DigiTech VX400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pédale de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
PROCESSEUPROCESSEUR D'EFFETSR D'EFFETS
POUR CHANT POUR CHANT
et et INTERFACEINTERFACE USB USB
Mode d’emploi
Les symboles ci-dessus avertissent l’utilisateur des dangers
potentiels découlant d’une mauvaise utilisation d’appareils
électriques. Le symbole de l’éclair placé dans un triangle
équilatéral indique la présence de tensions électriques
pouvant provoquer des risques d’électrocution. Le symbo-
le du point d’exclamation souligne des consignes d’utilisa-
tion ou de sécurité à respecter.
Ces symboles vous indiquent qu’aucune des pièces
internes de l’appareil n’est réparable par l’utilisateur.
N’ouvrez pas l’appareil. Ne tentez pas de réparer l’appareil
par vous-même. Confiez toutes les réparations à un tech-
nicien qualifié. L’ouverture de l’appareil annulerait la garan-
tie fabricant. Ne laissez pas l’appareil à proximité de
liquides. Si du liquide s’est infiltré dans l’appareil, éteignez
immédiatement ce dernier et confiez-le à votre revendeur.
Débranchez l’appareil par temps d’orage.
AT TENTION
TENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
: RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR
AT TENTION : Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NOTE POUR CLIENTS DONT L’APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN
CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA
TERRE.
Les conducteurs du cordon secteur présentent le code couleur suivant :
VERT et JAUNE - Terre BLEU - Neutre MARRON - Phase
Il se peut que le code couleur ci-dessus ne corresponde pas à celui de
votre cordon secteur.Dans ce cas, veuillez suivre la procédure ci-dessous
:
Le conducteur vert et jaune doit être relié à la borne de la fiche repé-
rée par la lettre E, par le symbole de terre ou par la couleur vert ou
vert- jaune.
Le conducteur bleu doit être relié à la borne de la fiche repérée par la
lettre N ou la couleur noire.
• Le conducteur marron doit être relié à la borne repérée par la lettre
L ou par la couleur rouge.
Cet appareil peut nécessiter un cordon secteur et/ou une fiche secteur dif-
rent(e) en fonction de l’installation électrique de votre domicile. Faites
toujours remplacer la fiche du cordon électrique par un technicien qualifié.
Celui-ci devra reprendre les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous.
Le conducteur vert/jaune doit être relié directement au boîtier de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Si la borne de masse est désactivée, certains dys-
fonctionnements de l’appareil ou du système auquel il est relié peuvent
entraîner des différences de potentiel électrique dangereuses entre le boî-
tier et la terre. Des risques mortels d’électrocution peuvent alors se pro-
duire si vous touchez simultanément le boîtier et la terre.
PILE AU LITHIUM
AVERTISSEMENT
CAUTION!
This product may contain a lithium battery.There is dan-
ger of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Replace only with an Eveready CR 2032 or equivalent.
Make sure the battery is installed with the correct pola-
rity. Discard used batteries according to manufacturer’s
instructions.
ATTENTION !
Cet appareil est équipé d’une pile au lithium. Une mau-
vaise manipulation lors de son échange peut provoquer
un risque d’explosion. Remplacez-la par une pile de type
Eveready CR 2032 ou équivalent. Respectez la polarité
de la pile. Jetez les piles usées conformément aux ins-
tructions du fabricant.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri av samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VARNING!
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikan-
tens instruktion.
COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
L’appareil est conforme aux normes indiquées dans la
Déclaration de Conformité. Il doit respecter les
2clauses suivantes :
L’appareil ne génère pas d’interférences parasites,
L’appareil doit accepter toutes les interférences
qu’il reçoit, même si elles perturbent son bon
fonctionnement.
Éloignez l’appareil de tout champ électromagnétique
puissant.
• Utilisez des câbles de connexion blindés.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nom du fabricant : DigiTech
Adresse du fabricant : 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, États-Unis
déclare que le produit
:
Nom du produit
: Vx400
Option : Toutes (nécessite un adaptateur secteur de Classe II conforme aux
normes EN60065, EN60742 ou équivalent).
est conforme aux normes suivantes :
Sécurité : IEC 60065-98
Compatibilité électromagnétique : EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Informations complémentaires :
Ce produit est conforme à la directive sur les appareils basse tension 72/23/EEC et à la directive sur la com-
patibilité électromagnétique 89/336/EEC comme amendé par la directive 93/68/EEC.
Vice-President of Engineering
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, États-Unis
Date : 17 Avril 2003
Contact en Europe : Distributeur DigiTech local ou
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, États-Unis
Tél. : (801) 566-8800
Fax : (801) 568-7583
INSTRUCTIONS À SUIVRE
LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES :
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
OBSERVEZ LES AVERTISSEMENTS.
RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES.
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL À PROXIMITÉ DE L’EAU.
NETTOYEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON
HUMIDE.
N’OBSTRUEZ PAS LES OUÏES DE VENTILATION. INSTALLEZ
L’APPAREIL SELON LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
ÉLOIGNEZ L’APPAREIL DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR
COMME LES RADIATEURS, LES FOURS ET MÊME LES AMPLI-
FICATEURS.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES FIXATIONS ET ACCES-
SOIRES PRÉCONISÉS PAR LE FABRICANT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DU SECTEUR PAR TEMPS
D’ORAGE OU EN CAS DE NON UTILISATION
PROLONGÉE.
Respectez la polarité ou la mise à la terre de la prise secteur.
Une prise secteur polarisée présente deux bornes dont une
plus large que l’autre. Une prise avec mise à la terre est équi-
pée de deux fiches et d’une borne de masse. Cette borne de
masse garantit la sécurité du dispositif. Si la prise secteur n’est
pas compatible avec votre installation, faites remplacer la prise
secteur obsolète par un électricien.
Veillez à ne pas marcher sur le cordon secteur et à ne pas le
pincer, en particulier au niveau des prises secteur et de l’em-
base secteur de l’appareil.
Utilisez uniquement supports, tables et chariots recommandés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsque vous utilisez
un chariot pour déplacer l’appareil, prenez les précautions
nécessaires pour éviter toute blessure en cas de chute
.
Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation.
L’intervention d’un technicien est nécessaire dès que l’appareil
a été endommagé (prise ou cordon secteur endommagé, pro-
jection de liquides ou introduction d’objets étrangers à l’inté-
rieur de l’appareil, signes de dysfonctionnements, chute de l’ap-
pareil).
U.K. MAINS PLUG WARNING
A molded mains plug that has been cut off from
the cord is unsafe. Discard the mains plug at a
suitable disposal facility. NEVER UNDER ANY
CIRCUMSTANCES SHOULD YOU INSERT A
DAMAGED OR CUT MAINS PLUG INTO A 13
AMP POWER SOCKET. Do not use the mains
plug without the fuse cover in place. Replacement
fuse covers can be obtained from your local retail-
er. Replacement fuses are 13 amps and MUST be
ASTA approved to BS1362.
Garantie
Nous sommes très fiers des produits que nous fabriquons. C’est pourquoi DigiTech garantit ses produits.
Garantie : Les termes de la garantie et les dommages couverts dépendent du pays de distribution du produit.
Nous vous conseillons de consulter votre revendeur ou l’importateur agréé de votre pays.
REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. Certaines informations relatives au produit ou au système d’exploitation peuvent donc s’avérer
inexactes au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Les informations contenues dans cette version du
mode d’emploi annulent et remplacent toutes les précédentes.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sonorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Les Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Accordeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entrée CD/Monitor In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Boîte à rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entrée Mic et niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Création de Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Édition/création de Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tab leau d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarder/Copier/Nommer un Preset . . . . . . . . .8
À propos des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Modélisation de micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Compresseur/Noise Gate . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mic Pre/ Voice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Effets de modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Phaser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Trem olo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Strobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Doubler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Envelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pixelator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Whammy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pédale d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
V-Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vx400 — Configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Introduction aux configurations . . . . . . . . . . . . . . . .18
Configurations Instrument/Line . . . . . . . . . . . . . .18
Modes de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Le Vx400 en enregistrement . . . . . . . . . . . . . . .21
Introduction à l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . .21
Connexion du Vx400 à l’ordinateur . . . . . . . . . . .21
Configuration du Vx400 pour l’enregistrement . . .21
USB 1-2 Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
USB 3-4 Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Routage du signal micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Affectation USB du signal micro . . . . . . . . . . . . . .22
Routage du signal instrument . . . . . . . . . . . . . . . .23
Affectation USB du signal instrument . . . . . . . . . .23
Routage du signal Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Affectation USB du signal ligne . . . . . . . . . . . . . . .24
Utilisation de Pro Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation de Pro Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Coinfiguration USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Configuration du Vx400 en energistrement . . . . .25
Enregistrement audio sur Pro Tracks du Vx400 . . .26
Utilisation des pédales du Vx400 en enregistrement .27
Enregistrement d’une piste . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Lecture d’une piste enregistrée . . . . . . . . . . . . . . .27
Enregistrement de plusieurs pistes . . . . . . . . . . . .28
Utilisation de la pédale UNDO . . . . . . . . . . . . . . .28
Traitement d’une piste chant enregistrée . . . . . . .28
Sons de batterie du Vx400 et MIDI . . . . . . . . . . . . .30
Enregiostrement des sons de batterie du Vx400 . .30
Playback Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
USB 1-2 Level /USB 3-4 Level . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation du RPxFC en enregistrement . . . . . . . . . .31
Utilitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Initialisation d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Calibrage de la pédale d’expression . . . . . . . . . . . . .32
Sensibilité du V-Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Listes des paramètres de Contrôleurs Continus . . .35
Listes des Presets d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ta b le des matières
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi le Vx400. Le Vx400 représente une véritable innovation dans le
mode du traitement pour chants, vous offrant les outils dont vous avez besoin sur scène et les fonctions pro-
fessionnelles dont vous avez besoin en studio. Prenez le temps de lire ce mode d’emploi tout en utilisant le
processeur — il vous permettra d’exploiter au mieux toutes les fonctions du Vx400.
Éléments fournis
Avant de commencer, contrôlez que vous disposez des éléments suivants :
• Processeur vocal et Interface USB Vx400
• CD de logiciel X-Edit
• CD de logiciel Pro Tracks
• Câble USB
Adaptateur secteur PS0913B
• Carte de garantie
Nous avons apporté le plus grand soin à la fabrication de ce RPx400. Si un élément venait à manquer,
contactez immédiatement l’usine ou votre revendeur. Remplissez également la carte de garantie nous per-
mettant de mieux vous connaître et de mieux répondre à vos besoins. En cas de problème, la garantie
couvre votre Vx400.
Face avant
1. Pédales Haut/Bas — Ces deux pédales permettent de sélectionner les Presets, d’accéder à l’accordeur du
Vx400. La pédale de gauche permet de passer au Preset inférieur. Celle du milieu permet de sélectionner le
Preset supérieur.Appuyez simultanément sur les deux pédales pour passer en mode d’accordage.
2. Bypass Footswitch — Cette pédale bypasse le Preset sélectionné. Utilisée avec la pédale Haut, elle vous
permet d’accéder aux fonctions d’enregistrement, lorsque le Vx400 est connecté à votre ordinateur par USB.
1
Introduction
3. Boutons — Ces boutons offrent diverses fonctions selon le mode sélectionné ou lorsque le Vx400 est
connecté à votre ordinateur par liaison USB. En utilisation normale, les boutons contrôlent les paramètres
Bass EQ, Mid EQ,Treble EQ et Master Level. Si le Vx400 est connecté à l’ordinateur par liaison USB, les fonc-
tions des boutons 2, 3, et 4 sont : Playback Mix, USB 1-2 Send Level et USB 3-4 Send Level. Lors de l’édition
ou de l’accès aux fonctions de configuration Setup, les boutons règlent les valeurs de paramètres affichées
directement au-dessus de chaque bouton, pour l’effet sélectionné. Lorsque vous utilisez la boîte à rythme, les
boutons contrôlent les paramètres Pattern,Tempo et Level. En mode accordeur, les boutons servent à sélec-
tionner la référence d’accordage.
4. Touche Select — Cette touche vous permet de passer en mode d’édition et sélectionne les effets à éditer.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les effets disponibles.Vous pouvez utiliser cette touche comme rac-
courci.Tout d’abord, maintenez la touche enfoncées pour quitter n’importe quelle fonction du mode d’édi-
tion. Elle vous permet également de vous rendre directement dans la rangée de configuration du tableau d’ef-
fet, en la maintenant enfoncée lmorsque vous êtes en mode de jeu.
5. Touche Drums — Cette touche active/désactive la boîte à rythmes intégrée. Lorsque la boîte à rythmes
est active, les Leds Drums s’allument et le Pattern de batterie sélectionné est lu en boucle.
6. Tableau — Le tableau fournit des informations sur le Preset courant et sur les fonctions d’édition des
paramètres. En mode de jeu, les Leds de gauche indiquent les effets utilisés par le Preset sélectionné. En
mode d’édition, les Leds indiquent l’effet sélectionné pour l’édition.
7. Écran — L’écran fournit les informations sur diverses fonctions, selon le mode actif. En mode de jeu,
l’écran indique le nom du Preset sélectionné et son numéro. En mode d’édition, l’écran indique le nom et la
valeur du paramètre sélectionné. En mode accordeur, l’écran indique la note jouée et si elle est trop basse,
juste ou trop haute.
8. Touche Store — Cette touche sauvegarde vos modifications dans un Preset utilisateur.
9. Pédale d’expression — La pédale d’expression permet de modifier en temps réel trois des paramètres
d’effet qui lui sont affectés. Presque tous les paramètres peuvent être contrôlés par la pédale d’expression.
Face arrière
1. Instrument In — Utilisez ce jack pour connecter votre instrument.
2. Mic Level — Contrôle le gain de l’entrée micro.
Introduction
2
3. Entrée micro — Connectez un micro pour l’enregistrement ou le mixage sur scène de sources acous-
tiques dans le Vx400. Le signal du micro peut être traité ou non par le Vx400 ; sur scène ou pour enregistrer.
Compatible avec les micros dynamiques ou à condensateur, alimentés par fantôme.
4. Entrées ligne Left/Right — Utilisez ces entrées pour vos sources à niveau ligne pour l’enregistrement ou la
scène (mixage dans le Vx400). Les signaux ligne peuvent être traités ou non par le Vx400 ; sur scène ou pour
enregistrer.
5. Entrées CD/Monitor In — Utilisez ces entrées pour connecter la sortie casque d’un lecteur de CD ou
MP3 pour l’écoute. Peuvent également être utilisées comme entrée d’écoute du mixage de sortie de la carte
son de votre ordinateur.
Remarque : L’utilisation de l’entrée CD/Monitor pour l’écoute en temps réel peut induire
des temps de retard, selon la vitesse de votre ordinateur.
6. Embase casque — Utilisez cette embase Jack 3,5 mm pour connecter votre casque stéréo.
7. Sorties ligne en Jack 6,35 mm — Connectez ces sorties asymétriques aux entrées Jack asymétriques de
votre amplificateur ou de votre console de mixage.
8. Sorties ligne symétriques — Connectez ces sorties à vote amplificateur de puissance, système de sonori-
sation, console de mixage offrant des entrées symétriques XLR.
9. Embase USB — Connectez cette embase USB au port USB de votre ordinateur pour enregistrer (voir
page 25, sur les fonctions USB).
ATTENTION : Connectez le Vx400 à votre ordinateur avant d’installez les Drivers USB si
vous utilisez Windows XP. Si vous utilisez un système d’exploitation autre que Windows XP,
installez les Drivers USB fournis sur le CD X-Edit Software avant de connecter le Vx400 à
votre ordinateur par le câble USB.
10. Embase Footswitch — Connectez le RPxFC à 3 contacts à ce Jack. Le RPxFC vous permet de comman-
der à distance les fonctions d’enregistrement du RPx400 (voir page 31, sur les fonctions du RPxFC).
11. Embase d’adaptateur secteur — Connectez uniquement l’adaptateur secteur DigiTech PS0913B à ce Jack.
3
Introduction
Connexions
Il y a différentes façons de connecter le Vx400. Avant de connecter le Vx400, assurez-vous que votre amplifi-
cateur et que le Vx400 sont placés hors tension. Le Vx400 ne dispose pas d’un interrupteur secteur. Pour pla-
cer le Vx400 hors tension, déconnectez l’adaptateur secteur PS0913B de l’embase située en face arrière.
Système de sonorisation
Connectez le micro au Vx400. Connectez les sorties symétriques XLR Left et Right aux entrées de la
console en plaçant les panoramiques de voies à l’oposé. Sélectionnez le mode de sortie FULL. Consultez
la section sur les
Modes de sortie en page 19 pour comprendre comment vous pouvez configurer les
sorties XLR et Jack 6,35 mm selon vos applications de scène ou d’enregistrement.
Configuration d’enregistrement
Configuration d’enregistrement type utilisant les entrées ligne et micro du RPx400 et une paire de moni-
teurs connectés aux sorties XLR du RPx400. Cette configuration peut également être utilisée sur scène :
vous pouvez jouer sur un accompagnement fourni par le logiciel Pro Tracks. Consultez la section sur les
Modes de sortie en page 19 pour comprendre comment vous pouvez configurer les sorties XLR et
Jack 6,35 mm selon vos applications de scène ou d’enregistrement.
USB Ports
Pan
Mute
-10
0
+5
+10
-20
-30
-
-5
L / R
Mute
L / R
Mute
L / R
Mute
L / R
-5
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5
Pan
-5
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5
Pan
-5
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5
Pan
-5
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5
Pan
-5
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5
Pan
-5
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5
Pan
-5
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5
Pan
-5
-4
-3
-2
-1
0
+1
+2
+3
+4
+5
1234
-10
0
+5
+10
-20
-30
-
-5
-10
0
+5
+10
-20
-30
-
-5
-10
0
+5
+10
-20
-30
-
-5
Mute
L / R
5
-10
0
+5
+10
-20
-30
-
-5
Mute
L / R
6
-10
0
+5
+10
-20
-30
-
-5
Mute
L / R
7
-10
0
+5
+10
-20
-30
-
-5
Aux 1
0
2
46
8
10
Aux 2
0
2
46
8
10
Aux 1
0
2
46
8
10
Aux 2
0
2
46
8
10
Aux 1
0
2
46
8
10
Aux 2
0
2
46
8
10
Aux 1
0
2
46
8
10
Aux 2
0
2
46
8
10
Aux 1
0
2
46
8
10
Aux 2
0
2
46
8
10
Aux 1
0
2
46
8
10
Aux 2
0
2
46
8
10
Aux 1
0
2
46
8
10
Aux 2
0
2
46
8
10
Aux 1
0
2
46
8
10
Aux 2
0
2
46
8
10
Mute
L / R
8
-10
0
+5
+10
-20
-30
-
-5
4
Introduction
Mise sous tension
Avant toute mise sous tension de vos équipements, réglez l’égalisdation de votre console à plat..
1. Placez les Faders généraux de la console au minimum.
2. Connectez l’adaptateur secteur PS0913B en face arrière du processeur.
3. Reliez l’adaptateur à une prise secteur.
4. Réglez le volume général du Vx400 (Master Volume) sur 70 (
70).
5. Montez les Faders généraux de la console en fonction du niveau souhaité.
5
Introduction
6
Les Presets
Les Presets sont des emplacements mémoires avec un nom et un numéro permettant la sauvegarde des sons
du Vx400. Le Presets sont rappelés par les pédales. Les effets actifs dans chaque Preset sont indiqués par les
Leds allumées du tableau d’effets. Le Vx400 dispose de 40 Presets utilisateur (Presets 1-40) et de 40 Presets
usine DigiTech (41-80). Les Presets utilisateur sont des emplacements où vous pouvez sauvegarder vos édi-
tions.Vous ne pouvez pas sauvegarder vos éditions dans les Presets usine. D’usine, les 40 Presets utilisateur
sont la copie des 40 Presets usine.
Mode de jeu
Lorsque vous placez le Vx400 sous tension pour la première fois, vous êtes en mode de jeu normal. Ce mode
vous permet d’accéder à tous les Presets du Vx400 par les pédales Haut/Bas. Le bouton 1 (gauche) règle les
graves,le bouton 2 (deuxième en partant de la gauche) règle le niveau des médiums. Le bouton 3 (au centre)
règle la fréquence des médiums. Le bouton 4 (deuxième en partant de la droite) règle les aigus. Le bouton 5
(à droite) règle le niveau général.
Bypass
Vous pouvez bypasser les Presets du Vx400 pour obtenir un son clair, non traité. Pour bypasser le Vx400,
appuyez sur la pédale BYPASS.L’écran affiche alors “Bypass”.Appuyez sur les pédales Haut ou Bas pour
changer de Preset.Appuyez à nouveau sur la pédale Bypass pour passer au Preset sélectionné et quitter le
Bypass.
Accordeur
L’accordeur vous permet d'accorder ou de contrôler rapidement l’instrument connecté. Pour activer l’accor-
deur, maintenez les pédales Haut et bas enfoncées. L’écran affiche rapidement tuner.Jouez une note sur
l’instrument (jouez une harmonique sur la 12ème frette, ce qui est parfait pour les guitares). Les deux carac-
tères à droite de l’écran indiquent la note jouée. Les caractères de gauche indiquent si la note est trop basse
ou trop haute. Les flèches vers la gauche (<<<) indiquent que la note est trop haute et que vous devez la des-
cendre. Les flèches vers la droite (>>>) indiquent que la note est trop basse. Lorsque la note est juste, l’écran
affiche --><--.
En mode accordeur, vous pouvez modifier la note de référence d’accordage. Par défaut la note est
La = 440 Hz (affiché sous la forme A=440).Tournez le bouton 1 pour sélectionner une autre référence.Vous
pouvez sélectionner A = Ab ,A = G et A = Gb. L'écran affiche rapidement la note de référence sélectionnée.
En mode accordeur, le signal de sortie est coupé. La pédale d’expression vous permet d’obtenir le signal en
sortie lors de l’accordage. Quittez l’accordeur en appuyant sur l’une des 3 pédales.
>>><<< A
Indique que la note
est trop basse
Indique que
la note est trop
haute
Indique la
note jouée
Introduction
Fonction CD/Monitor In
La fonction CD In vous permet de connecter un lecteur de CD, MP3 ou cassette au Vx400 et de chanter ou
jouer sur l’accompagnement. Pour utiliser la fonction CD In :
1. Connectez la sortie casque de votre lecteur de MP3/CD/cassette à l’entrée CD/Monitor en utilisant un
câble stéréo en mini-Jack 3,5 mm.
2. Appuyez sur la touche Play de votre lecteur de MP3/CD/cassette. Le signal de votre lecteur de
MP3/CD/cassette est affecté aux sorties gauche, droite et casque de votre Vx400.
La fonction Monitor In peut également comme entrée d’acoute du mixage de la sortie de la carte son de
votre ordinateur.
Boîte à rythmes
La RPx400 dispose d’une boîte à rythmes avec plusieurs Patterns de batterie échantillonnés utiles pour tra-
vailler le jeu en rythme.Appuyez sur la touche Drums pour activer la boîte à rythmes (sauf en modes Store
ou Bypass). Lorsque la boîte à rythmes est active :
Le bouton 1 permet de sélectionner le Pattern de batterie :
Le bouton 2 détermine le tempo sur une plage de 40 bpm (40 battements par minute) à 240 bpm
(240 battements par minute).
Le bouton 3 détermine le volume du Pattern sur une plage de 1 à 99.
Appuyez à nouveau sur la touche Drums pour arrêter la lecture de la boucle de batterie.
Entrée Mic et Level
Le Vx400 dispose d’une entrée micro pouvant être utilisée pour l’enregistrement ou le mixage des chants et
des instruments acoustiques. L’entrée micro est équipée d’une alimentation fantôme pour vos micros à
condensateur professionnels. Le gain du préampli micro est contrôlé par le bouton Mic Level. Pour régler le
niveau d'entrée, opérez comme suit :
1. Connectez un casque à la sortie correspondante.
2. Chantez ou jouez avec le volume maximum et réglez le bouton Mic Level jusqu’à ce que la Led Clip située
en haut du tableau d’effets s’allume. Diminuez progressivement le réglage, jusqu’à ce que la Led s’éteigne.
Ceci correspond au réglage optimum du niveau Mic Level.
Pour les applications utilisant l’entrée micro, consultez les chapitres Connexions et Configurations du
Vx400 de ce mode d’emploi.
ROCK 1
ROCK 2
ROCK 3
HROCK1
HROCK2
HROCK3
HROCK4
POP1
POP2
POP3
POP4
POP5
DANCE1
DANCE2
DANCE3
cntry1
cntry2
blues1
blues2
jazz
funk 1
funk 2
swing1
swing2
urban1
urban2
reggae
cha 1
cha 2
BOSSA
mtrnom
7
Introduction
8
Création de Presets
Édition/création de Presets
La création de vos propres sons est très simple. Le Vx400 vous permet de créer vos propres Presets et de
modifier les Presets existants selon vos besoins. Lorsque vous créez ou éditez un son, vous devez commen-
cer par l’un des Presets User ou Usine. Il n’est pas possible de commencer par un Preset vide. Le numéro du
Preset n’a pas besoin d’être le même que celui sous lequel vous souhaitez sauvegarder le nouveau Preset.
Vous pouvez utiliser n’importe quel Preset utilisateur pour la sauvegarde.
Pour éditer ou créer un Preset :
1. Utilisez les pédales Haut ou Bas pour sélectionner un Preset.
2. Une fois que vous avez trouvé un Preset que vous souhaitez éditer, appuyez sur la touche Select pour
passer en mode d’édition.
3. Utilisez la touche Select avec les Leds du tableau pour sélectionner l’effet que vous souhaitez éditer.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Select pour faire défiler les effets du tableau.
4. Utilisez les boutons 1-4 pour modifier les valeurs de paramètres.
5. Enregistrez votre Preset (voir plus bas dans cette page).
Ta bleau d’effets
Le tableau d'effets vous permet d’identifier les effets et paramètres sélectionnés pour l’édition. En mode
d’édition, appuyez à plusieurs reprises sur la touche Select pour passer à la rangée suivante d’effets. Les Leds
indiquent quel groupe est sélectionné. Chaque groupe d’effets offre un maximum de 4 paramètres que vous
pouvez modifier. Le bouton situé directement sous chaque colonne permet de modifier la valeur du para-
mètre sélectionné. Lorsque vous tournez un bouton, le nom du paramètre et sa valeur ou le statut est affiché
à l’écran. Lorsque vous modifiez la valeur enregistrée d’un paramètre, la Led Store s’allume, vous indiquant
que vous devez sauvegarder les modifications. Le fait de changer de Preset ou de placer le processeur hors
tension avant la sauvegarde vous fait perdre vos nouveaux réglages.
Sauvegarder/Copier/Nommer un Preset
Une fois le Preset modifié, vous pouvez sauvegarder vos réglages dans l’un des 40 Presets utilisateur (Presets
1-40). Les étapes de la page suivante décrivent la procédure de sauvegarde des modifications d’un Preset ou
de copie d’un Preset dans un emplacement différent.
1. Appuyez une fois sur la touche Store. La Led de la touche Store clignote et le premier caractère de
l’écran clignote, indiquant que vous pouvez nommer votre nouveau Preset.
LO-FI 17
Chaque bouton règle la colonne des paramètres affichée
directement au-dessus du bouton
Utilisez la touche Select
pour sélectionner l'effet
Création de Presets
2. Utilisez le bouton 1 ou les pédales Haut/bas pour sélectionner le caractère alpha-numérique.
3. Tournez le bouton 2 vers la droite pour sélectionner le caractère suivant et vers la gauche pour sélec-
tionner le caractère précédent. Répétez l’étape 2 jusqu’à saisir le nom entier.
4. Une fois le nom affiché à l’écran, appuyez sur la touche Store. L’écran affiche alternativement le nouveau
nom et le nom du Preset qui va-t-être remplacé.
5. Sélectionnez l’emplacement du Preset utilisateur cible de votre nouveau Preset en utilisant le bouton 5
ou les pédales Haut/bas. L’écran continue d'afficher alternativement le nom du nouveau Preset et le nom
du Preset à remplacer.
6. Appuyez à nouveau sur la touche Store pour sauvegarder les modifications.
Appuyez sur la touche Select ou Drums pour annuler l’opération.
Pour copier un Preset sur une autre destination, c’est la même chose. Utilisez les pédales pour sélectionner
le Preset que vous souhaitez copier et reprenez les étapes mentionnées ci-dessus.
5. Sélectionnez le numéro de destination
avec les
p
édales ou le bouton 5.
4. Appuyez à nouveau sur Store.
Le nom et le numéro du Preset
clignotent à l'écran.
1. Appuyez sur Store et
les caractères clignotent
3. Le bouton 2 sélectionne le
caractère précédent
ou suivant à l'écran
2. Le bouton 1 sélectionne
les caractères alpha-
numériques
9
Création de Presets
Effets du Vx400
À propos des effets
Le Vx400 offre plusieurs simulations de micros ainsi que plusieurs Racks d’effet dans un seul boîtier program-
mable. L'ordre dans lequel vous insérez les pédales peut modifier radicalement le son final. Les effets du
RPx400 sont placés dans un ordre vous offrant le meilleur résultat sonore.Voici l’ordre des effets :
Définition des effets
Chaque effet du Vx400 peut être programmé selon vos goûts personnels et vos applications. La compréhen-
sion du fonctionnement de ces effets et de leurs paramètres vous aidera à obtenir le son recherché.
Modélisation de micros
Grâce à des algorithmes créés par DigiTech, nous avons pu recrééer des modèles précis de micros
célèbres. Cette technologie vous permet de créer un modèle composite de micro en retirant les carac-
téristiques typiques d’un micro dynamique ou à condensateur et en lui ajoutant les caractéristiques
sonores du micro souhaité.
Modeling On/Off — Le bouton 1 active (On) l’effet de modélisation ou le désactive (Of).
Source Mic — Le bouton 2 sélectionne le type de micro source : dynamique (
dynamc) ou condensateur
(
conden).
Modeled Mic - Le bouton 3 sélectionne le type de micro cible. Consultez le tableau ci-dessous :
Description/nom affiché du modèle
Micro Description Nom affiché
AKG™ 414 TLII Condensateur à grand diaphragme GLDGRL
Neumann™ U87 AI Condensateur à grand diaphragme BIG 87
AKG™ C12 Tube à grand diaphragme TUBE
Oktava™ Condensateur à petit diaphragme PENCIL
Shure™ SM58 Dynamique à petit diaphragme 58 DYN
Royer™ 121 Micro à ruban RIBBON
Mic Model
10
Création de Presets
Shure™ Green Bullet Dynamique à grand diaphragme — BULLET
micro harmonica
Brawner™ VM1 Condensateur à grand diaphragme
BRAWNY
Neumann™ M149 Condensateur à grand diaphragme NEU149
Lawson™ L47MP Tube à grand diaphragme LAWLES
AKG™ 414 ULS Condensateur à grand diaphragme SLVGRL
Sennheiser™ 421 MD Dynamique à grand diaphragme SENDYN
Audio Technica™ AT4050 Condensateur à grand diaphragme ATCOND
Neumann™ KM184 Condensateur à grand diaphragme NEU184
Scheops™ MK21 Condensateur à petit diaphragme SHEP21
Shure™ KSM32 Condensateur à grand diaphragme KISSEm
Shure,AKG,Audio Technica, Neumann, Lawson, Oktava, Royer, Brawner, Sennheiser et Scheops sont des marques déposées par leurs sociétés mère. Les noms et marques mentionnés sont utilisés unique-
ment pour décrire le type de micro modélisé. Ces fabricants ne sont pas associés à DigiTech.
Compresseur/Noise Gate
Le module Compressor/Noise Gate permet de contrôler la dynamique des signaux variables et d’éliminer
les bruit des fond en abscence de signal.
Comp On/Off — Le bouton 1 active le compresseur (
On) et le désactive (Of).
Amount — Tournez le bouton 2 pour régler le taux de compression appliqué au signal. Plage de 1 à 20.
Gain — Tournez le bouton 3 pour augmenter le gain de sortie du compresseur Plage de 0 à 10 dB.
Gate Off/Threshold — Tournez le bouton 4 pour désactiver le Noise Gate (
Of) et pour régler le niveau
de seuil. Plage de 1 à 99. Un réglage important nécessite un niveau de signal élevé pour ouvrir le Noise
Gate.
Mic Pre/Voice
Ce module sélectionne divers types de préampli micro et de caractères de voix.Tube Pre est un préampli
micro professionnel au son chaud pour les chants standards. Les modèles Overdrive et Grunge sont des
préamplis saturés. Les 9 autres caractères de voix produisent des sont de voix avec beaucoup d’effet.
Voice Type/Off — Le bouton 1 sélectionne un type de chant et active les types Mic Pre/Voice (
On) ou les
désactive (
Of) (Voir le tableau de paramètres de types Mic Pre/Voice Type ci-dessous).
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle le premier paramètre du type de voix sélectionné (voir le tableau des
paramètres Voice ci-dessous).
Paramètre 2 — Le bouton 3 règle le second paramètre du type de voix sélectionné (voir le tableau des
paramètres Voice ci-dessous).
Level — Le bouton 4 détermine le niveau du type sélectionné. PLage de 0 à 99
Master Level — Le bouton 5 contrôle le niveau général du Vx400.
Paramètres Mic Pre/Voice
Ty pe de voix Param 1 Plage Param 2 Plage
Direct ---- ---- ------ ----
Tube Pre Gain 0-15 De Ess 1-50
Overdrive
Gain 0-50 De Ess 1-50
Grunge
Gain 0-50 De Ess 1-50
11
Création de Presets
Dark Side Breath 1-20 ------ ----
Monster Size 1-60 Growl 1-40
Chipmunk
Size 1-30 ------ ----
Lunar Range 1-10 ------ ----
Lo-Fi drive 0-50 Subfrq (Sub Freq.) 1-18
Robot
Range 1-50 EdGE 1-50
Wizard
Range 1-50 ------ ----
Alien RaTE 1-40 Intens (Intensité) 1-50
Te lephone
SubFRQ (Sub Freq.) 1-35 siblnc (Sibilance) 1-50
EQ
Le module d’égalisation à 3 bandes permet de régler les basses, médiums et aigus. La fréquence de chaque
filtre varie en fonction du modèle sélectionné.
Bass — Le bouton 1 règle le gain du filtre basse fréquence. ¨PLage de -12 à +12 dB.
Midrange — Le bouton 2 règle le gain du filtre médium. Plage de -12 à +12dB.
Mid Frequency — Le bouton 3 détermine la fréquence du filtre médium. Plage de 100 Hz à 4000 Hz.
Treble — Le bouton 1 règle le gain du filtre haute fréquence. ¨PLage de -12 à +12 dB.
Effets de modulation
Les effets du Vx400 offrent un module multifonction vous permettant de sélectionner les effets de
Chorus, Flanger, Phaser,Tremolo,Vibrato, Strobe, Doubleur, Enveloppe, Pixelator, Detune, Pitch Shifter et
Whammy™. Lorsque la rangée des effets est sélectionnée, le bouton 1 active les effets du module ou les
désactive (
EFFECT OF) et sélectionne le type d’effet.Après avoir sélectionné le type d’effet du module, les
boutons 2-4 servent à régler les divers paramètres de chaque effet. Le bouton 5 règle le volume général
du Vx400.Voici une description des effets et de leurs paramètres :
Chorus
Le Chorus ajoute un délai très rapide à votre signal. Le signal retardé est modulé en phase et hors-
phase, puis il est re-mélangé avec le signal original pour créer un son plus épais.
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle la vitesse de la modulation. Plage de 1 à 99.
Paramètre 2 — Le bouton 3 règle l’intensité (profondeur) de la modulation. Plage de 1 à 99.
FX Level — Le bouton 4 contrôle le volume du Chorus. Plage de 1 à 99.
Master Level — Le bouton 5 détermine le volume général du Vx400.
Flanger
Le Flanger reprend le principe du Chorus mais utilise un temps de retard plus court et ajoute une
réinjection (répétitions) à la modulation retardée. Il en résulte un mouvement de balayage extrême.
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle la vitesse de modulation. Plage de 1 à 99.
Paramètre 2 — Le bouton 3 règle l’intensité (profondeur) de la modulation. Plage de 1 à 99.
FX Mix — Le bouton 5 contrôle le mélange signal traité/non traité. Plage de 0 (non traité) à 99
(entièrement traité).
Master Level — Le bouton 5 détermine le volume général du Vx400.
12
Création de Presets
Phaser
Le Phaser sépare le signal en deux canaux — un déphasé et l’autre normal. Le signal déphasé et alors
mélangé au signal original.Avec la modulation du déphasage, certaines fréquences sont annulées, ce qui
donne cet effet de mouvement au son.
Paramètre 1 Le bouton 2 gle la vitesse de la modulation du déphasage. Plage de 1 à 99.
Paramètre 2 — Le bouton 3 règle l’intensité (profondeur) de la modulation. Plage de 1 à 99.
FX Level — Le bouton 4 règle le niveau de l’effet de Phaser. Plage de 0 (signal non traité) à 99.
Master Level — détermine le volume général du Vx400.
Tremolo
L’effet de Tremolo module le volume du signal avec une vitesse constante.
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle la vitesse de variation du volume. Plage de 1 à 99.
Paramètre 2 — Le bouton 3 règle l’intensité (profondeur) de modulation du volume. Plage de 0 (signal non traité) à
99.
Le bouton 4 est inopérant lorsque l’effet Tremolo est sélectionné.
Master Level — Le bouton 5 détermine le volume général du Vx400.
Vibrato
Le Vibrato module la hauteur du signal d’entrée avec une vitesse constante.
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle la vitesse de modulation de la hauteur. Plage de 1 à 99.
Paramètre 2 — Le bouton 3 règle l’intensité (profondeur) de l’effet. Plage de 0 (signal non traité) à 99.
Le bouton 4 est inopérant lorsque l’effet Vibrato est sélectionné.
Master Level — Le bouton 5 détermine le volume général du Vx400.
Strobe
L’effet Strobe est un tremolo utilisant une forme d’onde carrée de LFO pour moduler le signal.
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle la vitesse de modulation de la hauteur. Plage de 1 à 99.
Paramètre 2 — Le bouton 3 règle l’intensité (profondeur) de l’effet. Plage de 0 à 99.
Le bouton 4 est inopérant lorsque l’effet Strobe est sélectionné.
Master Level — Le bouton 5 détermine le volume général du Vx400.
Doubler
L’effet de Doubler ajoute un signal légèrement retardé au signal d’entrée, créant un son plus épais.
FX Level — Le bouton 4 contrôle le volume du signal doublé. Plage de 0 (signal non traité) à 99 (signal
entièrement traité).
Les boutons 2 et 3 sont inopérants lorsque l’effet Strobe est sélectionné.
Master Level — Le bouton 5 détermine le volume général du Vx400.
13
Création de Presets
Envelope
L’effet Envelope est une Wha automatique qui modifie votre son en fonction de l’attaque du chant ou
de l’instrument.
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle le niveau du balayage de la Wah une fois la Wah déclenchée. Plage
de 1 à 99.
Paramètre 2 — Le bouton 3 règle règle la sensibilité ou le niveau du signal d’entrée requis pour
déclencher l’effet Wah. Plage de 1 à 99.
FX Mix — Le bouton 4 contrôle le mélange signal traité/non traité. Plage de 0 (non traité) à 99 (entiè-
rement traité).
Master Level — Le bouton 5 détermine le volume général du Vx400.
Pixelator
L’effet Pixelator retire des échantillons du signal d’entrée de façon aléatoirte, ce qui réduit la qualité
du signal d’entrée et rend le son granuleux. Plus la valeur est élevée plus le nombre d’échantillons sup-
pripmés est important, ce qui réduit la qualité sonore.
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle le nombre aléatoire d’échantillons retirés du signal d’entrée. Plage
de 1 à 50.
Paramètre 2 — Le bouton 3 détermine où l’échantillon est retiré. Plage de 0 à 99.
FX Mix — Le bouton 4 contrôle le mélange signal traité/non traité. Plage de 0 (non traité) à 99 (entiè-
rement traité).
Master Level — Le bouton 5 détermine le volume général du Vx400.
Detune
L’effet Detuner désaccorde légèrement le signal et le mélange avec le signal d’entrée. Il en résulte un
effet comme si deux chants jouaient ensemble.
Paramètre 1 — Le bouton 2 règle la différence de hauteur appliquée au signal. Plage de -24 à 24.
FX Level — Le bouton 4 contrôle le volume de la note désaccordée. Plage de 0 à 99.
Le bouton 3 est inopérant lorsque l’effet Detune est sélectionné.
Master Level — Le bouton 5 contrôle le niveau général du Vx400.
Pitch Shifter
L’effet Pitch Shifter transpose la note d’entrée. La note transposée est alors mélangée à la note initia-
le, créant une harmonisation du chant.
Paramètre 1 — Le bouton 2 sélectionne l’intervalle de transposition. Plage de -24 (24 demi-tons en
dessous de la note de départ) à 24 (24 demi-tons au-dessus de la note de départ).
Fx Level — Le bouton 4 contrôle le volume de la note transposée. Plage de 0 à 99.
Le bouton 3 est inopérant lorsque l’effet Pitch Shift est sélectionné.
Master Level — Le bouton 5 contrôle le niveau général du Vx400.
14
Création de Presets
15
Whammy
L’effet Whammy™ utilise la pédale d’expression pour modifier progressivement la hauteur du signal d’en-
trée, ou pour ajouter une harmonie glissée au signal initial. La hauteur de la note glisse progressivement
vers le haut ou vers le bas avec le mouvement de la pédale. L’effet Whammy™ doit être lié à la pédale
d’expression pour fonctionner (voir page 16, sur l’utilisation de la pédale d’expression).
Paramètre 1 — Le bouton 2 sélectionne l’intervalle et la direction de la transposition. Les choix sont
les suivants :
Fx Level — Le bouton 4 règle le volume de la Whammy™. Plage de 0 à 99.
Le bouton 3 est inopérant lorsque la Whammy™ est sélectionnée.
Master Level — Le bouton 5 contrôle le niveau général du Vx400.
Remarque :Vous ne pouvez utiliser qu’un seul effet de la rangée Effects à la fois.
Delay
Le Delay est un effet de répétition retardée du signal d’entrée. La répétition peut être unique, multiple ou
infinie (ce qui coupe l’entrée du délai et vous permet de jouer sur un passage de la boucle de délai).
Delay Type/Off — Le bouton 1 active (
On) et désactive (OF) le délai et sélectionne l’un des 3 différents
types de délai :
DIGTAL (Digital Delay), ANALOG (Analog Delay), P PONG (Ping Pong).
Delay Time — Le bouton 2 règle le temps de retard. Plage de
10 MS à 2 Sec (10 ms à 1 seconde, par
pas de 10 ms, et de 1 seconde à 2 secondes par pas de 100 ms).
Feedback — Le bouton 3 règle le nombre de répétitions. Plage de 1 à 99 et répétition infinie.
Delay Level — Le bouton 4 règle le volume du signal du délai. Plage de 0 à 99.
Master Level — Le bouton 5 contrôle le niveau général du Vx400.
Reverb
L’effet Reverb procure à l’auditeur une sensation d’environnement acoustique réglable.Vous pouvez choi-
sir l’environnement étroit d’une petite pièce ou un stade de Football.
Reverb Type/Off — Le bouton 1 sélectionne le type de réverbération ou d’environnement acoustique. Il
active (
On) et désactive (OF) également l’effet. Le Vx400 offre un choix de huit environnements différents :
Whammy (pas de signal non traité)
1OCTUP (1 octave au-dessus)
2OCTUP (2 octaves au-dessus)
2NDDWN (1 seconde inférieure)
REV2ND (1 seconde inf., pédale inversée)
4THDWN (Quarte inférieure)
1OCTDN (1 octave inférieure)
2OCTDN (2 octaves inférieures)
DIVBOM (Dive Bomb)
Harmonisation (avec signal non traité)
M3>MA3 (Tierce majeure à tierce majeure)
2NDMA3 (Seconde inf. à tierce majeure sup.)
3RD4TH (Tierce inf. à quarte sup.)
4TH5TH (Quarte sup. à quinte sup.)
5THOCT (Quinte sup. à une octave sup.)
HOCTUP (1 octave supérieure)
HOCTDN (1 octave inférieure)
OCTU>D (1 octave sup. à 1 octave inf.)
Création de Presets
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

DigiTech VX400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pédale de musique
Taper
Le manuel du propriétaire