FoodSaver V3820 Manuel utilisateur

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Manuel utilisateur
Registering your appliance is quick and easy at www.prodregister.com/foodsaver. If you
register on our website, you will have the opportunity to receive special bag and accessory
introductory offers. Refer to the registration card inside the box.
For important safety information and helpful tips, please visit us at www.foodsaver.com
(in English only) to get tips on vacuum sealing and order FoodSaver
®
brand accessories, bags
and rolls, or call 1-877-777-8042 (U.S.), 1-877-804-5383 (Canada).
Enregistrer votre appareil est rapide et facile au www.prodregister.com/foodsaver. Quand vous
utilisez notre site Web pour le faire, vous êtes admissible à certaines offres de lancement de
sacs et d’accessoires. Voyez la carte d’enregistrement incluse dans l’emballage.
Pour obtenir d’autres renseignements de sécurité importants, des conseils pratiques relatifs à
l’emballage sous vide, ainsi que pour commander des accessoires, sacs et rouleaux de marque
FoodSaver
MD
, visitez au www.foodsaver.com (site uniquement offert en anglais) ou bien appelez
le 1-877-777-8042 aux États-Unis, mais le 1 877 804-5383 au Canada.
User Manual & Recipe Book
for V3820 series appliances
Notice d’emploi et recettes
pour appareils de la série V3820
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford St., Brampton ON Canada L6Y 0M1
GSC-NM0311-2652911
©2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Distribué par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford St.,
Brampton (Ontario) Canada L6Y 0M1
Printed in China./Imprimé en Chine. P.N. 149580
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
BIENVENUE
FR-23
www.foodsaver.com 1 877 804 5383
Bienvenue à l’emballage sous vide FoodSaver
MD
Consignes et conseils importants
Consignes de sécurité importantes
Observez ces pcautions de curi fonda mentales
lorsque vous utilisez un appareil FoodSaver
MD
:
1. Lisez la notice d’emploi avec soin pour vous
familiariser avec le fonctionnement. Lisez toutes
les instructions de ce manuel avant l’emploi.
2. N’employez l’appareil ni sur une surface humide
ou chaude ni près d’une source de chaleur.
3. Pour vous protéger du choc électrique, ne plongez
ni les pièces, ni le cordon, ni la fiche dans un
liquide, quel qu’il soit. Débranchez l’appareil entre
utilisations et avant de le nettoyer.
4. branchez l’appareil en tirant la fiche hors de la
prise. Ne tirez pas sur le cordon d’un coup sec.
5. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la
fiche est abîmé(e), s’il a mal fonctionné ou est
endommagé. Pour obtenir des renseignements,
communiquez avec le service à la clientèle au
nuro indiqué ci-dessous.
6. N’employez l’appareil qu’aux usages prévus.
7. Redoublez de vigilance quand un enfant se sert
d’un appareil électrique. Interdisez formellement
aux enfants d’utiliser l’appareil comme jouet.
8. Appareils 120 volts seul.: l’appareil FoodSaver
MD
présente une fiche polarie (une branche est
plus large que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, elle n’enfonce dans les prises
polaries que dans un sens. Si elle ne rentre
pas dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre
toujours pas, communiquez avec un électricien
qualifié. Ne la modifiez en aucune façon.
9. Attention: le cordon court fourni ne devrait pas
faire trébucher, comme ça pourrait être le cas
avec un cordon plus long. Servez-vous d’un
cordon prolongateur au besoin – ses caracté-
ristiques électriques doivent être au moins
identiques à celles de l’appareil. Un tel cordon
prolongateur ne doit pas pendre afin qu’il ne
puisse ni être tiré ni faire trébucher.
licitations
Vous allez ficier des avantages «frcheur»
que procure un appareil FoodSaver
MD
, la marque
phare en matière d’emballage sous vide. Depuis
des années, le système FoodSaver
MD
aide des
millions de foyers à préserver la frcheur de leur
alimentation au réfrigérateur, au congélateur et
dans le garde-manger. Le système FoodSaver
MD
expulse tout l’air et garde frais jusqu’à 5 fois plus
longtemps que les méthodes de conservation
classiques. Laissez votre appareil FoodSaver
MD
sur le comptoir, à portée de la main, et vous
couvrirez vite sa commodité et sa polyvalence!
Cadeau d’enregistrement!
Enregistrez votre produit sans délai et vous
recevrez un cadeau – notre façon de vous
remercier d’être un(e) client(e) FoodSaver
MD
.
Faites-le en ligne: www.foodsaver.com/register.
Vous aurez accès à des promotions spéciales
uniquement réservées aux inscrits en ligne!
Des questions?
Contactez le service à la clientèle au
1 877 804-5383
ou visitez www.foodsaver.com.
Ne retournez pas ce produit au lieu d’achat.
Table des matières
Consignes et conseils importants ...........................................................................................23
Bienvenue à l’emballage sous vide FoodSaver
MD
.................................................................... 24
Caractéristiques de votre appareil FoodSaver
MD
.....................................................................25
Expulsion de l’air d’un sac ................................................................................................... 29
Accessoires d’emballage sous vide FoodSaver
MD
....................................................................30
Comment fabriquer un sac à partir d’un rouleau de pellicule à sacs FoodSaver
MD
.................... 31
Comment emballer sous vide avec les sacs FoodSaver
MD
........................................................32
Directives générales d’emballage sous vide ..........................................................................33
Guide de conservation - viandes, fromages, légumes et fruits ................................................ 35
Guide de conservation - produits de boulangerie, café, collations et liquides ........................ 36
Soins et entretien ................................................................................................................. 37
La macération avec l’appareil FoodSaver
MD
........................................................................... 38
Recettes pour votre appareil FoodSaver
MD
............................................................................ 39
Dépannage ...........................................................................................................................43
Garantie .............................................................................................................................. 44
10. Ne posez l’appareil ni dans un four chaud, ni
sur, ni près d’un foyer de cuisson électrique ou
à gaz chaud. Déplacez un récipient contenant
des liquides chauds très prudemment.
11. Laissez écouler 20 secondes entre soudures afin
que l’appareil refroidisse.
Pour l’usage domestique seulement
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Conseils importants
1. L’emballage sous vide ne remplace PAS la mise
en boîte et la stérilisation. Les denrées périssables
doivent toujours être réfrigérées ou congelées.
2. Pour obtenir les résultats optimaux, utilisez les
sacs, contenants et accessoires FoodSaver
MD
.
3. Durant l’emballage sous vide, des faibles
quantités de liquide, de miettes ou de
particules peuvent être aspirées dans la rainure
d’aspiration, obstruer la pompe et endommager
l’appareil. Videz la rainure après chaque emploi.
4. Pour ne pas remplir les sacs à l’excès, laissez
toujours un vide d’au moins 4 po (10,2 cm) entre
le contenu et l’ouverture du sac. Ainsi la pellicule
moulera le contenu et emchera la tendance
du sac à sortir de la rainure pendant le scellage.
Prévoyez en outre 1 po (2,5 cm) de plus de
longueur pour chacune des fois que vous avez
l’intention de réutiliser le sac.
5. N’essayez pas de souder lestés d’un sac
FoodSaver
MD
. Ces sacs comportent des joints
latéraux spéciaux, scellés jusqu’au bord.
6. Pour éviter les plis lors de l’emballage d’articles
volumineux, étirez délicatement le sac à plat
alors que vous le placez dans la rainure et tenez
le sac jusqu’à ce que la pompe à videmarre.
7.
En présence d’arêtes tranchantes qui pourraient
transpercer le sac (spaghettis secs, argenterie,
etc.), enveloppez les articles d’essuie-tout, par ex.,
pour éviter les perforations. Vous pourriez aussi
utiliser un contenant ou un bocal au lieu d’un sac.
8. Lors de l’emploi d’accessoires, laissez toujours
un vide de 1 po (2,5 cm) au haut du contenant.
9. Précongelez les fruits et blanchissez les légumes
avant l’emballage sous vide, les résultats seront
meilleurs. Consultez les «Directives générales
de l’emballage sous vide».
Cet appareil comprend une fiche polarisée (une
branche plus large que l’autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, elle n’enfonce dans
les prises polarisées que dans un sens. Si elle
ne rentre pas dans la prise, inversez-la. Si vous
échouez, communiquez avec un électricien
qualifié. Ne la modifiez en aucune façon.
Consignes et conseils importants suite
FR-24
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
G. Porte-rouleau intégré
Accepte un rouleau de pellicule
à sacs FoodSaver
MD
.
H. Barre coupe-sac
Simplifie la fabrication des
sacs sur mesure.
I. Détection automatique de sac
Placez le bout ouvert du sac dans
la rainure d’aspiration, l’appareil
le perçoit, retient le sac, fait le
vide puis scelle le sac avant de
s’éteindre automatiquement.
J. Touches de déblocage
Permettent d’ouvrir l’appareil
afin de faciliter le nettoyage.
K. Volet de l’appareil
S’ouvre pour permettre d’accéder
au porte-rouleau et au coupe-sac.
L. Joint inférieur (fixe)
M. Très large bande de soudure à
revêtement antiadhésif
Fournit une soudure ultrarésistante
et hermétique, deux fois plus large.
N. Ramasse-gouttes
Recueille l’excédent de liquide
et abrite les capteurs qui tectent
le liquide.
O. Bac supérieur de détection de sac
P. Joint mousse supérieur (fixe)
Q. Section du joint en caoutchouc
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques de votre appareil FoodSaver
MD
A. Commandes et voyants lumineux
Pour indiquer le réglage, la progression
et augmenter le contrôle.
B. Affichage de l’état de la soudure
Les voyants verts signalent la
progression du vide et de la soudure.
Tous les voyants s’éteignent à la
fin du processus.
C. Touche soudure/arrêt
Soudure instantanée CrushFree
MC
.
Interrompt le vide et scelle le sac pour
éviter d’écraser les aliments fragiles.
D. Tuyau à accessoires escamotable/
port accessoire
Le tuyau à accessoires s’utilise
avec tous les accessoires de
marque FoodSaver
MD
.
E. Rainure d’aspiration
Placez-y le bout ouvert du sac et
l’appareil FoodSaver
MD
fait le reste.
F. Range-cordon
Au fond de l’appareil.
FR-25
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-26
CARACTÉRISTIQUES
MACÉRERACCESSOIREVITESSEALIMENTANNULERMARCHE/ARRÊT
SCELLER
ARRÊTER
RAMASSE-
GOUTTES PLEIN
HUMIDE
SEC NORMALE
DÉLICATE
MACÉRERACCESSOIREVITESSEALIMENTANNULERMARCHE/ARRÊT
SCELLER
ARRÊTER
RAMASSE-
GOUTTES PLEIN
HUMIDE
SEC NORMALE
DÉLICATE
1
TOUCHE D’ALIMENTATION MARCHE/ARRÊT
Vous pressez cette touche pour la mise en marche. Les voyants d’alimentation, de vitesse et de type
d’aliment s’allument. Après la soudure sous vide, vous la pressez pour éteindre l’appareil.
Remarque: L’appareil s’éteint automatiquement après un laps de 12 minutes.
2
VOYANT DE RAMASSE-GOUTTES PLEIN
Un peu de liquide, des miettes ou particules alimentaires peuvent être aspirées dans le ramasse-gouttes
(N) durant la soudure sous vide. Quand le ramasse-gouttes est plein, l’appareil s’éteint et le voyant de
ramasse-gouttes plein
2
s’allume. Afin que le fonctionnement normal reprenne, videz le ramasse-
gouttes, lavez-le à l’eau savonneuse chaude (ou en machine, dans le panier du haut) puis asséchez-le à
fond et replacez-le. (Consultez la rubrique intitulée «Soins et entretien» en page 37.)
3
TOUCHE DE RÉGLAGE DE VITESSE
Pour emballer les aliments fragiles sous vide, pressez la touche de réglage de vitesse
3
afin que le
voyant de la vitesse «licate» s’allume. Pour profiter d’un contrôle optimal, vous pouvez en tout temps
presser la touche de soudure
8
, ce qui interrompt l’expulsion de l’air et soude automatiquement le sac.
Remarque: «Normale» est la vitesse par défaut lorsque la touche d’alimentation est pressée.
4
TOUCHE DU MODE ACCESSOIRE
Vous la pressez pour obtenir le vide optimal dans les contenants et les accessoires. Appuyez sur la
touche du mode accessoire
4
pour commencer à faire le vide. Le moteur tournera jusqu’à ce que la
soudure sous vide soit terminée.
5
TOUCHE DU MODE MACÉRER
Composé de périodes de pulsations et de repos, ce programme de dix minutes optimise l’infusion des
saveurs dans le temps le plus bref qui soit. Voyez la rubrique intitulée «La macération avec l’appareil
FoodSaver
MD
» en page 38.)
Touche
marche/arrêt
Mode
macérer
Mode
accessoire
Réglages
de vitesse
Voyants à DEL
4
1
5
3
Touche
sceller/
arrêter
Touche du type
d’aliment
Touche
d’annulation
Affichage
de l’état
du vide
10
7
9
8
6
6
TOUCHE D’ANNULATION
Interrompt instantanément la fonction en cours en ouvrant la rainure d’aspiration.
7
VOYANT LUMINEUX DE SOUDURE
Une lumière uniformément rouge indique que le processus est en cours. (Une lumière qui clignote
signale une erreur. Voyez «Dépannage» en page 43 pour plus de renseignements.)
8
TOUCHE SCELLER/ARRÊTER
Soudure instantanée CrushFree
MC
cette touche remplit trois fonctions:
1. Pressée, elle interrompt instantanément l’évacuation de l’air et commence à sceller le sac. Ceci
empêche d’écraser les aliments de nature délicate, tels le pain, les biscuits et les pâtisseries.
2. Pressée, elle soude l’extrémité des sacs fabriqués à partir des rouleaux FoodSaver
MD
.
3. Pressée, elle scelle hermétiquement les sacs en Mylar (les sacs de croustilles, par exemple) afin de
préserver la fraîcheur du contenu restant.
9
TOUCHE DU TYPE D’ALIMENT
Pour obtenir le vide et le scellement optimaux lorsque vous emballez des aliments moelleux et juteux
sous vide, pressez la touche du type d’aliment
9
jusqu’à ce que le voyant du réglage «Humide» soit
allumé. Choisissez le réglage «Sec» pour les aliments secs.
Le voyant du réglage «Humide» clignote dès que les capteurs détectent automatiquement la présence
d’humidité ou de liquide dans le remasse-gouttes (N).
Remarque: L’appareil passe au réglage «Sec» à la pression sur la touche de mise sous ou hors tension,
à moins que du liquide n’ait été détecté dans le ramasse-gouttes. (Voyez la rubrique «Soins et entretien»
de cette notice d’emploi en page 37.)
10
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DU VIDE
Affiche l’état du vide dans le sac ou dans le contenant.
Ramasse-
gouttes plein
2
Voyant
lumineux de
soudure
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-27
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-28
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Tuyau à accessoires à dévidoir
1. Préparez le contenant tel qu’indiqué dans
les instructions relatives aux accessoires
FoodSaver
MD
, fournies à l’achat.
2. Tirez le tuyau à accessoires (D) hors de l’appareil
et insérez son bout dans le port de l’accessoire.
Tournez la patte durant l’insertion pour bien
assujettir le bout.
3. Appuyez sur la touche du mode accessoire
4
afin de commencer à expulser l’air. Le moteur
tournera jusqu’à ce que le vide soit fait. (Pour
macérer, suivez les directives données à la
section de macération, en page 38.)
4. Lorsque le moteur s’arrête, tournez délicate-
ment le tuyau pour le séparer de laccessoire.
Remarque: Si vous vous servez d’un contenant
à gros bouton blanc, tournez le bouton en sens
horaire pour le mettre à la position «Closed»
(fermé), puis tournez délicatement le tuyau à
accessoires pour le séparer de l’accessoire.
5. Pour vérifier le vide, tirez simplement sur le
couvercle de l’accessoire. Il ne devrait pas
bouger.
6. Pour escamoter le tuyau à accessoires:
tirez doucement son bout pour amorcer
l’escamotage, tandis que vous tenez l’appareil
d’une main. Continuez à tenir le tuyau qui se
rembobine pour ne pas risquer d’abîmer le bout.
Important: Ne tirez pas le tuyau au-delà de la
bague verte.
Accessoires d’emballage sous vide FoodSaver
MD
Évitez les plis lorsque vous insérez le sac dans la
rainure d’aspiration (E).
Des plis causent fuites et infiltration d’air. Pour
éliminer de tels plis lorsque vous placez le sac
dans la rainure daspiration (E), tenez le sac des
deux mains et étirez-le délicatement pour qu’il
repose à plat, jusqu’à ce que la pompe démarre.
Si vous découvrez un pli dans la soudure, coupez
simplement cette dernière et recommencez.
Si le moteur tourne plus de 30 secondes sans
s’arrêter, agissez comme suit:
Si vous faites le vide et scellez le sac, assurez-
vous que le sac soit convenablement scellé (voyez
«Comment fabriquer un sac à partir d’un rouleau»
en page 31.) Vérifiez qu’il n’y ait pas de particules
alimentaires sur le joint en mousse qui entoure le
bac supérieur de détection de sac (O). Nessayez
pas de retirer le joint.
Si vous employez un accessoire, vérifiez que le
tuyau à accessoires soit parfaitement assujetti,
sans jeu.
Expulsion de l’air d’un sac
F
Remarque: Lappareil doit être employé à la verticale et non en position horizontale.
Remarque: Lappareil s’arrêtera au bout d’environ deux minutes si le vide ne peut pas être fait.
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-29
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-30
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
BOUT SCELLÉ
BOUT SCELLÉ
BOUT OUVERT
BOUT SCELLÉ
BOUT OUVERT
BOUT SCELLÉ
BOUT SCELLÉ
4 po/10 cm
BOUT SCELLÉ
BOUT SCELLÉ
BOUT OUVERT
BOUT SCELLÉ
BOUT OUVERT
BOUT SCELLÉ
BOUT SCELLÉ
4 po/10 cm
1. Prenez un sac précoupé FoodSaver
MD
(ou bien faites un sac sur
mesure tel que décrit sous «Comment fabriquer un sac à partir
d’un rouleau de pellicule à sacs» en page 31).
2. Placez le(s) article(s) dans le sac en veillant à ce qu’il reste au
moins 4 po (10,2 cm) entre le haut du contenu et l’ouverture du
sac (fig. 1). Cet espace est nécessaire afin que la pellicule moule
bien le contenu.
3. OPTION: Si vous désirez personnaliser l’opération, vous pouvez
gler le type d’aliment
9
ainsi que la vitesse
3
(fig. 2).
«Normale» et «Sec» sont les glages respectifs de vitesse et
de type daliment par défaut.
Voyez les pages 27 et 28 pour plus de renseignements.
4. Votre nouveau système FoodSaver
MD
fait le vide et soude
automatiquement. Pour faire le vide: NE PRESSEZ PAS LA
TOUCHE SCELLER/ARRÊT. Des deux mains, insérez le bout ouvert
du sac – l’incurvation en bas – dans la rainure d’aspiration (E)
(fig. 3, 4).
5. Tenez le sac jusqu’à ce que la pompe se mette en marche.
Vous pouvez alors lâcher le sac. Les voyants lumineux d’état
du vide
10
sallumeront. Remarque: Si le contenu est fragile,
vous pouvez presser la touche sceller/art (C) en tout temps
afin que le processus automatique de soudure débute.
6. Quand le voyant rouge de soudure
7
s’éteint, retirez
le sac (fig. 5). Réfrigérez-le ou congelez-le.
Remarque: Laissez écouler au moins 20 secondes entre les
soudures afin que l’appareil refroidisse.
Visitez au www.foodsaver.com pour obtenir des conseils pratiques
d’emballage sous vide, vidéos de formation et renseignements
concernant l’achat de pièces et d’accessoires FoodSaver
MD
– les sacs précoupés, par exemple.
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
MACÉRERACCESSOIRE
VITESSEALIMENT
ANNULERMARCHE/ARRÊT
SCELLER
ARRÊTER
RAMASSE-
GOUTTES PLEIN
HUMIDE
SEC NORMALE
DÉLICATE
9 3
COMMENT
COMMENT
Comment fabriquer
un sac à partir d’un rouleau de pellicule à sacs FoodSaver
MD
Comment
emballer sous vide avec les sacs FoodSaver
MD
4”
Food
+ 4 in
(10 cm)
OPEN END
OPEN END
OPEN END
SEALED END
Flap
From
Bottom
4 po
Aliment
+ 4 po
/10 cm
BOUT OUVERT
BOUT OUVERT
BOUT OUVERT
BOUT SCELLÉ
Bout ouvert dessous
4 po
Aliment
+ 4 po
/10 cm
BOUT OUVERT
BOUT OUVERT
BOUT OUVERT
BOUT SCELLÉ
Bout ouvert dessous
4 po
Aliment
+ 4 po
/10 cm
BOUT OUVERT
BOUT OUVERT
BOUT OUVERT
BOUT SCELLÉ
Bout ouvert dessous
4 po
Aliment
+ 4 po
/10 cm
BOUT OUVERT
BOUT OUVERT
BOUT OUVERT
BOUT SCELLÉ
Bout ouvert dessous
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 2
Fig. 3
1. Ouvrez le volet de l’appareil (fig. 1) et placez le rouleau
de pellicule à sacs dans le porte-rouleau (F) (fig. 2),
en mettant de préférence le bout du sac en bas pour
faciliter l’emploi.
Remarque: Vous pouvez souder les sacs que le volet
soit ouvert ou fermé.
2. Levez la barre coupe-sac (H) et placez la pellicule à
sacs sous la barre (fig. 3).
3. Déroulez une longueur suffisante de pellicule pour
contenir l’article à emballer sous vide, plus 4 po
(10,2 cm). Abaissez la barre et faites glisser la lame
coupe-sac (H) d’un bout à l’autre (fig. 4).
4. Pressez la touche sceller/arrêter (C). Le voyant lumineux
rouge de scellement
7
s’allumera (fig. 5).
5. Des deux mains, insérez le bout ouvert du sac, l’incurvation en
bas, dans la rainure d’aspiration (E) jusqu’à ce que le moteur
de pression démarre. Le sac doit être centré entre les flèches.
(La rainure est utilisable que le volet soit ouvert ou fermé.)
6. Quand le voyant rouge de soudure
7
s’éteint, la soudure est
faite et vous pouvez retirer le sac de la rainure d’aspiration (E).
7. Une extrémité du sac est ainsi soudée (fig. 6).
8. Vous pouvez désormais emballer sous vide avec ce nouveau
sac sur mesure (voyez en page suivante).
Insérez le sac,
l’incurvation
en bas
SOUDURE
AUTOMATIQUE!
Ne pressez aucune
touche!
C
H
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-31
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-32
EMBALLAGE SOUS
VIDE
Emballage sous vide et salubrité
L’emballage sous vide évacue presque tout l’air des
contenants hermétiques et prolonge la fraîcheur des
denrées; ceci réduit l’oxydation qui altère valeur
nutritive, saveur et qualité d’ensemble. Faire le vide
freine la croissance des microorganismes, source de
contamination sous certaines conditions:
Moisissures Faciles à identifier en raison du
feutrage. Ne pouvant pas proliférer dans les milieux
où il y a peu d’oxygène, l’emballage sous vide se
révèle parfait pour freiner leur croissance.
Levures – Provoquent la fermentation, identifiées
à l’odeur et au goût. Elles ont besoin d’eau, de
sucre et de températures modérées pour se
multiplier. Elles prolifèrent avec ou sans air. Alors
que la frigération ralentit leur multiplication, la
congélation l’arrête totalement.
Bactéries – Causent une odeur désagréable, la
décoloration ou une texture douce et gluante. Sous
conditions favorables, les bactéries anaérobies telles
Clostridium botulinum (à l’ori gine du botulisme)
peuvent croître sans air et parfois ne pas être
détectées par l’odeur ou le goût. Bien que rares, ces
bactéries peuvent présenter des dangers réels.
Les basses températures sont essentielles pour la
salubri des aliments. Vous pouvez énormément
duire la croissance des microorga nismes à 40 °F
(4 °C) ou moins. La conlation à 0 °F (-17 °C) ne tue
pas les microorganismes, mais arrête leur croissance.
Congelez toujours les denréesrissables emballées
sous vide pour les conserver à long terme et réfrirez-
les aps leurconlation.
Soulignons que l’emballage sous vide ne remplace
PAS la mise en conserve et la srilisation et qu’il ne
peut inverser la rio ration des aliments. Il ne fait
que ralentir l’alration de la quali. Pdire combien
de temps les aliments garderont leur saveur, texture et
apparence optimales est difficile et dépend de l’âge et
de l’état des aliments au moment de l’emballage.
IMPORTANT: Emballer sous vide ne remplace PAS
la réfrigération ou la congélation. Les denrées
périssables devant être réfrigérées doivent continuer
à être réfrigérées après l’emballage sous vide.
Conseils de préparation et de réchauffage
Décongélation et réchauffage des aliments
emballés sous vide: Faites-les toujours dégeler au
réfrigérateur ou au four à micro-ondes, jamais, au
grand jamais, à la température ambiante.
Pour réchauffer les aliments au micro-ondes dans
un sac FoodSaver
MD
coupez un coin du sac avant de
le poser dans un plat transparent aux micro-ondes.
Pour éviter les points chauds, ne microondez pas
de viande avec os ou d’aliments gras dans les sacs
FoodSaver
MD
. Alternative: placez le sac FoodSaver
MD
dans l’eau qui frémit à moins de 170 °F (75 °C).
Préparation de la viande et du poisson
Pour résultats optimaux, précongelez la viande et le
poisson 1 ou 2 heures avant de les emballer sous
vide dans des sacs FoodSaver
MD
. Leurs jus et forme
seront préservés, la soudure du sac sera supérieure.
S’il est impossible de les précongeler, placez un
essuie-tout plié au haut du sac, entre la viande ou
le poisson et la ligne de soudure. Laissez ce papier
dans le sac, il absorbera l’humidité durant le vide.
Remarque: Par suite de l’absence d’oxygène, le
bœuf peut sembler plus foncé après l’emballage
sous vide. Il ne s’agit pas d’un signe d’avarie.
Préparation des fromages à pâte dure
Emballez les fromages sous vide en fin d’emploi
pour qu’ils restent frais. Utilisez un sac FoodSaver
MD
très long: prévoyez un supplément de 1 po (2,5 cm)
pour chaque fois que vous ouvrirez et rescellerez le
sac, outre les 4 po (10,2 cm) requis entre le morceau
et la soudure. Coupez la soudure, sortez le fromage,
Replacez le fromage dans le sac et soudez celui-ci.
IMPORTANT: Par suite du risque de bactéries
anaérobies, les fromages à pâte molle ne devraient
jamais être emballés sous vide.
Préparation des légumes: Les légumes doivent être
blanchis avant leur emballage sous vide. Ce procédé
met fin à l’activité enzymatique qui pourrait, à la
longue, entraîner perte de saveur, décoloration et
altération de la texture.
Blanchissez les légumes en les mettant dans l’eau
bouillante ou au micro-ondes, pour qu’ils cuisent
mais soient encore croquants. Comptez 1 ou 2 min
pour les légumes-feuilles et petits pois; 3 ou 4 min
pour les pois «Sugar snap», rondelles de courgette
ou brocolis; 5 min pour les carottes et 7 à 11 min
pour les épis de maïs. Une fois blanchis, plongez-les
dans l’eau froide pour arrêter la cuisson. Asséchez
les légumes avant de les emballer sous vide.
Remarque: Tous les légumes (y compris les brocolis,
choux de Bruxelles, chou, chou-fleur, chou frisé et
navets) gagent des gaz. Une fois blanchis, ils
doivent être congelés sans délai.
EMBALLAGE SOUS
VIDE
Directives générales
d’emballage sous vide
Il est préférable de précongeler les légumes pendant
1 ou 2 heures, ou jusqu’à ce qu’ils soient totalement
congelés, avant l’emballage sous vide. Pour faire des
portions individuelles, étalez-les sur une plaque à
biscuits en veillant à ce qu’ils ne se touchent pas et
ne congèlent pas en un bloc. Une fois les légumes
congelés, placez les différentes portions dans des
sacs FoodSaver
MD
que vous souderez puis remettrez
au congélateur.
IMPORTANT: Par suite des risques dus aux bactéries
anaérobies, champignons frais, oignons frais et ail
cru ne devraient jamais être emballés sous vide.
Préparation des légumes-feuilles
Utilisez de préférence un contenant pour eux. Lavez-
les, séchez-les avec torchon ou essoreuse à salade.
Une fois secs, placez-les dans un contenant que
vous scellerez sous vide. Gardez-les au réfrigérateur.
Préparation des fruits
Mieux vaut précongeler les fruits tendres et les petits
fruits pendant 1 ou 2 heures – ou jusqu’à ce qu’ils
soient durs. Pour faire des portions individuelles,
étalez-les sur une plaque à biscuits de façon à ce
qu’ils ne se touchent pas et ne congèlent pas en
un seul bloc. Une fois les fruits congelés, mettez
les portions dans des sacs FoodSaver
MD
que vous
souderez puis congèlerez.
Vous pouvez faire des portions utilisables pour la
cuisson, ainsi que vos combinaisons préférées pour
préparer des salades de fruits toute l’année. Si vous
désirez simplement les réfrigérer, nous conseillons
d’employer un contenant FoodSaver
MD
.
Préparation des produits de boulangerie
Nous conseillons de placer les produits de
boulangerie mous et légers dans des contenants
FoodSaver
MD
afin qu’ils gardent leur forme. Pour
utiliser un sac, précongelez le produit 1 ou 2 heures
– il doit être dur. Écono misez du temps: préparez
pâtes à biscuits, fonds de tarte, tartes ou mélanges
variés à l’avance et emballez-les sous vide pour les
utiliser ultérieurement.
Préparation du café et des aliments en poudre
Afin que la pompe n’aspire pas de particules,
placez un filtre papier à café ou un essuie-tout sur le
contenu, avant de sceller le sac. Vous pouvez aussi
mettre l’aliment, dans son emballage d’origine, dans
un sac FoodSaver
MD
, ou bien utiliser un couvercle
universel FoodSaver
MD
avec le contenant d’origine.
Préparation des liquides
Précongelez les liquides – les bouillons, par exemple
– dans cocottes, moules ou plateaux à glaçons
jusqu’à ce qu’ils soient durs. Démoulez-les et placez
dans des sacs FoodSaver
MD
. Ces briques s’empileront
facilement dans le congélateur. Pour les employer,
coupez le coin du sac et posez le sac dans un plat
transparent aux micro-ondes ou bien réchauffez le
sac dans l’eau qui frémit à moins de 170 °F (75 °C).
Pour les liquides non gazeux embouteillés, vous
pouvez utiliser un bouchon FoodSaver
MD
avec la
bouteille d’origine. N’oubliez pas de laisser 1 po
(2,5 cm) entre le contenu et le bas du bouchon.
Rescellez la bouteille après chaque utilisation.
Préparation des repas cuisinés à l’avance,
des restes et des sandwichs
Conservez efficacement les restes, sandwichs ou
repas préparés, dans des boîtes FoodSaver
MD
. Ces
contenants empilables, microondables et lavables
dans le panier supérieur du lave-vaisselle viennent
avec un adaptateur sur mesure. Légers, ils seront
prêts à prendre le chemin de l’école ou du bureau!
Préparation des collations
Emballées sous vide dans des boîtes FoodSaver
MD
,
vos grignotines – les craquelins par ex. – resteront
fraîches plus longtemps et ne s’écraseront pas.
Emballage des articles non comestibles
Le système FoodSaver
MD
protège également des
articles non comestibles contre l’oxy da tion, la
corrosion et l’humidité. Observez les directives
d’emballage sous vide données pour l’emploi des
sacs, contenants et accessoires FoodSaver
MD
.
Enveloppez les dents des fourchettes d’argent de
matériau de bourrage douxun essuie-tout, ou
autre – pour ne pas transpercer le sac. Les sacs
FoodSaver
MD
valent leur pesant d’or en plein air. Ils
gardent allumettes, cartes et aliments au sec, sous
faible volume, lors du camping ou des randonnées.
Pour avoir de l’eau fraîche à déguster, remplissez
un sac FoodSaver
MD
de glaçons, soudez-le et laissez
fondre la glace au besoin. Pour vos sorties en
bateau, emballez nourriture, films ou pellicules et
vêtements de rechange sous vide. N’oubliez pas les
ciseaux ou un couteau pour ouvrir les sacs.
Gardez les trousses d’urgence en lieu sûr et au sec.
Emballez fusées lumineuses, piles, torches, bougies,
allumettes, sous vide – elles resteront au sec, faciles
à retrouver dans maison, voiture ou bateau.
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-33
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-34
Guide de conservation –
viandes, fromages, légumes et fruits
Aliments
Lieu de
conservation
Sac ou accessoire
FoodSaver
MD
recommandé
Durée de
conservation
avec FoodSaver
MD
Durée de
conservation
normale
Viandes
Bœuf, porc, agneau Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 à 3 ans 6 mois
Viande hachée Congélateur Sac FoodSaver
MD
1 an 4 mois
Volaille Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 à 3 ans 6 mois
Poisson Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 ans 6 mois
Fromages à pâte dure ( n’emballez pas les fromages à pâte molle sous vide )
Cheddar, suisse Réfrigérateur Sac ou contenant
FoodSaver
MD
4 à 8 mois 1 à 2 semaines
Parmesan Réfrigérateur Sac ou contenant
FoodSaver
MD
4 à 8 mois 1 à 2 semaines
Légumes ( N’emballez pas les champignons frais, les oignons et l’ail cru sous vide )
Asperges Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 à 3 ans 8 mois
Brocolis, chou-fleur Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 à 3 ans 8 mois
Chou, choux de
Bruxelles
Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 à 3 ans 8 mois
Haricots verts Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 à 3 ans 8 mois
Laitue, épinards Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 semaines 3 à 6 jours
Maïs (épis ou grains Réfrigérateur Contenant FoodSaver
MD
2 à 3 ans 8 mois
Pois mange-tout,
Sugar Snap
Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 à 3 ans 8 mois
Fruits
Abricots, prunes Congélateur Sac FoodSaver
MD
1 à 3 ans 6 à 12 mois
Pêches, nectarines Congélateur Sac FoodSaver
MD
1 à 3 ans 6 à 12 mois
Petits fruits mous
Fraises Réfrigérateur Contenant FoodSaver
MD
1 semaine 1 à 3 jours
Framboises, mûres Réfrigérateur Contenant FoodSaver
MD
1 semaine 1 à 3 jours
Petits fruits plus durs
Bleuets Réfrigérateur Contenant FoodSaver
MD
2 semaines 3 à 6 jours
Canneberges Réfrigérateur Contenant FoodSaver
MD
2 semaines 3 à 6 jours
Myrtilles Réfrigérateur Contenant FoodSaver
MD
2 semaines 3 à 6 jours
Produits de boulangerie, café, collations et liquides
Aliments
Lieu de
conservation
Sac ou accessoire
FoodSaver
MD
recommandé
Durée de
conservation
avec FoodSaver
MD
Durée de
conservation
normale
Produits de boulangerie
Baguels, pain,
pâtisseries
Congélateur Sac FoodSaver
MD
1 à 3 ans 6 à 12 mois
Noix
Amandes,
cacahuètes
Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
2 ans 6 mois
Graines de
tournesol
Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
2 ans 6 mois
Café
Café en grains Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 à 3 ans 6 mois
Café en grains Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
1 an 3 mois
Café moulu Congélateur Sac FoodSaver
MD
2 ans 6 mois
Café moulu Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
5 à 6 mois 1 mois
Liquides préparés
Sauces, soupes,
ragoûts
Congélateur Sac FoodSaver
MD
1 à 2 ans 3 à 6 mois
Liquides embouteillés
Huiles Garde-manger Bouchon FoodSaver
MD
12 à 18 mois 5 à 6 mois
Aliments secs
Légumineuses,
céréales
Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
1 à 2 ans 6 mois
Nouilles, riz Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
1 à 2 ans 6 mois
Aliments en poudre
Farine Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
1 à 2 ans 6 mois
Lait sec Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
1 à 2 ans 6 mois
Noix de coco Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
1 à 2 ans 6 mois
Sucre,
cassonade
Garde-manger Sac, contenant FoodSaver
MD
1 à 2 ans 6 mois
Grignotines
Biscuits,
craquelins
Garde-manger Contenant FoodSaver
MD
3 à 6 semaines 1 à 2 semaines
Croustilles Garde-manger Contenant FoodSaver
MD
3 à 6 semaines 1 à 2 semaines
CONSERVATION
CONSERVATION
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-35
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-36
L’appareil d’emballage sous vide FoodSaver
MD
présente un cycle
spécial qui permet de mariner les aliments en environ dix minutes.
Le macérateur rapide FoodSaver
MD
est l’accessoire FoodSaver
MD
de
choix pour faire mariner les aliments.
Durant le cycle de macération, la pompe à vide «retient» l’air pendant
plusieurs minutes avant de le libérer afin que l’aliment repose
pendant 30 secondes. Ce processus est alors répété à deux autres
reprises. Cette fonction pulsée «vide-repos» accélère la macération
d’une part et augmente la saveur des aliments, d’autre part.
Remarque importante: Utilisez le macérateur rapide FoodSaver
MD
et,
durant le cycle de macération, assurez-vous que le bouton du couvercle
soit à la position «OPEN» (ouvert). Ne réglez jamais le bouton du
couvercle à «Vacuum» (vide) pendant le cycle de macération.
1. Préparez suffisamment de votre marinade préférée pour bien
recouvrir les aliments dans le macérateur.
Veillez à ce qu’il reste toujours au moins 1 po (2,5 cm) entre le
contenu et le bord supérieur du contenant.
2. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de particules alimentaires sur le
joint de caoutchouc des couvercles et sur le bord du contenant.
3. Veillez à ce que le tuyau à accessoires (D) soit soli de ment inséré
dans le couvercle du macérateur FoodSaver
MD
(fig. 1).
4. Veillez à ce que le bouton du couvercle soit réglé à «OPEN» (fig. 2).
5. Veillez à ce que le couvercle soit solidement fixé au contenant.
6. Pressez la touche de macération
5
au tableau (fig. 3).
7. Le cycle de macération de l’appareil FoodSaver
MD
butera alors.
Le voyant de macération clignotera, signe de cycle en cours.
8. Le voyant du mode de macération luira durant le vide initial. Au
cours de la macération, les voyants détat du vide clignoteront
durant les périodes dexpulsion de l’air et de repos.
9. Pour préserver la salubrité des aliments venant de mariner,
l’appareil bipera pour vous avertir que le cycle de macération
rapide est terminé. Pressez toute touche pour arrêter le signal.
Vous pouvez alors soit cuire l’aliment mariné, soit le réfrigérer.
10. Pour employer le macérateur afin d’y faire mariner des aliments
pendant une période prolongée (plus longue que le cycle):
tournez le bouton pour le mettre à la position Vide/contenant,
fixez-y le tuyau à accessoires (comme ci-haut) et sélectionnez le
mode accessoire au tableau de commande. Lorsque le moteur
s’éteint, tournez le bouton en sens horaire pour le mettre
à la position «Closed», puis tordez délicatement le tuyau à
accessoires afin de le séparer de l’accessoire.
La macération
avec votre appareil FoodSaver
MD
MACÉRERACCESSOIRE
VITESSEALIMENTANNULERMARCHE/ARRÊT
SCELLER
ARRÊTER
RAMASSE-
GOUTTES PLEIN
HUMIDE
SEC NORMALE
DÉLICATE
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
F
F
5
LA MACÉRATION
Nettoyage de l’appareil
Appuyez sur la touche d’alimentation puis tirez le cordon
d’alimentation hors de la prise de courant.
N’immergez cet appareil dans aucun liquide.
Ouvrez le volet (K) puis, alors que vous tenez l’appareil des deux
mains, pressez les deux touches de déblocage (J) du pouce, faites
basculer l’appareil loin de vous et couchez-le sur le plan de travail.
En fin de nettoyage, tenez l’appareil des deux mains et faites-le
basculer pour le remettre droit et le verrouiller.
Vérifiez le joint inférieur (L) autour du ramasse-gouttes (N) ainsi
que le joint en mousse supérieur (P) autour du bac supérieur
de détection de sac (O) pour vous assurer que des particules
alimentaires n’y adhèrent pas. N’essayez pas d’enlever les joints.
Ramasse-gouttes et plateau supérieur de détection de sac
antibactériens
Videz le ramasse-gouttes après chaque séance d’utilisation.
Lavez-le à l’eau savonneuse chaude ou dans le panier du haut du
lave-vaisselle. S’il reste du liquide dans le ramasse-gouttes (N), le
rendement des capteurs sera défavorablement affecté.
Cet appareil présente un voyant de ramasse-gouttes plein
2
. Quand
du liquide remplit le ramasse-gouttes, l’appareil s’arrête et le voyant
de plein s’allume. Pour recommencer à utiliser l’appareil, ouvrez
le volet (K), appuyez sur les deux touches de déblocage (J), faites
basculer l’appareil loin de vous et couchez-le sur le plan de travail.
Appuyer sur les touches pour retirer le ramasse-gouttes, videz-le,
lavez-le puis replacez-le. Quand vous le repositionnez, mettez le
bout droit en place avant de presser fermement sur les deux bouts
pour les assujettir. Bien qu’il soit possible d’employer l’appareil sans
le ramasse-gouttes, la fonction du type d’aliment
9
est inutilisable
s’il n’est pas en place.
Nettoyez le bac supérieur de détection de sac (O) après chaque
utilisation, il est amovible. Pour ceci, levez les pattes qui se trouvent
de part et d’autre – ne tirez pas les flèches pour retirer ce bac. Lavez
le bac à l’eau savonneuse chaude ou bien placez-le dans le panier
du haut du lave-vaisselle. Il est IMPÉRATIF que le bac supérieur de
détection de sac soit en place pour que l’appareil fonctionne. Sans
lui, l’appareil FoodSaver
MD
ne peut absolument pas détecter les sacs
que vous placez dans la rainure d’aspiration (E).
Soins et entretien
ENTRETIEN
Enlevez
le bac supérieur
de détection de sac
et le ramasse-gouttes
Éliminez les
particules autour
des joints
Appuyez
sur ces
pattes
Appuyez
sur ces
pattes
N’ENLEVEZ
PAS LES
JOINTS
Replacez
le bac supérieur
de détection de sac
et le ramasse-gouttes
Basculez le
haut pour
le fermer et
fermez le
volet
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-37
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-38
RECETTES
RECETTES
Recettes
pour votre appareil FoodSaver
MD
Pain de viande tendance
La version nec-plus-ultra du pain de viande classique cher aux Américains! S’il y a des restes, vous pouvez
les emballer sous vide dans un sac FoodSaver
MD
puis les congeler.
45 mL de beurre non salé
200 mL d’oignon jaune haché
200 mL de céleri, avec feuilles, hac
125 mL de carotte, épluchée et hachée très fin
50 mL de persil frais, hac
4 gousses d’ail, hachées fin
2 œufs, légèrement battus
125 mL de crème fleurette
125 mL de ketchup
2 mL de muscade moulue
2 mL de thym déshydraté
2 mL de marjolaine déshydratée
1 mL de sel
5 mL de poivre noir, frais moulu
1 kg de bœuf hacmaigre
250 g de veau haché
250 g de porc hac
200 mL de chapelure nature
15 mL de sauce Worcestershire
125 mL de sauce tomate
3 épaisses tranches de bacon non cuit
aérosol de cuisson antiadhésif à l’huile de colza
Préchauffez le four à 375 °F/190 °C. Enduisez un grand plat rectangulaire allant au four d’aérosol de
cuisson antiadhésif. À feu moyen, faites fondre le beurre dans une poêle à frire à fond épais pour
faire sauter l’oignon, le céleri, la carotte, le persil et l’ail jusqu’au ramollissement et à l’évaporation de
l’humidité, soit environ 10 minutes. Retirez du feu et laissez refroidir. Dans un grand bol à mélanger,
fouettez les œufs, la crème, le ketchp, la muscade, le thym, la marjolaine, le sel et le poivre. Ajoutez les
viandes, la chapelure ainsi que les légumes refroidis au mélange d’œufs. Combinez bien les ingrédients
avec une cuiller en bois ou à la main. Donnez une forme de pain ovale à la préparation que vous placerez
dans le plat préparé. Mélangez la sauce Worcestershire et la sauce tomate; nappez-en le dessus du pain
à la cuiller. Disposez les tranches de bacon en longueur, sur la sauce tomate. Placez le plat sur la grille
centrale du four et faites cuire 45 minutes.
Sortez le plat du four; couvrez-le, mais pas hermétiquement, et laissez reposer le pain 15 minutes avant de
le couper en tranches. Servez ce pain de viande immédiatement ou bien emballez-le sous vide en portions
appropriées et congelez-les.
Donne 8 portions ou fait 2 repas de 4 portions chacun.
Poulet grillé à l’estragon et à la moutarde
Ce poulet grillé tendre, mariné dans le macérateur rapide FoodSaver
MD
, est le point de départ par
excellence pour composer un menu qui sera acclamé!
1,5 kg de poitrines de poulet désossées,
et sans peau (environ 8 poitrines)
250 mL de marinade à l’estragon et à la moutarde
(ci-dessous), divisée
15 mL de margarine maigre
125 mL de vin blanc sec
Chauffez un gril à charbon ou à gaz à chaleur moyenne. Placez les poitrines de poulet dans le macérateur
rapide FoodSaver
MD
, arrosez-les de 125 mL de marinade puis fermez le macérateur sous vide. Macérez le
poulet 20 minutes. Retirez-le du contenant et jetez la marinade. Huilez légèrement la grille de cuisson.
Posez les poitrines de poulet sur le gril et faites-les cuire à feu moyen jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées
– de 6 à 8 minutes. Tournez-les et prolongez la cuisson jusqu’à ce que la viande ait perdu sa teinte rosée
et qu’un thermomètre à mesure instantanée indique une température interne de 170 °F/77 °C. Les sucs
devraient être incolores lorsque les dents d’une fourchette sont enfoncées dans la viande. Tandis que le
poulet grille, faites fondre la margarine dans une sauteuse moyenne, à feu moyen. Ajoutez-y le reste de la
marinade ainsi que le vin et portez à l’ébullition. Cuisez la sauce à feu vif, en remuant sans arrêt, jusqu’à ce
qu’elle épaississe légèrement. Baissez le feu et cuisez-la au frémissement 4 minutes de plus.
Pour servir, disposez 4 poitrines grillées dans un plat de service et nappez-les de sauce. Servez sans délai.
Donne 4 portions.
Laissez refroidir les 4 autres poitrines de poulet grillées, séparez-les en portions appropriées, emballez
celles-ci sous vide puis congelez-les.
Vinaigrette à l’estragon et à la moutarde
45 mL de vinaigre de champagne
15 mL de moutarde de Dijon
5 mL de jus de citron
5 mL d’estragon déshydraté
2 mL de sel
2 mL de poivre noir, frais moulu
200 mL d’huile d’olive vierge extra
Dans un petit bol, fouettez le vinaigre, la moutarde, le jus de citron et les épices pour bien les mélanger.
Sans cesser de fouetter, incorporez l’huile d’olive, quelques gouttes à la fois, pour obtenir un mélange
homogène.
Donne 250 mL de vinaigrette
Notre site Web www.foodsaver.com propose d’autres
recettes délicieuses pouvant être préparées à
l’avance
puis emballées avec le système FoodSaver
MD
.
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-39
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-40
RECETTES
RECETTES
Ragoût fumé de tomates, pommes de terre nouvelles et petits pois frais
Servez-vous d’un sac FoodSaver
MD
pour congeler oignons hachés, ail, pommes de terre, tomates et persil.
Vous préparerez votre repas en deux temps, trois mouvements.
15 mL d’huile d’olive vierge extra
250 mL d’oignon jaune hac
1 gousse d’ail, hachée menu
750 g de pommes de terre nouvelles rouges,
non épluchées mais coupées en dés
1 litre de sauce tomate origan et ail (ci-dessous)
250 mL d’eau
2 mL d’arôme de fumée liquide embouteillé
4 tomates Beefsteak moyennes, concassées
375 mL de petits pois frais, (peuvent être remplacés
par des petits pois congelés, décongelés)
15 mL de persil frais, hacfin
sel et poivre au goût
Chauffez l’huile d’olive à feu moyen dans une marmite puis faites sauter l’oignon et l’ail jusqu’à ce que
l’oignon ait ramolli. Ajoutez les pommes de terre, la sauce tomate, l’eau et l’arôme de fumée. Portez à
l’ébullition, rmodérez le feu et faites mijoter 30 minutes – les pommes de terre doivent être tendres.
Incorporez les tomates, les petits pois et le persil; salez et poivrez au goût. Remuez pour bien combiner,
couvrez et faites cuire doucement jusqu’à ce que les petits pois soient tendres, pas plus.
Sauce tomate origan et ail
Employez cette sauce savoureuse sans délai ou bien précongelez-la et emballez-la sous vide dans un sac
FoodSaver
MD
pour pouvoir la réchauffer très simplement.
45 mL d’huile d’olive vierge extra
2 oignons jaunes moyens, hachés
2 gousses d’ail, hachées fin
3 boîtes de 796 mL de tomates entières pelées
750 mL de sauce tomate
75 mL de purée de tomate en boîte
750 mL d’eau
5 mL de sucre
4 mL de sel
4 mL d’origan déshydraté
2 mL de poivre noir, frais moulu
Chauffez l’huile d’olive à feu moyen, dans une grande casserole à fond épais, et faites sauter les oignons
et l’ail jusqu’à ce que l’oignon ait ramolli, soit environ 5 minutes. Concassez les tomates dans un grand
bol, versez-les dans la casserole; mettez alors le reste des ingrédients dans la casserole. Remuez pour
bien mélanger, réduisez le feu et cuisez la sauce au frémissement sans la couvrir, pendant 45 minutes;
remuez-la de temps à autre – vous la réduirez et elle épaissira légèrement.
Donne environ 4 litres de sauce
Filets de saumon grillés à la mode asiatique
Employez le macérateur rapide FoodSaver
MD
pour rapidement macérer ces filets à la perfection.
4 filets de saumon de 170 g
250 mL de marinade asiatique (ci-dessous), divisée
2 tiges de citronnelle, coupées en deux
1 oignon rouge, épluché et coupé en quatre
Placez les filets dans le macérateur, arrosez-les de 125 mL de marinade puis faites le vide dans le
contenant pour macérer les filets au moins 20 minutes. Chauffez un gril à charbon ou à gaz à température
moyenne. Retirez le saumon de la marinade et jetez celle-ci. Disposez les filets sur le gril et mettez un
morceau de citronnelle sur chacun. Placez un quart d’oignon à côté de chaque filet. Couvrez le gril et
faites cuire 6 minutes. Tournez les filets et badigeonnez-les avec la marinade restante. Tournez les quarts
d’oignon et mettez un morceau de citronnelle sur chaque filet. Couvrez et faites cuire de 4 à 6 minutes ou
jusqu’à ce que le poisson se défasse facilement à la fourchette. Pour servir, placez un filet dans chaque
assiette, un morceau de citronnelle sur le filet et un quart d’oignon grillé à côté du filet.
Donne 4 portions
Marinade asiatique
125 mL de xérès sec
125 mL de sauce de soja
50 mL de vinaigre de saké
50 mL de saké
30 mL d’huile de sésame
30 mL de gingembre frais, râpé
30 mL d’ail frais, hacfin
15 mL de sucre
15 mL de coriandre fraîche, hachée
5 mL de pâte forte de piments asiatiques
Fouettez tous les ingrédients dans un bol moyen pour bien les mélanger.
Donne 500 mL de marinade, ce qui suffit pour 3 kg de poulet, de bœuf, de porc, de crevettes ou de poisson.
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-41
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-42
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement
« JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts
de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, parera ou remplacera ce produit ou tout composant du
produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera
soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur
égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction
électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de
détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière
les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante:
utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects,
utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque
autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes
naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les responsabilités de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute
garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou
adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du
mauvais usage, ou de l’incapaci à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la
garantie, veuillez appeler au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes
de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez
écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Garantie limitée d’un an
GARANTIE
DÉPANNAGE
Problème
Solution
Le voyant rouge à DEL
de soudure clignote
Le sac n’est pas inséré correctement. Retirez le sac, attendez que le voyant
rouge cesse de clignoter puis insérez le sac de nouveau.
• Laissez écouler 20 secondes entre les soudures.
• L’appareil a surchauffé. Laissez-le refroidir pendant quelques minutes.
La pompe de vide
fonctionne mais l’air
n’est pas expulsé
du sac
Si vous avez fabriqué un sac sur mesure, assurez-vous qu’un bout soit soudé.
(Voyez «Comment fabriquer un sac à partir d’un rouleau de pellicule à sacs
FoodSaver
MD
» page 31.)
Ouvrez l’appareil et vérifiez qu’il n’y ait pas de corps étrangers, saleté ou
débris sur les joints du haut et du bas. (Voyez «Soins et entretien» page 37.)
Le sac ne se soude
pas convenablement
Le contenu du sac est trop liquide; congelez-le avant de faire le vide.
Pour éviter que la bande de soudure fasse des plis, étirez doucement le bout
ouvert du sac quand vous l’insérez dans la rainure d’aspiration et tenez le sac
jusqu’à ce que la pompe démarre.
Les voyants lumineux
ne brillent pas au
tableau de commande
• Assurez-vous que l’appareil soit branché.
• Vérifiez que la prise murale soit en bon état de fonctionnement.
• Appuyez sur la touche marche/arrêt.
Rien ne se passe à
l’insertion du sac
• Assurez-vous que l’appareil soit sous tension (voyez le conseil ci-dessus).
Le ramasse-gouttes est plein – videz-le, lavez-le puis replacez-le dans
l’appareil. (Voyez «Soins et entretien» en page 37.)
Vérifiez que le bac supérieur de détection de sac soit en place. (Voyez le
schéma en page 26.)
Le sac est trop plein, ce qui est à éviter. Laissez un espace de 4 po (10,2 cm)
entre le haut du contenu et l’ouverture du sac.
Le sac n’est pas inséré correctement. Introduisez le sac avec l’INCURVATION
EN BAS. Étirez délicatement le sac à plat tout en l’insérant et tenez-le jusqu’à
ce que le moteur commence à expulser l’air.
La DEL d’aliment
humide clignote
Le ramasse-gouttes contient du liquide ou bien il est sale. Videz-le, lavez-le et
replacez-le dans l’appareil. (Voyez «Soins et entretien» en page 37.)
Si vous avez besoin
d’aide…
• Appelez notre service à la clientèle au 1 877 777-8042.
Pour obtenir d’autres conseils et les réponses aux questions fréquentes,
allez au www.foodsaver.com/Support.aspx
Dépannage
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-43
www.foodsaver.com 1 877 804-5383
FR-44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

FoodSaver V3820 Manuel utilisateur

Catégorie
Scelleuses sous vide
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues