audio et vidéo
(voir pages 6 et 7).
5 Prises MONITOR
Raccordez ces prises à l’entrée vidéo de votre
téléviseur ou moniteur (voir page 9).
6 Prises PROCESSOR
Utilisez ces prises pour raccorder un processeur vidéo
ou un titreur vidéo pour altérer les signaux vidéo
fournis à cet appareil. Pour les détails, voir
“Raccordement d’appareils vidéo” à la page 9 et
“Schéma général des signaux vidéo” à la page 48.
Pour utiliser les prises PROCESSOR, réglez le
paramètre “V. PROCESSOR” du menu CUSTOMIZE
sur “ON” (voir page 38).
7 Prises PRE OUT
Raccordez ces prises à votre/vos amplificateur(s) de
puissance (voir page 5).
8 Prises S-LINK
Utilisez ces prises pour raccorder d’autres appareils
Sony (voir page 10).
9 Prise RS-232
Pour l’utilisation avec des mises à jour ultérieures.
0 Prise ANALYZER
Pour l’utilisation avec des mises à jour ultérieures.
Prise(s) AC OUTLET
L’alimentation est fournie ou non par la ou les prises
de courant en fonction de la mise sous ou hors tension
de l’amplificateur de contrôle.
!™ Cordon d’alimentation secteur
Raccordez ce cordon à une prise murale.
16
FR
Utilisation du
son surround
Ce chapitre indique comment
positionner chaque enceinte, et
comment régler vos enceintes pour
obtenir un son surround multicanaux.
Il indique aussi comment régler
l’amplificateur de contrôle pour
obtenir un son surround. Vous
bénéficierez aussi d’un son surround
multicanaux à la lecture de disques
codés dans le format Dolby Digital,
DTS ou MPEG.
Brève description des touches utilisées
pour le réglage du système acoustique
Touche MAIN MENU : Appuyez à plusieurs reprises sur
cette touche pour sélectionner le menu souhaité. (<SP
SETUP>, etc.)
Bouton MENU : Tournez ce bouton pour sélectionner un
paramètre du menu actuel.
Bouton +/– : Tournez ce bouton pour régler le paramètre
sélectionné.
Réglage des enceintes
1 Appuyez sur U pour mettre l’amplificateur de
contrôle sous tension.
2 Appuyez sur MAIN MENU à plusieurs reprises pour
afficher “<SP SETUP>”.
3 Tournez MENU pour sélectionner le paramètre que
vous souhaitez ajuster.
4 Tournez +/– pour sélectionner le réglage souhaité.
Le nouveau réglage devient effectif et est stocké
automatiquement.
Pour des détails concernant les diverses valeurs
disponibles pour chaque paramètre, voir pages 18-22.
STANDBY
MAIN MENU
MENU
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM
LD DVD TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MODE
–+
2ch AUDIO SPLIT
+ / –
PHONES
U
5
MASTER VOLUME
0
1
3
9
7
46
2
8
10
g
MAIN MENU
MENU
+/–
17
FR
Utilisation du son surround
Avant d’utiliser l’amplificateur de contrôle
Avant de mettre l’amplificateur de
contrôle sous tension
Assurez-vous que:
Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement vers la gauche (position 0).
Annulation de la mémoire de
l’amplificateur de contrôle
La première fois que vous utilisez l’amplificateur de
contrôle, ou si vous voulez supprimer tous les préréglages
effectués, annulez la mémoire de l’amplificateur de
contrôle en procédant de la façon suivante.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN MENU pour
afficher “<CUSTOMIZE>”.
2 Tournez “MENU” pour afficher “MEMORY CLEAR
[NO]”.
3 Tournez “+/–” pour afficher “MEMORY CLEAR
[YES]”.
Après quelques “Are you sure? (Etes-vous sûr?)” est
affiché. Tournez +/– pour afficher de nouveau [YES] et
attendez quelques secondes. L’appareil se met hors
tension puis à nouveau sous tension et tous les
réglages suivants sont ramenés à leur valeur d’usine
ou supprimés.
Tous les réglages de menu (réglage des enceintes,
réglages de l’égaliseur, paramètres de champ sonore,
etc.).
• Les réglages de l’égaliseur dans la banque de
mémoire de l’égaliseur.
Vérification des raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à l’amplificateur
de contrôle, procédez de la façon suivante pour vérifier si
tous les raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur U pour mettre l’amplificateur de
contrôle sous tension.
2 Tournez INPUT SELECTOR pour sélectionner un
appareil (source de programme) qui a été relié (ex.
lecteur CD ou platine à cassette) à l’amplificateur
de contrôle.
3 Mettez l’appareil sous tension et commencez la
lecture.
4 Tournez MASTER VOLUME pour augmenter le
volume.
Si vous n’obtenez pas une sortie sonore normale après
avoir effectué les opérations précédentes, recherchez-en la
raison en vérifiant les points suivants et prenez les
mesures nécessaires pour résoudre le problème.
Aucun son quel que soit l’appareil sélectionné.
/ Assurez-vous que l’amplificateur de contrôle, le/
les amplificateur(s) de puissance et tous les
appareils sont sous tension.
/ Assurez-vous que la commande MASTER
VOLUME n’est pas réglée sur 0.
/ Si “MUTING” apparaît sur l’afficheur, appuyez sur
MUTING de la télécommande pour mettre la
fonction de coupure de son hors service.
Aucun son fourni par un appareil particulier
/ Assurez-vous que l’appareil est raccor
correctement aux prises d’entrée audio prévues
pour cet appareil.
/ Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la
liaison sont bien insérés dans les prises de
amplificateur de contrôle et de l’appareil.
Si le problème n’est pas mentionné ci-dessus, reportez-
vous à “Guide de dépannage” à la page 43.
STANDBY
MAIN MENU
MENU
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM
LD DVD TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MODE
–+
2ch AUDIO SPLIT
+ / –
PHONES
U
5
MASTER VOLUME
0
1
3
9
7
46
2
8
10
g
MAIN MENU
MENU
+/–
STANDBY
MAIN MENU
MENU
DIGITAL/ANALOG
INPUT SELECTOR
EQUALIZER BANK AUTO FORMAT
SP SET UP EQ SURR LEVEL CUSTOM
LD DVD TV
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
MODE
–+
2ch AUDIO SPLIT
+ / –
PHONES
U
5
MASTER VOLUME
0
1
3
9
7
46
2
8
10
g
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
U
18
FR
Utilisation du son surround
Configuration du surround multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les
enceintes doivent être à égale distance de la position
d’écoute (A).
L’emplacement idéal des enceintes arrière est sur les deux
côtés de la position d’écoute dans les zones indiquées en
gris sur l’illustration. Même si les enceintes ne peuvent
pas être placées à égale distance de la position d’écoute, il
est possible de les placer (y compris le caisson de grave) à
une distance de 1 à 12 m (3 à 40 pieds) de la position
d’écoute. Dans ce cas, en réglant de façon précise la
distance de chaque enceinte, la sortie sonore se réglera
automatiquement pour produire l’effet surround optimal.
Remarques
• La distance entre les enceintes les plus proches et les enceintes
les plus éloignées de la position d’écoute ne doit pas être
supérieure à 8,4 m (27 pieds).
• Quand vous installez les enceintes arrière sur les côtés de la
position d’écoute, la hauteur idéale des enceintes est d’environ
60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au dessus de la hauteur des oreilles.
45°
90°
20°
A A
Selon la forme de votre pièce (etc.), vous voudrez peut-
être installer les enceintes arrière derrière votre position
d’écoute et non pas sur les murs latéraux (zone en gris).
L’avantage est que vous pourrez utiliser des enceintes de
sol de plus grandes dimensions et mieux adaptées à vos
enceintes avant.
Remarque
Si vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez à
vérifier le réglage de position d’enceintes dans le menu SP
SETUP quand vous utilisez un des champs sonores quelconques
“VIRTUAL” (voir pages 20 et 23-24 pour les détails).
Réglage des enceintes
1 Appuyez sur U pour mettre l’amplificateur de
contrôle sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN MENU pour
afficher “SP SETUP”.
3 Tournez MENU pour sélectionner le paramètre que
vous souhaitez ajuster.
4 Tournez +/– pour sélectionner le réglage souhaité.
Le nouveau réglage devient effectif et est stocké
automatiquement.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les
paramètres suivants soient réglés.
Le menu s’éteint quand vous utilisez un des autres
boutons ou touches.
45°
90°
20°
A A
B
60~90 cm (2~3 pieds)
19
FR
Utilisation du son surround
p Taille des enceintes avant
FRONT SP [LARGE]
Réglage initial : LARGE
Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille
qui restituent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les effets surround sont médiocres quand vous
utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du
grave. Les basses fréquences de la voie avant seront
restituées par le caisson de grave.
p Taille de l’enceinte centrale
CENTER SP [LARGE]
Réglage initial : LARGE
Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille
qui reproduit efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les effets surround sont médiocres quand vous
utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du
grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront
restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées
sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”.
Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes
avant.*
2
p Taille des enceintes arrière
REAR SP [LARGE]
Réglage initial : LARGE
Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez
“LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les effets surround sont médiocres quand vous
utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du
grave. Les basses fréquences de la voie arrière seront
restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes
réglées sur “LARGE”.
Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière,
sélectionnez “NO”. Le son de la voie arrière sera fourni
par les enceintes avant.*
3
z *1~*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants
*
1
NORMAL
*
2
PHANTOM
*
3
3 STEREO
(*
2
+ *
3
= mode 2 voies).
z Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SMALL)
De façon interne, les réglages LARGE et SMALL de chaque
enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper
ou non le signal grave d’une voie. Lorsque le grave d’une voie est
coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses
fréquences correspondantes au caisson de grave ou à une autre
enceinte réglée sur “LARGE”.
Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent
en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper.
Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions,
vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous
utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas
qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur
“SMALL”.
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez
toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sont
insuffisantes, vous pourrez utiliser un égaliseur pour amplifier le
niveau du grave. Pour le réglage de l’égaliseur, voir page 32.
p Sélection du caisson de grave
SUB WOOFER [YES]
Réglage initial : YES
Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez
“YES”.
Si vous ne raccordez pas un caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave
s’activera et fournira les signaux LFE des autres
enceintes.
Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du
grave, nous vous conseillons de régler la fréquence de
coupure du caisson de grave le plus haut possible.
p Distance des enceintes avant
FRONT XX.X meter
Réglage initial : 5,0 mètres
Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte
avant (gauche ou droite) (A à la page 18).
La distance des enceintes avant peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1,0 à 12,0 mètres
(3 à 40 pieds).
Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale
distance de la position d’écoute, réglez sur la distance
de l’enceinte la plus proche.
20
FR
Utilisation du son surround
Configuration du surround multicanaux
60
90
20
A
B
30
B
C C
A
p Distance de l’enceinte centrale
CENTER XX.X meter
Réglage initial : 5,0 mètres
Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte
centrale.
La distance de l’enceinte centrale peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 à 12 metres (3 à
40 pieds).
p Distance des enceintes arrière
REAR XX.X meter
Réglage initial : 3,5 mètres
Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte
arrière (gauche ou droite).
La distance des enceintes arrière peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 à 12 metres (3 à
40 pieds).
Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale
distance de la position d’écoute, réglez sur la distance
de l’enceinte la plus proche.
z Au sujet de la distance des enceintes
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas
d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par
rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du
son de cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression
que le son vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds) la distance
de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez
l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à
obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes
arrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus
ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière.
Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenu
donne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir!
p Distance du caisson de grave
S.W XX.X meter
Réglage initial : 5.0 mètre
Réglez la distance de votre position d’écoute au caisson de
grave.
La distance du caisson de grave peut être réglée de
paliers de 0.1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 12 mètres (3 à
40 pieds).
p Polarité de la phase du caisson de grave
S.W PHASE [NORMAL]
Réglage initial : NORMAL
Réglez la polarité de la phase du caisson de grave.
En principe, il n’y a aucun problème lorsqu’elle est réglée
sur “NORMAL”. Toutefois, selon le type d’enceintes
avant , la position du caisson de grave et la fréquence de
coupure du caisson de grave, l’inversion de polarité
(réglage “REVERSE”) peut produire de meilleures graves.
La richesse et l’intensité du son dans son ensemble peut
en être également affecté. Sélectionnez donc le meilleur
réglage de votre position en fonction de l’environnement.
p Position des enceintes arrière*
REAR POSI. [BEHIND]
Réglage initial : BEHIND
Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes
arrière pour employer de façon adéquate les champs
sonores “VIRTUAL” du Digital Cinema Sound. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous.
Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière
correspond à la section A.
Sélectionnez “MIDDLE” si la position des enceintes
arrière correspond à la section B.
Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes
arrière correspond à la section C.
Ce réglage n’agit qu’avec les champs sonores
“VIRTUAL”.
* Ce paramètre n’est pas disponible quand le paramètre
“Taille des enceintes arrière” est réglé sur “NO”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony TA-E9000ES Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues