Heat & Glo Primo & Primo ST Install Manual

Taper
Install Manual
1
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Modèles :
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
PRIMO48
PRIMO48ST
PRIMO60
PRIMO60ST
PRIMO72
PRIMO72ST
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier autorisé ou un monteur d’installations au gaz.
Se reporter à la table des matières pour connaître les conditions
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en
conformité avec les instructions du fabricant et les
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou les normes
d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240
Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz,
sauf si une trousse certiée est utilisée.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Un écran (verre) conçu pour réduire le risque de brûlure
au contact de la vitre chaude est offert avec cet appareil
et devrait être installé en vue de protéger les enfants
et autres individus à risque.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Cequevousdevezfairesivoussentezune
odeur de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et la maintenance doivent être effectués
par un installateur qualié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Nepasseconformerexactementauxavertissements
desécuritépourraitcauserdesérieusesblessures,
lamort,oudesdommagesàlapropriété.
CetappareilcomporteunevitreSafeSurfaceTMdesériebrevetée
maintenantlatempératuredelasurfacedel’écrandeverreàun
niveausécuritaireetseratoujourschaudeautoucherlorsd’un
fonctionnementsurdelonguespériodes.LavitreSafeSurfaceTM
respectelesexigencesd’écrandel’ANSIZ21.50-2014CSA2.22-
2014pourlesfoyersaugazàconduitd’évacuation.Sil’écran
deverreestretiré,latempératuredelavitreinterneseratrès
élevéeetcauseradesbrûlures.
2Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
• DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
• AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Tabledesmatières
Liste de vérication d’une installation régulière ............ 3
1Donnéessur le produitet importante information
 surlasécurité
A. Certication de l’appareil ..........................4
B. Spécications de la porte vitrée .....................4
C. Spécications BTU ............................... 4
D. Installations en haute altitude .......................4
E. Spécications des matériaux incombustibles ...........5
F. Spécications des matériaux inammables ............5
G. Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
H. Exigences du Commonwealth du Massachusetts .......6
2Paroùcommencer
A. Considérations techniques et conseils d’installation .....7
B. Outils et fournitures nécessaires ....................7
C. Inspection de l’appareil et des composants ............7
3Charpenteetdégagements 
A. Schémas des dimensions de l’appareil/nition décorative ...8
B. Dégagements par rapport aux matériaux inammables ...12
C. Réalisation du coffrage de l’appareil ................17
D. Protection du sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4Emplacementdudébouchédecheminéeetinformations
 surleconduitd’évacuation
A. Dégagements minimaux de l’extrémité du conduit
d’évacuation PVI-SLP ...........................18
B. Schéma de la cheminée ..........................19
C. Conduit approuvé ............................... 20
D. Utilisation des coudes ...........................20
E. Normes de mesures ............................. 20
F. Schémas du conduit d’évacuation ..................20
G. Réglage du déecteur de l’évent mécanisé ...........22
5Dégagements entre leconduit d’évacuation et
 lacharpente
A. Dégagements entre le conduit et les matériaux inammables ..23
B. Charpente/pare-feu d’entrée au mur ................24
C. Pare-feu du plafond/charpente de pénétration du plancher ...25
D. Installation du bouclier thermique d’isolation du grenier ...25
6Préparationdel’appareil
A. Préparation de la division de sécurité supérieure ......26
B. Préparation du col du conduit d’évacuation ..........27
C. Pose et mise à niveau de l’appareil .................28
D. HEAT-ZONE-PRIMO ............................29
E. HEAT-OUT-PRIMO ..............................35
F. Dégagements de l’extrémité de l’évent mécanisé .......38
G. Installation de la vitre du brûleur ...................39
7Évacuationetcheminées 
A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation .....40
B. Assemblage des sections coulissantes ..............41
C. Fixation des sections du conduit d’évacuation ......... 42
D. Démonter les sections du conduit d’évacuation ........ 42
E. Exigences de l’extrémité du terminal vertical (PVI-SLP) ...43
F. Exigences d’écran thermique du terminal horizontal Exigences
de l’écran thermique du terminal horizontal (PVI-SLP) ....44
8Informationsconcernantl’électricité
A. Information générale ............................46
B. Exigences de câblage électrique ...................49
9Informationsconcernantlegaz
A. Conversion de la source de combustible .............51
B. Pressions du gaz ...............................51
C. Accès au service du gaz .........................52
D. Raccordement du gaz ...........................54
E. Installations en haute altitude ......................55
F. Ajustement de l’obturateur d’air ....................55
10Finition
A. Façade et nition – information générale .............56
B. Fini Clean Face (intérieur en verre noir). . . . . . . . . . . . . . 58
C. Encadrement Black Granite (intérieur en granite noir) ... 66
D. Manteau de foyer et saillies du mur .................75
11Miseaupointdel’appareil
A. Retirer le matériel d’emballage .....................76
B. Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
C. Installer la vitre du brûleur ........................76
D. Installer l’ensemble de bûches modernes ............76
E. Installation de l’élément d’apparence ...............76
F. Écran de verre .................................76
G. Assemblage de la vitre de la boîte à feu .............78
12Références 
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation ....79
B. Accessoires ...................................88
= Contient des informations mises à jour.
3
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Listedevéricationd’uneinstallationrégulière
Installation de l’appareil Sections 3, 6 et 11 OUI SI NON, POURQUOI?
Vériez que coffrage est isolé et scellé. (p. 17) _________________________________
Dégagements par rapport aux matériaux inammables vériés. (p. 12-15) _________________________________
Divisions de sécurité pliées en position de l’installation et solidement en place (p. 26) _________________________________
Le foyer est à niveau et bien xé. (p. 28) _________________________________
Écran de verre correctement installé. « CE CÔTÉ VERS L’EXTÉRIEUR »
est lisible. (Section 11) ________________________________
Évacuation/Cheminée/Gestion de la chaleur PowerFlow™ Sections 4.5 et 7
Conguration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation. (Section 4) _________________________________
Évacuation de gaz installé, verrouillé et bien xé et scellé en place avec le
dégagement adéquat. _________________________________
Pare-feu installés. (Section 5) _________________________________
Bouclier thermique d’isolation du grenier installé. (Section 5) _________________________________
Solin du mur extérieur/toit installé et scellé. (Section 7) _________________________________
Les extrémités sont installées et scellées. (Section 7) _________________________________
Évent mécanisé PVI-SLP ou PVLP-SLP installé avec les bons réglages de déecteur. _________________________________
HEAT-ZONE-PRIMO et/ou HEAT-OUT-PRIMO installé et correctement aéré; respecte les
exigences min./max. de course de l’évacuation indiquées au manuel d’installation. ________________________________
Électricité Section 8 (p. 46-50)
Alimentation sans interrupteur (110-120 V c.a.) fournie à l’appareil. ________________________________
Câblage d’interrupteur DEL correctement installé. ________________________________
S’il n’y a que le HEAT-OUT-PRIMO d’installé : La plaque murale et l’interrupteur ne
sont pas installés. ________________________________
Gaz Section 9 (p. 51-55)
Type de combustible adéquat pour cet appareil. ________________________________
Une conversion a-t-elle été effectuée? ________________________________
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vériée. ________________________________
Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérié. ________________________________
Vérier que la plaque d’accès au gaz demeure en place. (P. 54) ________________________________
Finition Section 10 (p. 56-75)
Des panneaux de plâtre de 13 mm (1/2 po) sont recommandés. _________________________________
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation a été vériée. _________________________________
Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences du manuel d’installation. _________________________________
La nition Granite ou Clean Face est complète et respecte les exigences de dégagement
du manuel d’installation. _________________________________
L’écran de verre est correctement installé. _________________________________
Installation de l’appareil Section 11 (p. 76-78)
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur de l’appareil). ________________________________
Les panneaux de verre ou de granite et les éléments d’apparence sont correctement installés. ________________________________
La boîte à feu et le panneau de verre xe sont installés et solidement xés. ________________________________
Les accessoires sont correctement installés. ________________________________
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous et est coné à
la personne responsable de l’utilisation et le fonctionnement. ________________________________
L'appareil a été mis en marche et ne comporte aucune fuite de gaz. ________________________________
L’éclairage DEL en couleurs fonctionne à toutes les positions d’interrupteur. ________________________________
Client :
Lot/Adresse :
Modèle (encercler un) : PRIMO48 PRIMO60 PRIMO72
PRIMO48ST PRIMO60ST PRIMO72ST
Date d’installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
Téléphone du détaillant/fournisseur :
Nº de série :
Commentaire : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du
métier, etc.) et les actions correctives requises _______________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable _____________________________par_________________________le ________________
(constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date)
2310-972 Rév. D 5/16
= Contient des informations mises à jour.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérication pour vos dossiers.
• Cette liste de vérication doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Cette liste de vérication d’une installation habituelle doit être utilisée par l’installateur avec, et non au lieu, des instructions
contenues dans ce manuel d’installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces
instructions peut mener à un incendie ou à une explosion.
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérication d’une installation habituelle.
4Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Ce produit est en conformité avec les normes ANSI
« Vented Gas Fireplaces », et les sections pertinentes
de « Gas Burning Heating Appliances for Manufactured
Homes and Recreational Vehicles » et de « Gas Fired
Appliances for Use at High Altitudes ».
A. Certicationdel’appareil
NONCONÇUPOURUTILISATIONCOMMECHAUFFAGEPRINCIPAL.
Cet appareil a été testé et approuvé pour utilisation comme
chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas
être considéré comme chauffage principal dans les calculs de la
consommation énergétique d’une résidence.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous
conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.
1-dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
1Donnéessurleproduitetimportanteinformationsurlasécurité 
C. SpécicationsBTU
D. Installationsenhautealtitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorique du gaz a été diminué. Vériez auprès de votre
fournisseur de gaz local ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une altitude supérieure à 610 m
(2000 pi) :
Aux États-Unis : Diminuez le débit d’entrée de 4 %
par 305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m
(2000 pi).
Au CANADA : Les débits d’entrée sont certiés sans
réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à
1370 m (4500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou
locales compétentes pour les installations à des
altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi).
Vériez auprès de votre fournisseur de gaz local pour
déterminer la taille adéquate de l’orice.
MODÈLE :PRIMO48,PRIMO48ST
 PRIMO60,PRIMO60ST,PRIMO72,PRIMO72ST
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareilaugazavecconduitd’évacuationdirect
NORME :ANSIZ21.50-2014/CSA2.22-2014
B. Spécicationsdelaportevitrée
La vitre de la boîte à feu et l’écran de verre de cet appareil
sont de verre trempé. Les appareils de Hearth & Home
Technologies fabriqués avec du verre trempé peuvent être
installés dans des endroits dangereux, tels qu’une cabine
de douche, en tenant compte des recommandations de
la U.S. Consumer Product Safety Commission. Le verre
trempé a été testé et certié conforme aux exigences
d’ANSIZ97.1 et de CPSC16CFR1202(Safety Glazing
Certication Council) SGCCno1595 et 1597. Rapports
d’Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC16CFR
Section1201.5« Certication and labeling requirements »
d’après le code américain 15 (USC) 2063 qui indique
que « ...Ce certicat doit accompagner le produit ou être
remis aux distributeurs ou détaillants auxquels le produit
est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre
trempé gravé. L’usine peut fournir ce type de verre.
Veuillez contacter votre fournisseur ou distributeur pour
la commande.
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
maximale
enBTU/h
Entrée
minimale
enBTU/h
Taille de
l’orice
(DMS)
PRIMO48
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 45 000 31 000 nº 30
PRIMO48
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 45 000 33 000 nº 47
PRIMO48ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 45 000 31 000 nº 30
PRIMO48ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 45 000 33 000 nº 47
PRIMO60
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 55 000 38 000 nº 26
PRIMO60
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 50 000 35 000 nº 45
PRIMO60ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 55 000 38 000 nº 26
PRIMO60ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 50 000 35 000 nº 45
PRIMO72
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 61 000 41 000 n° 23
PRIMO72ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 61 000 41 000 n° 23
5
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
G. Codesélectriques
AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre
de cet appareil doivent être en conformité avec les codes
locaux ou, en leur absence, avec la norme National
ElectricCodeANSI/NFPA70-dernièreédition ou le Code
canadiendel’électricité,CSAC22.1.
Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être
protégé avec une protection coupe-circuit contre les
défauts de mise à la terre, en accord avec les codes
électriques locaux, lorsqu’il est installé à des endroits
comme la salle de bain ou près d’un évier.
E. Spécicationsdesmatériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s’agit de
matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison
de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement
des matériaux dans un four à conduit vertical
à 750 °C (1382 °F), peuvent être considérés comme
incombustibles.
F. Spécicationsdesmatériauxinammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, bres végétales, plastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’enammer et brûler, qu’ils soient
ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non, doivent
être considérés comme des matériaux inammables.
6Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
H. Exigences du Commonwealth du
Massachusetts
Tous les équipements au gaz à conduit d’évacuation
horizontal latéral, installés dans les habitations, bâtiments
ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à
des ns résidentielles, y compris ceux appartenant
à, ou utilisés par le Commonwealth, dont le conduit
d’évacuation en sortie d’une paroi latérale est situé à une
hauteur inférieure à 2 m (7 pi) du niveau moyen du sol,
y compris, mais sans y être limité, aux patios et porches,
doivent répondre aux conditions suivantes :
Installationdedétecteursdemonoxydedecarbone
Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou le
monteur d’installations au gaz doit vérier la présence d’un
détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme
et piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera
installé. De plus, le plombier ou le monteur d’installations
au gaz doivent vérier qu’un détecteur de monoxyde de
carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des
lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de
l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne
l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale. Le propriétaire des lieux doit demander
à un technicien autorisé certié de réaliser le câblage des
détecteurs de monoxyde de carbone.
Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale est installé dans un grenier
ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours
peut être installé à l’étage adjacent suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être
satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose
d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire,
pour autant que pendant ladite période un détecteur de
monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal
d’alarme soit installé.
Détecteursdemonoxydedecarboneapprouvés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être
conformes au NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034,
et certiés IAS.
Afchage
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être
installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une
hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau
moyen du sol, directement en ligne avec le conduit
d’évacuation dans le cas des appareils ou équipements
à gaz avec conduit d’évacuation horizontal. Sur la plaque
signalétique doit gurer le texte suivant en caractères
d’une taille minimum de 13 mm (1/2 po) : « CONDUIT
D’ÉCHAPPEMENTDEGAZDIRECTEMENTDESSOUS.
NEPASOBSTRUER.».
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal qu’après avoir vérié la présence
de détecteurs de monoxyde de carbone et de la plaque
signalétique en conformité avec les stipulations de
248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exceptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent
pas aux foyers suivants :
• Les appareils gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils
n’ayant pas besoin d’un conduit d’évacuation » selon
l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée
la commission; et
Les appareils au gaz dotés d’une évacuation horizontale
traversant une paroi latérale, et installés dans une pièce
ou une structure distincte de l’habitation, du bâtiment
ou de la structure utilisées entièrement ou partiellement
à des ns résidentielles.
CONDITIONSDUFABRICANT
Systèmed’évacuationdesgazfourni
Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale
fournit les composants ou la conguration du système
d’évacuation avec l’équipement, les instructions
d’installation de l’équipement et du système d’évacuation
doivent contenir :
Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou de ses composants; et
• Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Systèmed’évacuationdesgazNONfourni
Quand le fabricant de l’appareil approuvé fonctionnant au gaz
doté d’un conduit d’évacuation sortant horizontalement d’une
paroi latérale ne fournit pas les pièces du conduit d’évacuation
des gaz, mais précise un « système spécial d’évacuation »,
les conditions suivantes doivent être satisfaites :
Les instructions du « système spécial d’évacuation »
mentionné doivent être incluses aux instructions
d’installation de l’appareil ou équipement; et
Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des
instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour
paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit
d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
de toutes les instructions de conguration du conduit doit
être conservée avec l’appareil après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
CommonwealthduMassachusetts.
Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à
différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui
ne gurent pas dans ce document.
7
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
2Paroùcommencer
A. Considérationstechniquesetconseils
d’installation
Les appareils Heat & Glo à évacuation directe des gaz sont
conçus pour fonctionner avec tout l’air de combustion tiré de
l’extérieur du bâtiment et tous les gaz évacués vers l’extérieur.
Aucune source d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes
et règlementations locaux, régionaux, provinciaux
et nationaux. Consultez la société d’assurance, les
responsables de construction, d’incendie ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l’inspection des
installations et les permis.
Avant d’installer, considérez les éléments suivants :
• Lieu d’installation de l’appareil.
Conguration du système prévu pour l’évacuation des gaz.
• Conduites d’arrivée du gaz.
Configuration du système de gestion de la chaleur
PowerFlow™ : HEAT-ZONE-PRIMO et/ou HEAT-OUT-
PRIMO. C. Inspection de l’appareil et des composants
• Déballer soigneusement l’appareil et les composants.
Les composants du système d’évacuation des gaz et les
nis décoratifs sont envoyés séparément.
Informez votre détaillant si des pièces, la vitre en
particulier, ont été endommagées pendant le transport.
Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation.Suivreattentivementcesinstructions
pendantl’installationpourgarantirunesécuritéet
uneperformanceoptimales.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre
le fonctionnement en toute sécurité du foyer. NE PAS
installer de composant endommagé, incomplet ou de
substitution. L’appareil doit rester au sec.
B. Outilsetfournituresnécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Ruban à mesurer Matériel de la charpente
Pinces Solution non corrosive pour le contrôle
des fuites
Marteau Tournevis à tête cruciforme
Gants Équerre de charpentier
Voltmètre Perceuse électrique et mèches
magnétiques de 6 mm (1/4 po)
Un l à plomb Lunettes de sécurité
Niveau Scie alternative
Manomètre Tournevis à tête plate
Ventouses pour soulever la vitre (voir la section 11)
Pinces pour le ni Granite (voir la section 10)
Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8.
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C (300 °F)
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
pour, et la garantie sera annulée par, les actions suivantes :
Installation et utilisation d’un appareil ou de composants
du système d’évacuation endommagés.
Modication de l’appareil ou du système d’évacuation.
Modication du système d’évent mécanisé approuvé :
(PVI-SLP ou PVLP-SLP)
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Un positionnement inadéquat de l’élément d’apparence
ou du ni.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Cetyped’actionpeutcréerundangerd’incendie.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion
ou de décharge électrique!
NE PAS utiliser cet appareil s’il a été partiellement
immergé. Appelez un technicien qualié pour qu’il puisse
inspecter l’appareil et remplacer les pièces du système
de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l’eau.
Les installations, réglages, modications, maintenances ou entretiens
incorrects peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consulter un technicien ou fournisseur qualié ou votre détaillant.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les modèles
PRIMO doivent comporter un évent mécanisé par
l’installation d’un système de gestion de la chaleur
PowerFlow™ PVI-SLP ou PVLP-SLP. Une mauvaise
évacuation pourrait causer une surchauffe et un incendie.
• Exigences du câblage électrique.
• Détails de la charpente et de la nition.
Quel système d’évent mécanisé sera utilisé : PVI-SLP
ou PVLP-SLP.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Le système
PowerFlow™ de gestion de la chaleur du HEAT-ZONE-
PRIMO ou du HEAT-OUT-PRIMO doit demeurer à « ON »
pendant le fonctionnement de l’appareil. Une surchauffe
se produira. L’appareil s’éteindra.
L’installation et la maintenance de cet
appareil doivent être effectués par
des techniciens autorisés. Hearth &
Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines
de HTT ou certiés NFI.
8Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
3 Charpenteetdégagements 
Emplacement PRIMO48 PRIMO60 PRIMO72
Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 41-3/4 1060 47-3/4 1213 47-3/4 1213
B 2-5/16 59 2-5/16 59 2-5/16 59
C 7-11/16 195 7-11/16 195 7-11/16 195
D 2-13/16 71 2-13/16 71 2-13/16 71
E 4 102 4 102 4 102
F 23-13/16 605 23-13/16 605 23-13/16 605
G 8-1/4 210 8-1/4 210 8-1/4 210
H 3-1/2 89 3-7/16 87 3-7/16 87
I 51-1/16 1297 63-1/16 1602 75-1/16 1907
J 60-15/16 1548 72-15/16 1853 84-15/16 2157
K 13-3/8 340 13-3/8 340 13-3/8 340
L 9-3/8 238 9-3/8 238 9-3/8 238
M 39-1/2 1003 39-1/2 1003 39-1/2 1003
N 2-1/16 52 2-1/16 52 2-1/16 52
O 37 940 37 940 37 940
P* 44-3/4 1137 44-3/4 1137 44-3/4 1137
Q 17-3/16 437 17-3/16 437 17-3/16 437
R 59-1/2 1511 71-1/2 1816 83-1/2 2121
S 8-5/8 219 8-5/8 219 8-5/8 219
T 18-3/16 462 18-1/8 460 18-1/8 460
U 8 203 8 203 8 203
V 30-9/16 776 30-9/16 776 30-9/16 776
A. Schémasdesdimensionsdel’appareil/nitiondécorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente et des dégagements gurent à la section 3.B.
Figure3.1Dimensionsdel'appareil-PRIMO48,PRIMO60,PRIMO72
* = Hauteur minimum du conduit d’évacuation (utilisant SLP90)
J
I
K
L
G
F
H
ACCÈS ÉLECTRIQUE
ACCÈS
AU GAZ
T
U
S
R
Q
o
CENTRÉ SUR L’APPAREIL
A
D
E
C
B
O
N
M
V
P
9
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Figure3.2Dimensionsdel'appareil-PRIMO48ST,PRIMO60ST,PRIMO72ST
Emplacement PRIMO48ST PRIMO60ST PRIMO72ST
Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 41-3/4 1060 47-3/4 1213 47-3/4 1213
B 2-5/16 59 2-5/16 59 2-5/16 59
C 7-11/16 195 7-11/16 195 7-11/16 195
D 2-13/16 71 2-13/16 71 2-13/16 71
E 4 102 4 102 4 102
F 23-13/16 605 23-13/16 605 23-13/16 605
G 8-1/4 210 8-1/4 210 8-1/4 210
H 3-1/2 89 3-7/16 87 3-7/16 87
I 51-1/16 1297 63-1/16 1602 75-1/16 1907
J 60-15/16 1548 72-15/16 1853 84-15/16 2157
K 13-3/8 340 13-3/8 340 13-3/8 340
L 9-3/8 238 9-3/8 238 9-3/8 238
M 39-1/2 1003 39-1/2 1003 39-1/2 1003
N 2-1/16 52 2-1/16 52 2-1/16 52
O 37 940 37 940 37 940
P* 44-3/4 1137 44-3/4 1137 44-3/4 1137
Q 17-3/16 437 17-3/16 437 17-3/16 437
R 59-1/2 1511 71-1/2 1816 83-1/2 2121
S 8-5/8 219 8-5/8 219 8-5/8 219
T 8 203 8 203 8 203
U 30-9/16 776 30-9/16 776 30-9/16 776
* = Hauteur minimum du conduit d’évacuation (utilisant SLP90)
S
R
T
A
D
E
C
B
Q
o
CENTRÉ SUR L’APPAREIL
N
O
MP
U
J
I
K
L
G
F
H
ACCÈS ÉLECTRIQUE
ACCÈS
AU GAZ
10 Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Figure3.3DimensionsduniCleanFace
FINICLEANFACE(INTÉRIEURENVERRENOIR)
Emplacement
PRIMO48
PRIMO48ST
PRIMO60
PRIMO60ST
PRIMO72
PRIMO72ST
Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 22-3/4 578 22-3/4 579 22-3/4 579
B 13-3/8 340 13-3/8 340 13-3/8 340
C 9-3/8 238 9-3/8 238 9-3/8 238
D 51 1295 63 1600 75 1905
Remarque : Voir la section 10 pour les
exigences de manteau de foyer et de
nition, en plus des détails supplémentaires
sur le ni Clean Face.
C
A
B
D
= PANNEAUX DE PLÂTRE
DE 13 MM (1/2 PO)
REMARQUE : Un panneau de plâtre (13 mm (1/2 po)) peut être installé jusqu’à
ouverture de l’appareil.
= OUVERTURE DE L’APPAREIL
MUR
(PANNEAUX DE PLÂTRE DE 13 MM (1/2 PO)
PRIMO48-CF PRIMO48ST-CF
PRIMO60-CF PRIMO60ST-CF
PRIMO72-CF PRIMO72ST-CF
11
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Figure3.4Dimensionsdel’encadrementdeniBlackGranite
ENCADREMENTBLACKGRANITE(INTÉRIEURENGRANITENOIR)
Emplacement PRIMO48/PRIMO48ST PRIMO60/PRIMO60ST PRIMO72/PRIMO72ST
Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 27-11/16 703 27-11/16 703 27-11/16 703
B 11-13/16 300 11-13/16 300 11-13/16 300
C 9-7/8 251 9-7/8 251 9-7/8 251
D 3-7/8 98 3-7/8 98 3-7/8 98
E 46-1/16 1170 58-1/16 1475 70-1/16 1780
F 58 1473 70 1778 82 2083
G 23-13/16 605 23-13/16 605 23-13/16 605
H 2-1/2 64 2-1/2 64 2-1/2 64
I 1-1/4 32 1-1/4 32 1-1/4 32
J 1/2 13 1/2 13 1/2 13
K 3-3/4 95 3-3/4 95 3-3/4 95
D
C
A
B G
E
F
MUR
PANNEAUX EN PLÂTRE DE 13 MM (1/2 PO))
= PANNEAUX EN
PLÂTRE (13 MM (1/2 PO)
= ENCADREMENT DE GRANITE (installé
sur le panneau de plâtre de 13 mm (1/2 po)
HIJ
K
H
= OUVERTURE DE L’APPAREIL
REMARQUE : Un panneau de plâtre (13 mm (1/2 po)) peut être installé jusqu’à ouverture de l’appareil.
PRIMO48-GR PRIMO48ST-GR
PRIMO60-GR PRIMO60ST-GR
PRIMO72-GR PRIMO72ST-GR
Remarque : Voir la section 10 pour les
exigences de manteau de foyer et de
nition, en plus des détails supplémentaires
sur le ni Clean Face.
12 Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
B. Dégagementsparrapportauxmatériauxinammables
Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est important
de prévoir des dégagements par rapport aux murs. Voir les
gures 3.5 et 3.7.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou de brûlure! Prévoir
un dégagement sufsant autour des bouches d’air et pour
l’accès à la maintenance. En raison des températures élevées,
l’appareil devrait être situé loin de voies passantes et des
meubles et rideaux.
AVIS : Les gures illustrent des installations typiques et ne sont
données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/schémas
ne sont pas à l’échelle. Les installations peuvent différer selon
les préférences individuelles de conception.
Figure3.5 Emplacementsdel’appareilPRIMO48,PRIMO60,PRIMO72
Il est important de respecter les instructions étape par étape de
charpente et de nition an d’assurer une disposition adéquate
du foyer dans les matériaux de charpente/nition environnants.
Vous référer à la section 10 pour l’information
sur le manteau de foyer et la saillie du mur.
AF
EF
C
B
B
DB
B
H*
H*
G
H* I
Modèle A BCD(MAX.) EF Gmin. H* I
PRIMO48 Pouces 70-3/4 60-1/4 100-3/8 36 28-1/2 1 1
Voir H* la
remarque
dans la
gure3.6.
29-3/4
Millimètres 1797 1530 2550 914 724 25 25 756
PRIMO60 Pouces 79-1/2 72-1/4 112-3/8 36 31-3/4 1 1 29-3/4
Millimètres 2019 1835 2854 914 806 25 25 756
PRIMO72 Pouces 88 84-1/4 124-3/8 36 35-1/4 1 1 29-3/4
Millimètres 2235 2139 3159 914 895 25 25 756
13
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Ce schéma présente le scénario avec des mesures de 318 mm (12-1/2 po) non préparées avant l’installation. Le
PVLP-BEK peut être installé dans l’espace de 127 mm (5 po), sinon, une bosse peut être créée à l’extérieur du mur
pour le besoin d’espace supplémentaire.
H*=318 mm (12-1/2 po) si le PVLP-SLP plus un coude SLP sont utilisés. La conguration minimale d’évacuation est
composée d’un composant DVP de 152 mm (6 po) installé à la fabrication, un convertisseur DVP-2SL, un coude SLP90
et un chapeau de l’extrémité PVLP-SLP.
C
C
B
A
D
D
Figure3.7Emplacementsdel’appareilPRIMO48ST,PRIMO60ST,PRIMO72ST
AVIS : Cet appareil ouvert sur deux faces
n’est PAS conçu, ni approuvé pour une
utilisation d’intérieur/d’extérieur.
EmpreintehorizontaleminimumduPVLP-SLP
Modèle A BC D
PRIMO48ST Pouces 60-1/4 17-1/8 48 1/2
Millimètres 1530 435 1219 13
PRIMO60ST Pouces 72-1/4 17-1/8 48 1/2
Millimètres 1835 435 1219 13
PRIMO72ST Pouces 84-1/4 17-1/8 48 1/2
Millimètres 2140 435 1219 13
318 MM (12-1/2 PO)
(À L’ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
127 MM (5 PO)
25 MM (1 PO) MIN.
DÉGAGEMENT
1/2 PO
1/2 PO
5-1/2 PO
REVÊTEMENT INTÉRIEUR
REVÊTEMENT
EXTÉRIEUR
LA TRANSITION DU MUR AU CHAPEAU
PEUT SE FAIRE AVEC LE PVLP-BEK
Figure3.6EmpreintehorizontaleminimumduPVLP-SLP(PRIMO48,PRIMO60,PRIMO72)
DVP-2SL
SLP90
CONDUIT DVP
INSTALLÉ À LA
FABRICATION
318 MM
(12-1/2 PO)
VUE LATÉRALE
Lesdimensionsci-dessusprésument:
• Des colombages du mur extérieur de 2 X 6
• Un matériau de revêtement mural intérieur et extérieur de 13 mm
(1/2 po) d’épaisseur
14 Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
B
D
A
PROFONDEUR
DU LINTEAU**
C****
L’APPAREIL PEUT ÊTRE INSTALLÉ À PARTIR DU SOL***
Figure3.8Dégagementsparrapportauxmatériauxinammables-PRIMO48,PRIMO60,PRIMO72
PRIMO60
ABC**** D E FG H I J K
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
DVP)
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
SLP)
Ouverture
brute
(Hauteur)
Ouverture
brute
(Profondeur)
Ouverture
brute
(Largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
Dégagement
par rapport
au plafond
Pouces 10 9 48 18-1/4 72-1/4 31 0 0 1 1 36 53-3/4
Millimètres 254 229 1219 464 1835 787 0 0 25 25 914 1365
J
G
I
H
E
MESURE À PARTIR DU
HAUT DE L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION SUR
LE FOYER
F
K
K = MESURE À PARTIR
DU BAS DU FOYER
AU PLAFOND
OUVERTUREMINIMALEDELACHARPENTE*(modèlesàuncôté)
PRIMO48
ABC**** D E FG H I J K
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
DVP)
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
SLP)
Ouverture
brute
(Hauteur)
Ouverture
brute
(Profondeur)
Ouverture
brute
(Largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
Dégagement
par rapport
au plafond
Pouces 10 9 42 18-1/4 60-1/4 31 0 0 1 1 36 53-3/4
Millimètres 254 229 1067 464 1530 787 0 0 25 25 914 1365
** = La profondeur du linteau ne doit pas excéder 9 cm (3,5 po).
*** = Si l’appareil est installé à partir du sol, conservez les dégagements requis aux matériaux inammables.
Construisez une plate-forme selon les codes de construction locaux.
****=1.)VoirlaFigure3.6pourl’empreintehorizontaleminimumduPVLP-SLP
Laprofondeurdel’ouverturebrutechangerasioninstalleunPVLP-SLPavecunecongurationminimale
deconduitd’évacuation.
= 2.) * Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme des panneaux de plâtre)
PRIMO72
ABC**** D E FG H I J K
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
DVP)
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
SLP)
Ouverture
brute
(Hauteur)
Ouverture
brute
(Profondeur)
Ouverture
brute
(Largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
Dégagement
par rapport
au plafond
Pouces 10 9 48 18-1/4 84-1/4 31 0 0 1 1 36 53-3/4
Millimètres 254 229 1219 464 2140 787 0 0 25 25 914 1365
PRIMO48,PRIMO60,PRIMO72
15
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
Figure3.9Dégagementsparrapportauxmatériauxinammables-PRIMO48ST,PRIMO60ST,PRIMO72ST
OUVERTUREMINIMALEDELACHARPENTE*(modèlesouvertssurdeuxfaces)
PRIMO48ST
ABC D* E FG H I J
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
DVP)
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
SLP)
Ouverture
brute
(Hauteur)
Ouverture
brute
(Profondeur)
Ouverture
brute
(Largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Côtés de
l’appareil
Avant ou
arrière de
l’appareil
Dégagement
par rapport
au plafond
Pouces 10 9 42 17 60-1/4 31 0 0 1 36 53-3/4
Millimètres 254 229 1067 432 1530 787 0 0 25 914 1365
H
E
E = MESURE À PARTIR DU
HAUT DE L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION SUR LE FOYER
I
G
F
J
J = MESURE À PARTIR DU BAS
DU FOYER AU PLAFOND
C
A
B
D*
PROFONDEUR
DU LINTEAU** PROFONDEUR
DU LINTEAU**
L’APPAREIL PEUT ÊTRE
INSTALLÉ À PARTIR DU SOL***
PRIMO60ST
ABC D* E FG H I J
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
DVP)
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
SLP)
Ouverture
brute
(Hauteur)
Ouverture
brute
(Profondeur)
Ouverture
brute
(Largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Côtés de
l’appareil
Avant ou
arrière de
l’appareil
Dégagement
par rapport
au plafond
Pouces 10 9 48 17 72-1/4 31 0 0 1 36 53-3/4
Millimètres 254 229 1219 432 1835 787 0 0 25 914 1365
PRIMO72ST
ABC D* E FG H I J
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
DVP)
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation
SLP)
Ouverture
brute
(Hauteur)
Ouverture
brute
(Profondeur)
Ouverture
brute
(Largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Côtés de
l’appareil
Avant ou
arrière de
l’appareil
Dégagement
par rapport
au plafond
Pouces 10 9 48 17 84-1/4 31 0 0 1 36 53-3/4
Millimètres 254 229 1219 432 2140 787 0 0 25 914 1365
* = Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme des panneaux
de plâtre de 13 mm (1/2 po))
** = La profondeur du linteau ne doit pas excéder 9 cm (3,5 po).
*** = Si l’appareil est installé à partir du sol, conservez les dégagements requis aux matériaux inammables.
Construisez une plate-forme selon les codes de construction locaux.
PRIMO48ST,PRIMO60ST,PRIMO72ST
16 Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
MUR DE PANNEAUX
DE PLÂTRE
Téléviseur
=Téléviseur
=MUR DE PANNEAUX
DE PLÂTRE
=LINTEAU INFLAMMABLE/
MONTANT
PRIMO48 =
106 CM (41-3/4 PO)
PRIMO60/72 =
119,4 CM (47 PO)
LINTEAU
INFLAMMABLE
MUR DE PANNEAUX
DE PLÂTRE
LINTEAU D’ACIER
Téléviseur
152 MM (6 PO) MIN.
=Téléviseur
=MUR DE PANNEAUX
DE PLÂTRE
=LINTEAU D'ACIER
=LINTEAU INFLAMMABLE/
MONTANT
-
l’emplacement dépend des variables comme la taille
du téléviseur, la configuration du support, etc.
Une distance minimum de 152 mm (6 po) doit être atteinte ou dépassée
DIVISIONS DE SÉCURITÉ – Peuvent devoir être relocalisées
pour accommoder le linteau d’acier. Voir le détail A.
DÉTAIL A
RELOCALISER LA DIVISION DE SÉCURITÉ
RELOCALISER LA DIVISION DE SÉCURITÉ
PRIMO48 =
106 CM (41-3/4 PO)
PRIMO60/72 =
119,4 CM (47 PO)
*
La charpente d’acier doit être placée au sommet de la division de sécurité Le linteau inflammable/montant
peut être utilisé au-dessus de la division de sécurité.
Les divisions de sécurité peuvent être
déplacées vers le centre de l’appareil pour
laisser place au linteau d’acier. Les divisions
de sécurité DOIVENT être réinstallées!
*
Charpente d’acier (au-dessus de l’appareil) requise sous cette ligne.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS utiliser l’appareil sans les divisions de sécurité!
Voir«Directivesdebonnefoipourl’installationd’untéléviseur»danslemanueldupropriétairedel’appareil
Figure3.10–Charpenterégulièreinammable
Figure3.11Charpenteaveclinteaud’acier
Montagedetéléviseur–Charpenterégulièreinammable
Montagedetéléviseur-Charpenteàlinteaud’acier
17
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
C. Réalisationducoffragedel’appareil
Un coffrage est une structure verticale semblable à une
boîte qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits
d’évacuation. Sous des climats plus froids, le conduit
d’évacuation devrait être enfermé dans le coffrage.
AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran
thermique de la paroi du coffrage dépend du type de
bâtiment. Ces instructions ne remplacent pas les exigences
des codes locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ
vérier les codes locaux en bâtiment pour déterminer les
exigences à ces étapes.
Les coffrages doivent être construits comme tous les murs
extérieurs de la maison pour empêcher les problèmes de
courants d’air froids. Ils ne doivent pas rompre l’enveloppe
extérieure du bâtiment.
Les parois, le plafond, la plaque de base et le sol en
porte-à-faux du coffrage doivent être isolés. Équipez le
coffrage de pare-vapeur et de pare-air, en conformité
avec les codes locaux applicables au reste de la maison.
De plus, dans les régions l’inltration d’air froid peut
poser un problème, recouvrez les surfaces intérieures
de panneaux de plâtre et de ruban calfeutrant pour une
étanchéité maximale.
Pour augmenter la protection contre les courants d’air,
l’écran mural et les pare-feu du plafond doivent être
colmatés avec du mastic procurant un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C (300 °F). Les orices de
la conduite de gaz et les autres ouvertures doivent être
calfeutrés avec du mastic procurant un degré minimum
d’exposition continue de 150 °C (300 °F) ou bouchés
avec un isolant en bre de verre. Si l’appareil est placé
sur une surface en béton, on peut ajouter une planche
de contreplaqué en dessous pour isoler la pièce du froid.
D. Protectiondusol
AVIS : Placez l’appareil sur une surface dure en métal ou
en bois dont la largeur et la profondeur sont de mêmes
dimensions. NE PAS installer directement sur un tapis, du
vinyle, du carrelage ou tout autre matériau inammable
autre que le bois.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spéciés de circulation d’air autour de
l’appareil et du conduit d’évacuation :
L'isolant et les autres matériaux doivent être solidement
arrimés pour éviter un contact accidentel.
Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration
de l’isolation soufée ou d’autres matériaux inammables
pouvant entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
Le défaut de maintenir un espace d’air adéquat pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
Remarque :Les gures 3,8 et 3,9 présentent le foyer installé
sur le plancher. Cependant, ce foyer peut être soulevé du sol
à condition qu’il soit correctement soutenu par une charpente
et que le dégagement au plafond soit maintenu.
18 Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
A. Dégagementsminimauxdel’extrémitédu
conduitd’évacuationPVI-SLP
4Emplacementdudébouchédecheminéeetinformationssurleconduitd’évacuation
Risque d’incendie.
Respecter les dégagements spécifiés entre le
conduit d’évacuation et les matériaux inammables.
NE PAS remplir le vide d’air de matériaux
isolants ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres pourrait provoquer
un incendie.
AVERTISSEMENT
Inclinaisondutoit H(Min.)cm(pi)
Plat jusqu’à 6/12 ........................................ 30 (1,0)*
Plus de 6/12 à 7/12.................................. 38 (1,25)*
Plus de 7/12 à 8/12.................................... 46 (1,5)*
Plus de 8/12 à 9/12.................................... 61 (2,0)*
Plus de 9/12 à 10/12.................................. 76 (2,5)*
Plus de 10/12 à 11/12 .............................. 99 (3,25)
Plus de 11/12 à 12/12 .............................. 122 (4,0)
Plus de 12/12 à 14/12.............................. 152 (5,0)
Plus de 14/12 à 16/12.............................. 183 (6,0)
Plus de 16/12 à 18/12.............................. 213 (7,0)
Plus de 18/12 à 20/12.............................. 229 (7,5)
Plus de 20/12 à 21/12.............................. 244 (8,0)
Figure4.1 Hauteurminimumentreletoitetl’ouverture
 d’évacuationlaplusbasse
SURPLOMB
HORIZONTAL
MUR
VERTICAL
CHAPEAU DE
L’EXTRÉMITÉ
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE DES GAZ 12
X
L’INCLINAISON DU TOIT
EST X/12
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
610 mm
(2 pi) MIN.
508 MM
(20 PO) MIN
H (MIN) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT
ET L’OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE
Figure4.2 Chapeauxdesextrémitésenchicane
Gaz, bois ou mazout
Chapeau de l’extrémité
B
Chapeau
de l’extrémité
pour le gaz **
A *
*Si un couvercle d’extrémité décoratif est utilisé, la distance pourrait
devoir être augmentée. Se reporter aux instructions d’installation
fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif.
**
A B
6 po (minimum) jusqu’à 20 po
152 mm/508 mm
18 po minimum
457 mm
508 mm (20 po) et plus 0 mm (0) po minimum
Dans une installation en chicane avec des évacuations au
gaz, au bois ou au mazout, le chapeau de l’extrémité au
bois ou au mazout doit être plus élevé que celui du gaz.
* H minimum peut varier selon les accumulations
de neige de la région.
Se référer aux codes locaux.
19
Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
B. Schémadelacheminée
Figure4.3 Dégagementsminimauxdel’extrémitédeterminal
ON
P
R
Q
X= ARRIVÉE D’AIR
A Dégagements au-dessus du niveau moyen du sol, d’une véranda, d’un
porche, d’une terrasse ou d’un balcon
PVLP-SLP PVI-SLP
(PRIMO48) 356 mm (14 po) 305 mm (12 po)
(PRIMO60) 406 mm (16 po) 305 mm (12 po)
(PRIMO72) 457 mm (18 po) 305 mm (12 po)
B = 305 mm (12 po) .......... de dégagement par rapport à une fenêtre ou
porte pouvant être ouverte, ou une fenêtre
fermée en permanence
C = 457 mm (18 po) .......... de dégagement sous un softe non ventilé.
457 mm (18 po) .......... de dégagement sous un softe ventilé.
= 457 mm (18 po) (PVLP-SLP).......dégagement sous le softe de vinyle et
= 762 mm (30 po) (PVI-SLP) panneau d’entrée d’électricité
D = 152 mm (6 po) ............ de dégagement par rapport à l’angle saillant
E = 152 mm (6 po) ............ de dégagement par rapport à l’angle intérieur
F = 914 mm (3 pi) (Canada) ne doit pas être installé au-dessus d’un
compteur/régulateur de gaz à moins de
914 mm (3 pi) horizontalement de l’axe du
régulateur.
G = 914 mm (3 pi) ............. de dégagement par rapport à la sortie d’air
du régulateur du conduit d’évacuation des
gaz
H = 9 pouces (22,9 cm – États-Unis)
305 mm (12 po) (Canada). . dégagement d’une arrivée d’air non
mécanique (sans électricité), d’une arrivée
d’air de combustion ou de l’extrémité d’une
évacuation directe.
i = 914 mm (3 pi) (ÉTATS-UNIS)
1,8 m (6 pi) (Canada) ... dégagement par rapport à une entrée d’air
mécanique (électrique)
Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de l’extrémité
du terminal doivent être placées à au moins 914 mm (3 pi) sous l’extrémité.
J = 213 cm (7 pi) ............. sur une propriété publique : dégagement
d’un trottoir ou une allée pavée.
Un conduit d’évacuation utilisé par deux maisons ne doit pas se terminer
directement au-dessus du trottoir ou de l’allée goudronnée qui les sépare.
V= EXTRÉMITÉ DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
= ZONE OÙ UN TERMINAL NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ
C
JB
D
B
F
B
A
E
V
V
V
V
V
V
M
H ou i
V
GX
VH
A
VV
HPanneau
d’entrée
d’électricité
V
K
VK
V
L
C
V
N = 150 mm (6 po) .... parois latérales non en vinyle
305 mm (12 po) .. parois latérales en vinyle
O = 457 mm (18 po) ... softe et surplomb non en vinyle
= 457 mm (18 po) .. softe et surplomb en vinyle (PVLP-SLP)
= 1067 mm (42 po) ....softe et surplomb en vinyle (PVI-SLP)
P = 2,44 m (8 pi)
QMIN RMAX
1 chapeau 914 mm (3 pi) 2 x Q RÉEL
2 chapeaux 1,83 m (6 pi) 1 x Q RÉEL
3 chapeaux 2,74 m (9 pi) 2/3 x Q RÉEL
4 chapeaux 3,66 m (12 pi) 1/2 x Q RÉEL
QMIN=nbredechapeauxx3RMAX=(2/nbredechapeaux)xQRÉEL
Utilisationdansunealcôvecouverte
(Espace ouvert d’un côté seulement et couvert par un surplomb)
DÉGAGEMENT = 152 MM (6 PO) DÉGAGEMENT = 914 MM (36 PO)
MESURER LES DÉGAGEMENTS VERTICAUX DEPUIS CETTE SURFACE.
MESURER LES DÉGAGEMENTS HORIZONTAUX DEPUIS CETTE SURFACE.
PVLP-SLP
PVLP-SLP
ATTENTION! Risque de brûlures! Les chapeaux des extrémités du terminal
sont CHAUDES, vériez la proximité de portes, voies passantes des gens
pourraient circuler ou se rassembler (trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans
pour chapeaux homologués sont disponibles. Contactez votre fournisseur.
Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes et règlements
locaux.
L'extrémité d’un système d’évacuation n’est PAS permise dans un porche
avec grillage-moustiquaire.
L'extrémité du système d’évacuation est permise dans un porche dont au
moins deux côtés sont ouverts.
Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité en cas de
mauvais fonctionnement d’un appareil dont le conduit d’évacuation ne satisfait
pas ces conditions.
Des ensembles de protection pour le vinyle sont suggérés lors d’une
utilisation avec un parement de vinyle.
M = 457 mm (18 po) .......... de dégagement sous une véranda, un
porche, un patio, un balcon ou un surplomb.
= 457 mm (18 po) (PVLP-SLP)
= 1067 mm (42 po) (PVI-SLP) .....surplomb de vinyle ou de composite
Autorisé lorsque la véranda, le patio ou le balcon sont entièrement
ouverts sur 2 côtés au minimum sous le plancher.
K = 150 mm (6 po) .......... de dégagement depuis les côtés du panneau
d’entrée d’électricité.
L = 305 mm (12 po) ......... de dégagement au-dessus du panneau
d’entrée d’électricité.
L’emplacement de l’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas gêner le
panneau d’entrée d’électricité.
20 Heat & Glo • PRIMO48, PRIMO48ST, PRIMO60, PRIMO60ST, PRIMO72, PRIMO72ST Manuel d’installation • 2310-970MFR • 5/16
E. Normesdemesures
Les dimensions verticales et horizontales gurant dans
les schémas du conduit d’évacuation sont basées sur les
normes suivantes :
Les valeurs indiquent la longueur réelle du conduit.
Voir la section 12.A pour obtenir l’information sur les
longueurs réelles des composants des conduits.
Les mesures sont effectuées depuis le tuyau DVP de
152 mm (6 po) installé à la fabrication, et non depuis les
divisions de sécurité.
Les dégagements des chapeaux des extrémités
horizontales sont mesurés par rapport à la face de
montage extérieure (bride du chapeau de l’extrémité).
Voir la gure 4.3.
Les extrémités du terminal vertical sont mesurées par
rapport au bas du chapeau de l’extrémité.
• Conduit horizontal installé de niveau sans inclinaison.
Règlements généraux :
• En pénétrant un mur inammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
• En pénétrant un plafond inammable, un écran thermique
pare-feu devrait être installé.
• Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige
pas d’élévation verticale; une course horizontale peut
être de niveau.
Le PRIMO doit être ventilé mécaniquement par un
système PVI-SLP ou PVLP-SLP.
F. Schémasduconduitd’évacuation
C. Conduitapprouvé
Cet appareil est approuvé pour être utilisé avec les
technologies Hearth & Home d’évacuation des gaz
DVP ou SLP. Reportez-vous à la section 12.A pour
de l’information et les dimensions des composants
d’évacuation des gaz.
NE PAS mélanger les conduits et méthodes de
raccordement ou d’assemblage de différents fabricants.
Le conduit a été testé pour être passé dans un mur
fermé. Il n’y a pas d’exigence d’ouverture pour inspection
à chaque joint dans le mur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
Cet appareil exige une évacuation des gaz distincte. NE
PAS évacuer dans un tuyau utilisé par un autre appareil
à combustible solide.
D. Utilisationdescoudes
Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir
compte des contributions verticales et horizontales dans le
calcul des effets. Pour cela, utiliser la hauteur et la distance
horizontale (voir gure 4.4).
Vous pouvez utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude
de 90°. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale de
30,5 cm (12 po) équivaut à 216 cm (8-1/2 po) de course
horizontale et 216 cm (8,5 po) de course verticale. On
peut placer une section droite entre deux coudes de 45°.
Voir la gure 4.4.
Figure4.4
Horizontal
Vertical
(216 mm)
8-1/2 po
12 po
(216 mm)
8-1/2 po
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les modèles
PRIMO doivent être évacués mécaniquement en utilisant
le PVI-SLP ou PVLP-SLP. Une mauvaise évacuation
pourrait causer une surchauffe et un incendie.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les modèles
PRIMO doivent être mécaniquement évacués par un
système de gestion de la chaleur PowerFlow™ PVI-SLP
ou PVLP-SLP installé. Une mauvaise évacuation pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
Le PRIMO comporte une fonction d’avant-purge de
2 minutes conçue pour retirer le gaz de l’appareil et établir
un tirage positif au système d’évacuation.
Le PRIMO comporte une fonction d’avant-purge de
20 minutes conçue pour éliminer la condensation des
composants du système d’évacuation des gaz.
L'installation du système de gestion de la chaleur
PowerFlow™ est requis pour le PRIMO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Heat & Glo Primo & Primo ST Install Manual

Taper
Install Manual