SWITEL TC42 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Notruftelefon
Téléphone de secours
Telefono per chiamate d’emergenza
Emergency telephone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
TC40
D
5
Table des matières
15
1 Consignes de sécurité 16. . . . . . . . . . . . .
2 Mettre le téléphone en service 17. . . . . . .
3 Éléments de manipulation 18. . . . . . . . . .
4 Comment utiliser mon téléphone ? 19. . . .
5 Téléphoner 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Installations PABX / Services confort 22. .
7 Sélection directe 23. . . . . . . . . . . . . . . . .
8 En cas de problèmes 24. . . . . . . . . . . . . .
9 Remarques d’entretien / Garantie 25. . . . .
11 Index 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
16
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau
téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne
sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun
essai de réparation vous−même.
Lieu d’installation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les vibrations, les
produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
Compatible avec les appareils auditifs
Grâce à son écouteur Premium, le téléphone est parfaitement adapté aux
appareils auditifs et compatible avec la plupart de ceux disponibles sur le
marché. En raison de la grande variété de modèles, nous ne pouvons
cependant pas garantir une fonction parfaite avec chaque appareil auditif.
Attention : Ce téléphone peut rendre des volumes sonores très
élevés lorsque l’amplificateur est activé et que le régulateur se
trouve sur Maximum.
Il est recommandé d’être prudent lorsque vous passez d’un utili-
sateur présentant une difficulté d’audition à un utilisateur à audi-
tion normale.
Élimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de
consommation. L’icône ci−contre sur votre téléphone signifie que
les appareils électriques et électroniques usagés ainsi que les
batteries doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères.
Veuillez éliminer vos appareils usagés électriques ou
électroniques dans le centre de collecte d’un organisme
approprié d’évacuation des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que
dans des centres de collecte qui tiennent à votre disposition les
collecteurs appropriés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au
règlement local.
6
Mettre le téléphone en service
17
2 Mettre le téléphone en service
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez
impérativement les consignes de sécurité mentionnées au cha-
pitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
Contenu
TC40
Téléphone 1
Écouteur Premium 1
Câble spiralé de l’écouteur 1
Câble de raccordement téléphonique 1
Fixation pour montage mural 1
Mode d’emploi 1
Raccorder l’appareil de base
Raccordez le téléphone comme représenté sur le croquis. Veuillez
n’utiliser que le câble de raccordement téléphonique fourni avec l’appareil,
celui−ci ne pouvant éventuellement pas fonctionner avec un autre câble.
Prise de raccordement téléphonique
Raccordement de l’écouteur
Montage mural
Votre téléphone est conçu pour le montage mural. Vous avez besoin de
deux vis pour fixer le téléphone.
Introduisez les tenons de guidage (1) de la fixation pour montage mural
(2) dans les encoches (3) situées à l’arrière de votre téléphone. Poussez
la fixation (2) de 10 mm vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez son
enclenchement.
Avertissement : Il ne doit pas se trouver de conduites (câbles,
tuyaux etc.) dans la zone de perforation des trous.
Perforez deux trous à une même distance l’un de l’autre que celle qui
sépare les suspensions prévues et laissez sortir les vis du mur de 5 mm.
Fixez maintenant le téléphone en posant les encoches sur les vis et
poussez−le légèrement vers le bas.
Tournez la suspension de l’écouteur (4) de 180° dans le logement de
l’écouteur afin de pouvoir accrocher ce dernier.
1
3
3
2
4
4
4
4
4
453
1
2
3
4
5
68
7
12 10 9
13
11
Éléments de manipulation
18
3 Éléments de manipulation
Téléphone
1 Touches de sélection
directe
2 Touche de sélection
abrégée
3 Touche R
4 Touche BIS / Pause de
numérotation
5 Amplifier le volume
sonore de l’écouteur
+40 dB
6 DEL téléphone sonne
7 Enregistrer le numéro
8 Régulateur tournant
volume sonore de
l’écouteur" (caché sour
l’écouteur Premium)
9 Régulateur à coulisse
volume sonore de la
sonnerie"
10 Régulateur à coulisse
sonnerie"
11 Régulateur à coulisse
volume d’émission" SLR
12 Régulateur à coulisse
tonalité"
13 Prise pour câble de
raccordement
téléphonique
Les touches sont représentées dans ce mode d’emploi avec un contour
uniforme. Il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches
de votre téléphone et celles représentées ici.
Comment utiliser mon téléphone ?
19
4 Comment utiliser mon téléphone ?
Représentations et notations
Saisir des numéros ou des lettres
Appuyer brièvement sur la touche
représentée
2 x Appuyer brièvement 2 fois sur la
touche représentée
2 sec. Appuyer 2 secondes sur la touche
représentée
Maintenir Maintenir appuyée la touche
représentée
Relâcher Relâcher la touche représentée
 Le téléphone sonne
Décrocher
Raccrocher
Téléphoner
20
5 Téléphoner
Prendre un appel
, Prendre un appel
Terminer la communication
Terminer la communication
Appeler
Décrocher
Saisir le numéro d’appel
(max. 32 chiffres)
Répétition des derniers numéros
Votre téléphone enregistre le dernier numéro d’appel composé.
, Composer le numéro composé en
dernier
Sélection directe
Vous pouvez utiliser les touches de sélection directe comme sélection
directe normale ou comme places de mémoire pour l’appel d’urgence.
Vous devez avoir mémorisé des numéros d’appel comme sélection directe
Page 23.
Décrocher
M1 − M6 Appuyer sur la touche de sélection
directe voulue
Sélection abrégée
Vous avez la possibilité de mémoriser 10 numéros de téléphone de la
sorte que vous puissiez les composer en n’appuyant que sur deux
touches (sélection abrégée).
Programmer les touches de sélection abrégée
Décrocher
Appuyer sur la touche de mémoire
, Saisir le numéro d’appel (max. 16
chiffres) et confirmer
Entrer lenuméro de place en mémoire
(ici par ex. pour la place de mémoire 0)
Raccrocher
Appeler via la touche de sélection abrégée
Décrocher
Appuyer sur la touche de sélection
abrégée
Entrer lenuméro de place en mémoire
(ici par ex. pour la place de mémoire 0)
Le numéro enregistré est composé automatiquement.
Vous ne pouvez pas effacer des numéros enregistrés sur les tou-
ches de sélection abrégée. Vous écrasez les anciens enregistre-
ments lorsque vous enregistrez de nouveaux numéros.
Amplification du volume sonore de l’écouteur sur +40 dB
Vous pouvez intensifier le volume sonore de l’écouteur sur + 40 dB en
appuyant sur la touche .
Intensifier le volume sonore de
l’écouteur
Régler le volume sonore de l’écouteur
Si l’amplification sur + 40 dB est activée, vous pouvez adapter le volume
sonore de l’écouteur à l’aide d’un régulateur tournant.
Adapter le volume sonore avec le
régulateur tournant
Régulation du son
Vous pouvez adapter le son de l’écouteur à l’aide d’un régulateur à
coulisse placé sur le côté droit du boîtier.
Adapter le son avec le régulateur à
coulisse
Téléphoner
21
La régulation du son ne fonctionne que si l’amplification est ac-
tivée sur +40 dB.
Volume sonore de la sonnerie
Vous pouvez modifier le volume sonore de la sonnerie à l’aide d’un
régulateur à coulisse placé sur le côté droit du boîtier.
Adapter le volume sonore avec le
régulateur à coulisse
Sonnerie
Vous pouvez modifier la sonnerie à l’aide d’un régulateur à coulisse placé
sur le côté droit du boîtier. Vous disposez de 3 sonneries.
Modifier la sonnerie avec le régulateur
à coulisse
Volume d’émission
Vous pouvez diminuer ou augmenter le volume d’émission du microphone
se trouvant dans l’écouteur à l’aide d’un régulateur à coulisse placé sur le
côté droit du boîtier.
Adapter le volume sonore avec le
régulateur à coulisse
7
Installations PABX / Services confort
22
6 Installations PABX / Services confort
Touche R sur les installations à postes supplémentaires
Si votre téléphone est raccordé à une installation PABX, vous pouvez, via
la touche R, tirer profit de certaines fonctions comme par ex. le transfert
d’appels et le rappel automatique. Veuillez lire le mode d’emploi de votre
installation PABX. Le revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’installation vous dira si votre téléphone fonctionne parfaitement sur votre
installation PABX.
Pause de numérotation
Dans le cas d’installations PABX, il est nécessaire de composer
auparavant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quelques
installations à postes supplémentaires plus anciennes, vous devez
attendre quelques instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces
installations PABX, une pause de numérotation peut être insérée après le
code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement sans
attendre la tonalité.
Introduire une pause de numérotation
Après le chiffre de la ligne principale, votre téléphone attend env. 3
secondes avant de composer le numéro d’appel proprement dit.
Touche R et services confort
Votre téléphone supporte des services confort de votre opérateur tels que
le va−et−vient, la signalisation d’appel en instance et la conférence. Vous
pouvez les utiliser via la touche R. Contactez−le pour déconnecter ces
services.
Régler le temps de flash
Vous pouvez régler le temps de flash voulu à l’aide de l’interrupteur à
coulisse placé sous votre téléphone. Vous pouvez sélectionner entre 100
ms et 300 ms.
8
Sélection directe
23
7 Sélection directe
Enregistrer les numéros de sélection directe
Vous pouvez utiliser les touches de sélection directe comme sélection
directe normale ou comme places de mémoire pour l’appel d’urgence.
Décrocher
Introduire l’enregistrement
, Entrer le numéro d’appel
(max. 16 chiffres) et confirmer
M1 − M6 Appuyer sur la touche de sélection
directe voulue
L’enregistrement est sauvegardé
Vous pouvez placer des photos ou des icônes sous les protections
transparentes des 6 touches de sélection directe.
Vous ne pouvez pas effacer des numéros enregistrés sur les tou-
ches de sélection directe. Lorsque vous sauvegardez de
nouveaux numéros, les anciens enregistrements seront alors
écrasés.
Les programmations des touches de sélection directe sont per-
dues lorsqu’une interruption de courant dure environ plus d’1
heure !
Démarrer la sélection directe
Décrocher
M1 − M6 Appuyer sur la touche de sélection
directe voulue
Retirer la protection des touches de sélection directe
Saisissez la protection entre le pouce et l’index et retirez−la comme
représenté sur la figure. Placez l’élément voulu sous la protection et
replacez celle−ci sur la touche.
Semblable à l’illustration
En cas de problèmes
24
8 En cas de problèmes
Hotline de service
Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez d’abord les
remarques suivantes. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez
vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de tel. 0900
00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF
2.60/min). Si vous jouissez de droits de garantie, adressez−vous à votre
revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de communication
téléphonique possible
Le téléphone n’est pas correctement
raccordé ou est perturbé. N’utilisez
que le câble de raccordement
téléphonique fourni avec l’appareil.
Remarques d’entretien / Garantie
25
9 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédés de fabrication les
plus modernes et sont contrôlés. Des matériaux sélectionnés et des
technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et
une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en jeu si l’exploitant du
réseau téléphonique ou une installation PABX éventuellement intercalée
est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne
s’applique pas aux piles, piles rechargeables ou packs de piles
rechargeables utilisés dans les produits. La durée de la garantie est
de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la
garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dom-
mages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une
usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise con-
servation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que
d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de
la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil.
Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre
propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant
qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du
fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la
période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quittance d’achat,
exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil
SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces
dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après
l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union
européenne (UE) :
1999/5/CE : Directive sur les installations de radio et de
télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur
conformité. La conformité à la directive ci−dessus est confirmée
sur l’appareil par le symbole CE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez
vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet
www.switel.com
.
Index
26
10 Index
A
Amplification du volume sonore de
l’écouteur sur +40 dB, 20
Appareil de base, 17
Appeler, 20
Appeler via la touche de sélection
abrégée, 20
C
Comment utiliser mon téléphone ?, 19
Consignes de sécurité, 16
Contenu de l’emballage, 17
D
Déclaration de conformité, 25
Démarrer la sélection directe, 23
E
Éléments de manipulation, 18
Enregistrer les numéros de sélection
directe, 23
F
Flash−Zeit, 22
G
Garantie, 25
H
Hotline de service, 24
I
Installations PABX, 22
M
Mise en service, 17
Montage mural, 17
N
Notations, 19
P
Pause de numérotation, 22
Porter l’inscription, 23
Prendre un appel, 20
Problèmes, 24
Programmer les touches de sélection
abrégée, 20
Q
Questions et réponses, 24
R
Régulation du son, 20
Remarques d’entretien, 25
Répétition des derniers numéros, 20
Représentations, 19
S
Sélection abrégée, 20
Sélection directe, 20, 23
Services confort, 22
Sonnerie, 21
Suppression d’erreurs, 24
T
Téléphoner, 20
Terminer la communication, 20
Touche R et services confort, 22
Touche R sur les installations à postes
supplémentaires, 22
V
Volume d’émission, 21
Volume sonore de l’écouteur, 20
Volume sonore de la sonnerie, 21
17
Version 1.0 − 13.08.2009
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz
(Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675
(frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
(spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland
(cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SWITEL TC42 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à